Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poesía que describe el trabajo de verano.

Poesía que describe el trabajo de verano.

1. Poemas sobre el trabajo de verano (poemas que describen el trabajo de los agricultores en verano)

Poemas sobre el trabajo de verano (poemas que describen el trabajo de los agricultores en verano) 1. Poemas que describen el trabajo de los agricultores en verano

El sol arde como el fuego,

La mitad de las plántulas en los campos salvajes se han marchitado.

El corazón del granjero es como sopa,

El nieto del príncipe agitó su abanico.

En pleno verano, el clima es seco y caluroso, y el sol calienta mucho, como una llama ardiente. Bajo la fuerte luz del sol, los cultivos inmaduros de los campos se quemaron. El granjero vio impotente cómo se perderían sus cosechas y se acabaría con el arduo trabajo de un año. No habrá alimentos para mantener a la familia en el futuro y habrá fuertes impuestos sobre el cuerpo. ¿Cómo puedo sobrevivir? Sus corazones están ansiosos, como agua hirviendo.

En la antigua sociedad, la vida de los agricultores era muy dolorosa, pero los hijos de familias aristocráticas no trabajaban en absoluto. Se engordaron con la sangre y el sudor de los agricultores. Están en casa en los calurosos días de verano, sus fans tiemblan y llueve.

Esta antigua canción popular utiliza un lenguaje simple y sencillo y fuertes contrastes para revelar vívida y profundamente las diferentes condiciones de vida y los diferentes pensamientos y sentimientos del granjero, su hijo, el rey y su nieto. Refleja el fenómeno social de la desigualdad en la sociedad feudal.

Li Shihao

Autor: Du Fu

Al anochecer, algunos funcionarios arrestaron a personas por la noche.

El anciano trepó por el muro y se fue, y la anciana salió a ver.

¿Por qué están enojados los funcionarios? ¿Por qué a una mujer le molesta llorar?

Después de escuchar lo que dijo mi esposa: "Tres hombres están custodiando Yecheng.

Uno de ellos adjuntó un libro y dos murieron en la batalla.

Esos que viven de manera innoble, ¡El difunto está muerto!

Solo queda un bebé y un nieto

No queda nadie en la habitación. >No queda nadie en la habitación. Aunque estás débil, regresa por la noche.

Si tienes prisa por servir a Li Zhonghe y Yang, también puedes preparar el desayuno. "

La noche es larga y tranquila. , como llorar, como ahogarse.

El amanecer se alzará hacia el futuro, dejando solo al anciano.

Qiu Li Bai (Parte 14)

Los fuegos brillaban en el cielo y las estrellas rojas en el humo púrpura estaban sumidas en el caos.

En una noche de luna, los fundidores de cobre cantaban y sus canciones resonaban por todo el frío valle.

Apreciación de la poesía antigua

Qiupu, en el oeste del condado de Guichi, provincia de Anhui, fue una de las zonas productoras de plata y cobre durante la dinastía Tang. Alrededor del duodécimo año de Tianbao (753), Li Bai vagó por aquí y escribió una serie de poemas "Song of Autumn Pu". Este es el decimocuarto de ellos. Este es un poema que describe y elogia positivamente a los trabajadores de las fundiciones. Es poco común entre la gran cantidad de poemas clásicos de nuestro país y, por lo tanto, es extremadamente valioso.

El poema comienza con "Los fuegos brillan en el cielo y la tierra, las estrellas rojas escupen humo púrpura", mostrando una escena de fundición con colores brillantes y una atmósfera cálida: fuego furioso, estrellas rojas salpicando, transpiración de humo púrpura, El vasto mundo está cubierto por llamas rojas que se iluminan. El poeta usó dos palabras aparentemente ordinarias, "Zhao" y "Luan", pero una vez refinadas en el poema, hicieron que Ye Jing se destacara. A través de esta vívida escena, no es difícil sentir la novedad, la emoción y el asombro del poeta.

Luego, las dos frases "Lang Ye, la dinastía Song movió a Hanchuan" se vuelven para describir la imagen de los trabajadores de la fundición. Utilizando líneas toscas y contornos ligeros, la majestuosa imagen de la fundición del poeta se muestra vívidamente en el papel. La palabra "Langlang" es muy novedosa y estimulante. "Yun" originalmente se refiere al sonrojo debido a la timidez; aquí se refiere al sonrojo debido al fuego. De la palabra "Lang Lang", podemos pensar en su físico fuerte y su carácter trabajador, sencillo, entusiasta, audaz y optimista. El final de la frase "Song mueve a Hanchuan" cierra la caracterización de la frase anterior. Los trabajadores de la fundición cantaron mientras trabajaban, y el canto fuerte hizo que aparecieran ondas en el agua fría del río. ¿Qué canciones cantaron? Si el poeta no agrega nada, los lectores pueden hacer varios suplementos y asociaciones; ¿esta canción realmente causó sensación en Hanchuan? Por supuesto que no, este es el sentimiento único del poeta, un trazo exagerado, pero sumamente expresivo. Si la frase "Lang Lang" sólo representa los rostros de los trabajadores de la fundición bajo la luna brillante y el fuego ardiente, entonces esta frase revela su mundo interior, sus ricas emociones y hermosos sentimientos, y las líneas están llenas de la admiración y los elogios del poeta.

Esta es una magnífica imagen de una fundición en una noche de otoño.

En la escritura mágica del poeta, la luz, el calor, el sonido y el color se entrelazan, la luz y la oscuridad, el frío y el calor, el movimiento y la quietud se complementan, mostrando vívidamente la escena del trabajo ardiente y dando forma vívidamente a la imagen de los antiguos trabajadores de fundición. De hecho, es un radiante tesoro artístico en el tesoro de la poesía antigua.

-

Bebida Bee Dilu

Ya sea bajo tierra o en lo alto de las montañas, dondequiera que haya flores floreciendo, hay abejas ocupadas.

Después de recolectar flores y convertirlas en miel, ¿quién trabajará duro para quién y quién será dulce?

Apreciación de la Poesía Antigua

Donde hay flores en flor, hay abejas que las ocupan, ya sea en el suelo o en la cima de una montaña. Después de haber recogido todas las flores para hacer miel, ¿con quién están ocupados? ¿Para quién preparas una deliciosa miel? Este poema elogia el carácter noble de las abejas que trabajan duro y también insinúa el odio y la insatisfacción del autor hacia las personas que obtienen algo a cambio de nada. Este poema tiene varias características en cuanto a expresión artística: quiere capturar el pasado, pero es poderoso; es narrativo y retórico, canta suspiros y emociones; su significado es profundo y puede interpretarse de dos maneras; Este es un poema alegórico. Las abejas del poema son millones de agricultores corrientes de la sociedad feudal. Han trabajado duro durante generaciones, pero al final los frutos de su trabajo fueron saqueados por los limpiadores. "Después de recolectar flores y convertirlas en néctar, ¿quién trabajará duro para quién?" La conclusión es retórica y muestra que las abejas que trabajan duro para producir miel trabajan duro durante muchos años, pero obtienen algo a cambio de nada, lo que implica que los explotadores obtienen algo. algo a cambio de nada, lo que hace que el significado del poema sea profundo y poderoso.

Este poema expresa los pensamientos y sentimientos cínicos del autor al describir el fenómeno natural de las abejas recolectando flores y produciendo néctar para el consumo humano.

2. Poemas que describen la ajetreada temporada agrícola de verano

1. Miscelánea de Summer Village, 7.

Autor Fan Chengda, Dinastía Song

Desyerbando los campos durante el día y retorciendo cordeles en casa por la noche, los hombres y mujeres de la aldea se encargaban de todas las tareas domésticas.

Aunque los niños no araron los campos ni tejieron telas, también aprendieron una especie de melón bajo la sombra de las moreras.

Traducción

Desmalezar en los campos durante el día y enrollar cordeles en casa por la noche. Los hombres y mujeres del pueblo tienen sus propias tareas domésticas. Aunque los niños no sabían arar los campos ni tejer, aprendieron a cultivar melones bajo la sombra de las moreras.

2. La ambición de Xinqing

Autor Wang Wei, dinastía Tang

Después de la lluvia, el nuevo cielo despejado es particularmente abierto y abierto, con una amplia Campo de visión sin niebla ni polvo. La puerta de entrada de la ciudad exterior está cerca de la terminal del ferry y los árboles al lado del pueblo conectan el arroyo y el estuario.

El agua del río, de color blanco plateado, brilla especialmente en los campos, y detrás de las crestas se alzan verdes montañas. Es la temporada agrícola más ocupada, no hay nadie inactivo, los agricultores están ocupados yendo a los campos.

Traducción

El desierto soleado después de la lluvia está particularmente vacío y vacío, sin niebla ni polvo visibles en la distancia. La puerta de entrada de las afueras de la ciudad está al lado de la terminal del ferry, y los árboles verdes al lado del pueblo conectan con la desembocadura del arroyo. El agua del río, de color blanco plateado, brillaba, haciendo que el exterior del campo fuera particularmente brillante, y de repente aparecieron picos verdes detrás de la cresta. Es la temporada agrícola más ocupada y no hay gente tranquila. Todos los agricultores están ocupados en el campo.

Tres, cuatro estaciones, miscelánea rural, segunda parte

Autor Fan Chengda, dinastía Song

Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, las flores del trigo son blancas, y las coliflores son finas.

Nadie cruza nunca la valla, pero las libélulas y las mariposas pueden volar.

Traducción

Un ciruelo se vuelve dorado, los albaricoques crecen cada vez más; las flores de trigo sarraceno son blancas y las flores de colza son escasas. A medida que el día se alarga, la sombra de la valla se hace cada vez más corta a medida que sale el sol, y nadie pasa, sólo libélulas y mariposas vuelan alrededor de la valla;

Cuarto, después de una fuerte lluvia, viví en Wangchuan

Autor Wang Wei, dinastía Tang

Los bosques almacenaban agua de lluvia y el humo desaparecía lentamente. , cocina la quinua al vapor y úsala para cocinar el mijo. Una garceta vuela sobre el tranquilo pantano y los pájaros mangos cantan en los árboles en pleno verano.

Aprendí a mirar tranquilamente las campanillas en la montaña y a comer pipas de girasol con gotas de rocío bajo las ramas de los pinos. ¿Por qué debería asustar a las gaviotas con sólo pensarlo, dejando el puesto de honor a cualquier matón? .

Traducción

El agua de lluvia se acumulaba en los bosques vacíos, lo que dificultaba encender leña. Después del almuerzo, lo enviaremos al campo inmediatamente. Algunas garcetas vuelan en los campos de arroz del desierto; hay un suave canto de pájaro en Yin Ying Xia Shu. Estoy acostumbrado a la tranquilidad de las montañas, así que me levanto temprano y miro flores por todas partes. Matsushita come platos vegetarianos y elige alfalfa para acompañar su comida.

El viejo salvaje y yo estamos en armonía, entonces ¿por qué debería sospechar la gaviota?

Verbo (abreviatura del verbo) Jiangcun

Autor Du Fu, dinastía Tang

El río claro serpentea alrededor del pueblo y, en el largo verano, todo en el pueblo Todo luce elegante. Las golondrinas en las vigas vuelan libremente y las golondrinas en el agua son similares y se acompañan entre sí.

La anciana usa un tablero de ajedrez y el hijo menor hace agujas y ganchos. Pero con un viejo amigo que me proporciona arroz, ¿qué más puedo pedir?

Traducción

El río claro serpentea a través del pueblo, y todo en el pueblo luce elegante durante el largo verano. Las golondrinas en los rayos vuelan libremente y las gaviotas blancas en el agua están cerca unas de otras y se acompañan. La anciana usa papel para dibujar un tablero de ajedrez y el hijo menor golpea una aguja para hacer un anzuelo.

Mientras un viejo amigo me dé algo de dinero y comida, ¿qué más puedo esperar?