Leer Sima Rangqie en chino clásico
1. Traducción al chino clásico de "La biografía de Sima Rangju"
Sima Rangju es descendiente de Tian Wan. Durante el reinado del duque Jinggong de Qi, el estado de Jin invadió Ahezhen y el estado de Yan también invadió la orilla sur del río Amarillo. El ejército del estado de Qi fue derrotado. Jinggong estaba preocupado por esto, por lo que Yan Ying recomendó a Tian Rangju y dijo: "Aunque Rangju es descendiente de la familia Tian, su carácter moral puede hacer que sus subordinados se acerquen a él, y su estrategia militar puede hacer que el enemigo le tema. Espero puedes ponerlo a prueba." "Jinggong convocó a Rangju, discutió asuntos militares con él y lo elogió mucho. Lo nombró general y dirigió sus tropas para resistir a los ejércitos de Yan y Jin. Rangju dijo: "Vengo de un entorno humilde. Me promoviste entre la gente común y me colocaste por encima de los funcionarios. Los soldados no están apegados a mí y la gente no tiene confianza. Tengo pocas calificaciones y falta de autoridad. Espero ser tu favor ". Las personas más prestigiosas del país vienen a monitorear al ejército. Sólo así se puede hacer". Entonces Jinggong aceptó sus condiciones y envió a Zhuang Jia allí. Después de que Rangju se despidió, llegó a un acuerdo con Zhuang Jia: "Nos reuniremos mañana afuera de la puerta militar al mediodía". Al día siguiente, Rangju condujo primero hasta el campamento militar, instaló el reloj solar, encendió el reloj de arena y Esperó a Zhuang Jia. Zhuang Jia siempre ha sido arrogante y le gusta darse aires. Cree que no está demasiado ansioso por liderar su propio ejército y ser el supervisor militar. Familiares y funcionarios se despidieron de él y abandonaron un banquete. Zhuang Jia todavía no llegó hasta el mediodía. Luego, Rang Ju bajó el reloj de sol, cortó el agua que goteaba, entró primero por la "puerta militar", rectificó al ejército y explicó repetidamente varias regulaciones. Después de que se establecieron las reglas, Zhuang Jia llegó por la noche. Rangju preguntó: "¿Por qué llegas tarde?" Zhuang Jia se disculpó y dijo: "Me retrasé porque el médico y los familiares se estaban despidiendo". Rangju dijo: "El general no se ha preocupado por su familia desde el día en que aceptó el permiso". Cita, y no se ha preocupado por su familia desde que vino al campamento militar para expresar sus órdenes. Querida, nunca te has preocupado por la seguridad personal desde que tomaste un muslo y comandaste la batalla. Ahora el enemigo ha penetrado profundamente. En nuestra tierra, todo el país está en crisis, los soldados están expuestos en el territorio, el rey no puede dormir bien, la comida no es dulce y la vida de la gente está ligada a ti, por lo que todavía es posible hablar. ¡Qué estás haciendo!" Zhao Jun vino a preguntar: "De acuerdo con la ley militar, ¿qué se debe hacer con aquellos que no cumplen con el plazo?" La respuesta fue: "Deberían ser decapitados". Zhuang Jia estaba asustado y envió a alguien a informar a Jinggong y pedirle ayuda. El hombre se fue, pero antes de que pudiera regresar, Zhuang Jia había sido decapitado frente a los tres ejércitos.
Los soldados de los tres ejércitos estaban todos conmocionados y temblando. Después de un tiempo, Jinggong envió un enviado para perdonar a Zhuang Jia y su automóvil irrumpió en el campamento. Rangju dijo: "Cuando un general está en el ejército, no tiene que obedecer completamente las órdenes del rey". Le preguntó a Junzheng: "¿Qué se debe hacer según la ley si alguien irrumpe en el campamento?". Debería ser decapitado." El enviado se sorprendió. Rangju dijo: "No se puede matar al enviado del rey". Decapitó al conductor del carro, cortó el auxiliar izquierdo del carro, mató al caballo de la izquierda y se lo mostró a los tres ejércitos. Envíe un enviado para informar y luego parta. Los soldados acamparon, cavaron pozos y construyeron estufas, bebieron agua y comieron, visitaron médicos y medicinas. Todos asistieron personalmente para mostrar su preocupación. Comparte toda la comida del general con los soldados y comparte la comida en partes iguales con los soldados. El estándar es el más cercano al de los débiles. Después de tres días, se reunieron para prepararse para la batalla. Todos los enfermos y débiles pidieron ir y lucharon valientemente. Cuando el ejército de Jin se enteró, retiraron sus tropas. Cuando el ejército de Yan se enteró, también cruzaron el río y se derrumbaron. Entonces aprovechó la victoria para perseguir la victoria, recuperó el territorio perdido y regresó con sus tropas. Dejen las armas antes de ingresar a la capital, levante las reglas y solo atrévase a ingresar a la ciudad después de prestar juramento de alianza. Jinggong y otros funcionarios se encontraron con él en las afueras y, después de presentar sus respetos al ejército de acuerdo con la etiqueta, regresaron a descansar. Después de conocer a Rangju, fue ascendido a Gran Sima. A partir de entonces, la familia Tian se hizo cada vez más prominente en el estado de Qi.
Pronto los funcionarios Bao, Gao y Guo lo incriminaron y calumniaron al Duque Jing. Jinggong despidió a Rangju, pero Rangju enfermó y murió. A partir de entonces, Tian Qi, Tian Bao y otros sintieron resentimiento hacia la familia Gao, la familia Guo y otros. Más tarde, Tian Chang mató al duque Jian de Qi y acabó con todos los clanes de Gaozi y Guozi. Cuando llegó el bisnieto de Tian Chang, se proclamó Rey Wei de Qi. Usó tropas para luchar, mostró su fuerza e hizo todo lo posible por imitar las tácticas militares de Rangju. En ese momento, todos los príncipes vinieron a rendir homenaje. estado de Qi.
El rey Wei de Qi ordenó a los funcionarios que siguieran el antiguo "Arte de guerra de Sima" e incluyeran en él el arte de guerra de Rangju, por lo que se llama "Arte de guerra de Sima Rangju".
Tai Shigong dijo: Leí "El arte de la guerra de Sima", y el contenido es grandioso y de gran alcance. Incluso las conquistas de las dinastías Xia, Shang y Zhou occidental no pudieron agotar su significado. Según el texto, es un poco exagerado. En cuanto a Rangju, simplemente estaban usando tropas para un país pequeño. ¿Cómo podrían mantenerse al día con las normas de etiqueta del "Arte de la guerra de Sima"? Dado que hay muchos "El arte de la guerra de Sima" que circulan en el mundo, no entraré en detalles. Sólo escribí una biografía de Rangju.
2. Lea el siguiente pasaje y complete las siguientes preguntas
Pregunta 1: D Pregunta 2: C Pregunta 3: B Pregunta 4: B Pregunta 5: C Pregunta 6: (1 ) La razón por la que se enviaron soldados a proteger el paso Hangu fue para evitar la entrada de ladrones y accidentes.
(1 punto cada uno por "entrada y salida" y "extraordinario") (2) Comparte la comida equitativamente con los soldados y cuida más a los que están débiles y enfermos. ("Shen" y "Bi" tienen cada uno 1 punto) (3) En este caso, la venganza de la familia del general será vengada y se evitará la vergüenza de que Yan State sea intimidado.
(1 punto cada uno por "entonces" y "ver") Pregunta 1: Análisis de la pregunta: A Shan, el adjetivo se usa como verbo lejos, el adjetivo se usa como sustantivo; B Por lo tanto, el adjetivo se usa como sustantivo; el verbo se usa como sustantivo;
C Huo significa usar el uso; Chi significa usar el significado. D es tanto un sustantivo como un verbo.
Pregunta 2: Análisis de la pregunta: Un matrimonio, los suegros de los hijos. B equipaje, mensajero.
Su Majestad, bajo las escaleras frente al palacio. C: Dolor, expresión de ira, excitación, arrepentimiento y otras emociones.
Señora D, esa persona. Pregunta 3: Análisis de la pregunta del test: favoritismo, alarde ante el público Pregunta 4: Análisis de la pregunta del test: A. Conjunciones, expresiones de transiciones ∥ Conjunciones, expresiones de modificación.
B es la partícula modal al final de la frase. Entonces C, ∥ es, eso es.
D. La partícula estructural, la partícula ∥, anula la independencia de la oración. Pregunta 5: Análisis de las preguntas del examen: ②③ todas muestran que Sima Ranju es "riguroso en el manejo del ejército".
Pequeña pregunta 6: Análisis de la pregunta: en esta pregunta, primero debe encontrar las palabras clave o los patrones de oraciones para la traducción, generalmente una traducción literal, excepto algunas palabras metafóricas, y luego traducirla en su totalidad, y De acuerdo con los estándares del chino moderno, para lograr palabras y oraciones fluidas. Palabras clave (1) "Chang Chu": entra; "Extraordinario": eventos inesperados; "Entonces": el motivo de... (2) "Shen": personalmente; Ran": tales palabras , entonces...; "ver": por.
Traducción de referencia al chino clásico: Xiang Bo, Zuo Yin del estado de Chu, era tío de Xiang Yu. (Él) suele llevarse bien con Zhang Liang.
Zhang Liang estaba siguiendo a Pei Gong en ese momento. Luego, Xiang Bo viajó al campamento de Pei Gong durante la noche y se reunió con Zhang Liang en privado. Le contó a Zhang Liang todo sobre el ataque de Xiang Yu a Liu Bang y quería a Zhang Liang. irse con él: "No mueras con él". Zhang Liang dijo: "Voy a enviar a Pei Gong por el Rey de Han. Ahora que Pei Gong está en peligro, sería infiel huir. Tengo que decírselo".
Zhang Liang entró e informó la situación a Pei Gong en detalle. Pei Gong se sorprendió y dijo: "¿Qué debemos hacer al respecto?" Zhang Liang dijo: "¿Quién hizo este plan para el rey?" (Liu Bang) dijo: "Un villano simple e ignorante me aconsejó: 'Conserva la carta'. Si a las tropas de los príncipes no se les permite entrar en el Paso Gu, Qin podrá gobernar completamente.
'Así que (yo) escuché sus palabras". Zhang Liang dijo: "Supongo que las del rey. ¿Las tropas son suficientes para resistir al Rey Xiang (Sus tropas)?" Pei Gong guardó silencio y luego dijo: "No es tan bueno como (el suyo) ¿Qué hará al respecto?" Zhang. Liang dijo: "Por favor, déjame seguir adelante. Ve y dile a Xiang Bo que no te atreves a traicionar al rey Xiang". Pei Gong dijo: "¿Por qué tienes una relación con Xiang Bo?", Respondió Zhang Liang, "(Él). ) tuvo una relación conmigo durante la dinastía Qin. Cuando Xiang Bo mató a alguien, lo salvé. "Tengo algo urgente que hacer ahora, así que tengo suerte de que haya venido a decírmelo". Gong preguntó: "¿Quién es más joven que tú?" Zhang Liang dijo: "¿Quién es mayor que él? "Yo soy el mayor". Pei Gong dijo: "Por favor, invítalo a pasar por mí y le serviré con la misma etiqueta. como lo haría con un hermano mayor." Zhang Liang salió e invitó a Xiang Bo. Luego, Xiang Bo entró para rendir homenaje a Pei Gong.
Pei Gong le ofreció una copa de vino con ambas manos para desearle buena salud y accedió a casarse con él. Dijo: "Cuando entré en Guanzhong, no me atreví a tomar ninguna propiedad como propia. Hice un registro para registrar a los funcionarios y a la gente, y sellé la propiedad del tesoro para esperar al general Xiang (I) La razón por la que envié tropas para proteger el paso Hangu es para evitar que otros ladrones entren y ocurran eventos inesperados.
(I) Espero con ansias la llegada del general Xiang Yu día y noche, ¡cómo puedes rebelarte contra (él)! Espero que puedas explicarle al rey Xiang que no me atrevo a ser un desagradecido. Bo estuvo de acuerdo y le dijo a Pei Gong: "Tengo que ir a disculparme con el rey Xiang mañana temprano".
Pei Gong dijo: "Está bien". Entonces Xiang Bo se fue durante la noche y regresó al campamento militar. Le contó al rey Xiang en detalle lo que dijo Pei Gong. Aprovechó la oportunidad para aconsejar: "Pei Gong no ataca a Guanzhong primero. ¿Cómo te atreves a entrar tan fácilmente?" "Ha logrado grandes logros.
Es mejor tratarlo bien", asintió el rey Xiang.
Después de que Rangju se despidió de Jinggong, llegó a un acuerdo con Zhuang Jia: "Mañana al mediodía nos reuniremos todos en la puerta del campamento, Rangju corrió primero a la puerta militar y se instaló". un reloj de madera para marcar el tiempo. La mesa y la clepsidra esperan a Zhuang Jia.
Pero Zhuang Jia siempre ha sido arrogante y digno. Cree que está liderando su propio ejército y es el supervisor del ejército, por lo que no está particularmente ansioso. Sus familiares y amigos se despiden de él. y lo invitó a beber. Ya era mediodía, pero Zhuang Jia aún no había llegado.
Rangju derribó el reloj de madera, rompió la clepsidra, entró en el campamento militar, lo inspeccionó, organizó el ejército y emitió varias reglas y órdenes. Cuando terminó su despliegue, ya estaba anocheciendo cuando llegó Zhuang Jia.
Rangju preguntó: "¿Por qué llegas tarde a la hora acordada?" Zhuang Jia se disculpó y explicó: "Mis amigos y familiares vinieron a despedirme, así que me retrasé y dijo: "Como un. General, desde el momento en que recibes una orden, debes olvidarte de tu familia. Cuando vengas al ejército y emitas la orden prescrita, debes olvidarte de las amistades personales. Cuando la batalla sea urgente, debes olvidarte de tu propia vida.
Ahora que la invasión enemiga ha penetrado profundamente en el país, hay disturbios en el país, los soldados han quedado expuestos en el campo de batalla de primera línea y no hay lugar donde esconderse, el rey no puede dormir bien. y no puedo comer bien, y la vida de la gente del país depende de ti, por lo que todavía es posible hablar de ello. ¡Qué despedida!" Entonces llamó al juez militar y le preguntó: "¿Qué dice la ley militar sobre ¿Personas que llegan tarde a la hora señalada?" La respuesta fue: "Deberían ser decapitados". Zhuang Jia estaba muy asustado y envió a alguien a informar a Qi Jinggong. Pídale ayuda.
Poco después de que el mensajero se fuera, antes de que pudiera regresar, decapitó a Zhuang Jia y desfiló ante los tres ejércitos. Todo el ejército quedó conmocionado y asustado. Después de mucho tiempo, el enviado enviado por Qi Jinggong vino a perdonar a Zhuang Jia con el talismán del festival.
Los carruajes y los caballos galoparon directamente hacia el campamento militar.
Rangju dijo: "Los generales están en el ejército y no tienen que aceptar las órdenes del rey".
Luego preguntó al juez militar: "Conducir un carro y un caballo al galope en el campamento militar, ¿qué es? ¿La ley militar? "El juez militar dijo: "Debería ser decapitado". El mensajero estaba muy asustado.
Rang Ju dijo: "El enviado del rey no puede ser decapitado". Así que decapitó a los sirvientes del enviado, cortó el carruaje de madera de la izquierda, mató al caballo que conducía el coche de la izquierda y desfiló hacia el tres ejércitos en público.
Le pidió al enviado que regresara e informara a Qi Jinggong, y luego partió. Los soldados nativos acamparon, cavaron pozos e instalaron estufas, bebieron agua, comieron y preguntaron sobre enfermedades. 3. La traducción de (穰苴法法如山) realizada por la editorial de libros antiguos de octavo grado para lectura ampliada de chino clásico en la escuela secundaria
Sima Rangju, cuyo apellido original es Tian, y cuyo apellido Su nombre es Rangju (pronunciado: Rangju).
En el Período de Primavera y Otoño, fue un alto funcionario en el Estado de Qi, alcanzando el rango de Gran Sima. A Qi Jinggong se le ordenó repeler a las tropas de Jin y Yan y recuperar el territorio perdido.
Conocía bien el arte de la guerra y las generaciones posteriores compilaron un libro llamado "El arte de la guerra de Sima Rangju". La tumba de Tian Ranju está ubicada en el sur de la aldea Yinjia, en la ciudad de Qidu.
La tumba tiene 10 metros de altura, 25 metros de norte a sur y 38 metros de este a oeste. Sima Ranju es descendiente de Tian Wan.
Pero como no era un descendiente directo de Tian Wan, era solo un civil común y corriente cuando era joven. Durante el reinado del duque Jinggong de Qi, el primer ministro Yan Ying creía que Rangju leía mucho, era extremadamente inteligente, dominaba las artes marciales, hablaba bien y escribía bien, por lo que era una persona talentosa.
Entonces le dijo a Qi Jinggong: "Aunque Rangju no es un descendiente auténtico de la familia Tian, es capaz de tener habilidades literarias y militares y tiene mucho talento. También puedes probar a esta persona y ver cómo le va ". Jinggong Después de escuchar esto, llamó a Rangju. El monarca y sus ministros hablaron sobre asuntos militares. Rangju usó su conocimiento militar para explicar la situación desde la antigüedad hasta el presente, lo cual fue muy revelador.
Jinggong estaba muy feliz e inmediatamente lo nombró general. Sima Ranju insistió en gobernar el ejército según la ley y la hizo cumplir como una montaña.
Era el Período de Primavera y Otoño, cuando las grandes potencias competían por la hegemonía y las guerras eran frecuentes. En esta época, Qi era a menudo intimidado por Jin, Chu y otros países. Una vez, el estado de Jin envió tropas para atacar las dos ciudades de A (ahora condado de Dong'e, provincia de Shandong) y Zhen (zh~nzhen, ahora condado de Dingtao, provincia de Shandong) del estado de Qi.
El estado de Yan envió tropas para invadir la zona fluvial del estado de Qi. El ejército de Qi se centró en una cosa y fracasó en la otra, y sufrió derrotas sucesivamente.
Qi Jinggong inmediatamente ordenó a Rang Ju que liderara tropas para resistir al enemigo. En ese momento, Rangju acababa de ser nombrado general. Temía ser un plebeyo y los soldados lo despreciarían y no podría ejercer órdenes militares, por lo que le pidió a Jinggong que enviara a un ministro respetado para supervisar. .
Jinggong aceptó inmediatamente y envió a Zhuang Jia, un médico muy cercano a él, para supervisar el ejército. Rangju se reunió con Zhuang Jia y los dos acordaron reunirse en la puerta militar mañana al mediodía para organizar el ejército juntos.
A la mañana siguiente, Rangju llegó al campamento militar y pidió a los soldados que establecieran un punto de referencia, midieran la sombra del sol para captar la hora y, al mismo tiempo, ajustaran el reloj con precisión, esperando. para Zhuang Jia. Zhuang Jia era el favorito del Duque Jing. Siempre fue confiado y arrogante, por lo que no tomó a Rangju en serio.
Ese día, todos sus familiares y amigos lo despidieron. Después de beber un rato, Zhuang Jia ya se había olvidado por completo de la reunión militar. Rangju esperó hasta el mediodía y vio que Zhuang Jia aún no había llegado, por lo que sacó el punto de referencia, derramó el agua que goteaba y convocó a los tres ejércitos solos para declarar disciplina y entrenar a las tropas.
El sol se estaba poniendo y Zhuang Jia llegó borracho al campamento militar. Rangju preguntó en voz alta: "¿Por qué vino el supervisor recién ahora?" Zhuang Jia no estuvo de acuerdo, juntó las manos y dijo: "Mis familiares y amigos me despidieron hoy. Bebí demasiado vino, así que llegué tarde".
Rangju dijo enojado: "Una vez que se nombra a un general, no puede cuidar de su familia. Cuando va al campo de batalla, tiene que arriesgar su vida. Ahora los enemigos han llegado a nuestra puerta. La gente entra en pánico y El rey está demasiado ansioso por comer. No tenemos tiempo para comer ni dormir. Estamos asumiendo la importante tarea de defender el país. ¿Cómo podemos tener tiempo para beber y divertirnos antes de salir? " Después de eso, preguntó a los militares. juez: "¿Qué debe hacer la ley militar con los soldados que no llegan a tiempo?" El juez respondió: "La cabeza debe ser decapitada]" Zhuang Jia se asustó mucho cuando escuchó que lo iban a decapitar y se apresuró a hacerlo. Pidió ayuda a Qi Jinggong.
Antes de que las personas enviadas en busca de ayuda regresaran, Rangju ya había ejecutado a Zhuang Jia. Después de un tiempo, Qi Jinggong envió un enviado al campamento militar con el talismán y exigió que Zhuang Jia fuera liberado.
Rangju dijo: "El general está afuera y las órdenes del emperador no se obedecen". Luego preguntó al juez militar: "¿Qué delito se debe castigar por irrumpir en el campamento militar a caballo?" El juez dijo: "Deberían decapitarlo". El enviado murió de miedo.
Rangju dijo: "El enviado enviado por el monarca no puede ser asesinado. Pero la ley militar no puede ser ignorada".
Después de decir esto, ordenó a los guerreros que derribaran al enviado. sirvientes y caballos. Al mismo tiempo, se informó a los tres ejércitos para que aclararan la disciplina militar.
Tres días después, Rangju dirigió su ejército a la expedición. Los soldados enfermos también se apresuraron a luchar y el país estaba muy alto. Cuando el ejército de Jin se enteró, se asustaron y se retiraron apresuradamente.
El ejército de Yan también se retiró rápidamente al norte del río Amarillo. Rangju aprovechó la oportunidad para lanzar un ejército para perseguirlo y recuperó todo el territorio perdido.
Cuando las tropas regresaron triunfantes, Qi Jinggong condujo a todos los príncipes y funcionarios al campo para saludarlos y expresar sus condolencias a los tres ejércitos. Rang Ju fue nombrado Gran Sima por su meritorio servicio, y desde entonces tomó Sima como apellido.
Sima Rangju era íntegra y nunca se sentía halagada. Al duque Jinggong de Qi le gustaba beber y se divertía día y noche e ignoraba los asuntos gubernamentales.
Yan Ying y Sima Ranju estaban muy insatisfechos y sus repetidos intentos de persuadirlo fueron ineficaces.
Una noche, Jinggong iba a la casa de Sima Rangju a tomar una copa. Cuando se enteró, se vistió y esperó en la puerta.
Tan pronto como llegó Qi Jinggong, Sima Ranju dijo: "¿Es porque el enemigo tiene tropas para atacar, o hay una rebelión entre los ministros del país, por lo que condesciendes a venir a verme por la noche?" " Qi Jinggong dijo: "Vine a estar contigo. "Bebiendo". Sima Ranju dijo con rudeza: "Tu comida y bebida ya están servidas. Mi tarea es liderar a las tropas en la guerra. Realmente no me atrevo". "Prepararte un banquete en mi humilde residencia".
Qi Jinggong pidió uno. Era aburrido, así que tuve que ir a otro lado. Sima Ranju se preocupaba mucho por sus subordinados y a menudo compartía su salario con todos, pero solo recibía la misma cantidad de comida que los soldados viejos y débiles.
Antes de la expedición, se ocupaba personalmente de la alimentación, vestimenta, alojamiento, transporte, agua potable, medicinas, etc. de los soldados. Es precisamente porque Sima Ranju hizo cumplir estrictamente la ley, dio el ejemplo y se preocupó por sus soldados que se ganó la admiración de los soldados. Cuando luchaban, todos luchaban por el liderazgo y eran invencibles.
Sima Ranju leyó mucho libros militares cuando era joven, estudió el antiguo libro militar "Sima Fa Zhengen" y obtuvo profundos logros en la ciencia militar. Más tarde, sobre la base de resumir cuidadosamente la experiencia de sus predecesores y combinarla con su propia práctica de guerra, creó "El arte de la guerra de Sima Ranju". Sin embargo, Sima Ranju no lo compiló en un libro cuando estaba vivo. Durante el reinado del rey Wei de Qi, organizó a eruditos-burócratas para discutir el antiguo "El arte de la guerra de Sima Ranju" y se llamó "El arte de la guerra de Sima Ranju". volumen y cinco partes "Sima Art of War" que se ha transmitido hasta el día de hoy.
El pensamiento militar de Sima Ranju tiene elementos dialécticos simples. De manera similar a "El arte de la guerra" de Sun Tzu, que resume los factores de la guerra en dos factores opuestos y unificados de rareza y rectitud, Sima Ranju abstrae todos los factores de la guerra en dos factores opuestos y unificados, ligero y pesado.
Él dijo: "En cualquier batalla, si peleas ligeramente, estarás en peligro; si peleas duro, no tendrás éxito; si peleas liviano, serás derrotado; si peleas pesado, lucharás con ligereza. Por lo tanto, en la guerra, lo ligero y lo pesado son relativos entre sí". Él cree que la clave para dominar las leyes de la guerra radica en manejar adecuadamente la relación entre los dos factores, ligero y pesado, que es. la llamada "preparación de lo ligero para lo pesado".
Por ejemplo, cuando se trata de la relación entre estrategia y táctica, hay que tener en cuenta tanto la estrategia como la táctica al mismo tiempo, pero hay que priorizarlas y la batalla debe dirigirse desde la estrategia. 4. "Lectura de respuestas a "Wang Tingchen"" Texto original y traducción de poesía antigua
Autor: Lea lo siguiente y complete las preguntas 17 a 21.
(16 puntos) (1) Wang Tingchen era extremadamente inteligente y juguetón a una edad temprana. Su padre lo apoyaba y a menudo gritaba: "¡Cómo puedes abusar de las personas famosas del mundo!". Jinshi en el duodécimo año de Zhengde Elegir gente común y buena hará mostrar sus talentos y mostrar sus talentos. Cuenta la historia que dos solteros, que eran dueños del museo, estaban gravemente enfermos. El ministro de la corte esperó a que dejaran de comer, por lo que treparon solos a un árbol durante unos segundos y gritaron fuerte.
Los dos solteros no se parecen en nada, solo fingen ser inauditos. El emperador Wuzong emitió una orden de patrullar el sur. Él, su colega Shu Fen y otros siete generales estaban descontentos, pero Shi Yuan, el maestro del museo, intentó detenerlos.
Ting Chen escribió "Wu Mu Yao", un gran libro con tatuajes en la pared, que disgustó tanto al emperador como al gobernante. Si se descuida, el emperador se enojará y lo castigará arrodillándose durante cinco días, con su bastón colocado en la corte.
En ese momento, el cargo oficial fue cambiado a Shizhong, y fue nombrado magistrado de Yuzhou. Los funcionarios de la corte no están acostumbrados a ser funcionarios, descuidan sus deberes y están resentidos. Tienen montones de expedientes y casos, y son descuidados y descuidados.
Sentado desnudo en el palacio en el verano, veo pájaros reuniéndose en los árboles del jardín, y aquellos que quieren detener el pleito les traerán balas. Shangguan fue al Ministerio y no salió a saludarlo.
(2) El enviado principal Chen Fengwu y el censor de la patrulla Yu Maojian llegaron uno tras otro. Fengwu era el jefe de la corte, lo cual fue muy sobresaliente. Feng Wu Hao dijo: "Soy una buena persona cuando me estás esperando. El censor llegará pronto y deberías tener más cuidado cuando me esperes".
Prometió Ting Chen. Cuando llegó Mao Jian, lo llamó arrogante y lo reprimió deliberadamente para poder superar a los funcionarios de Bangzhou.
Es de gran beneficio para el emperador arrodillarse y pedir ayuda. Ting Chen maldijo en voz alta y dijo: "El Sr. Chen me ha hecho daño".
Fue directamente al pasillo para llamar a Mao Jian y ordenó a los funcionarios que salieran, cerraran la puerta y prohibieran la ofrenda de cientos de millones, y tocará el instrumento. Mao Jian estaba muy avergonzado, pero Feng Wu vino al rescate y se fue por la noche.
Después de buscar y acusar a la gente, los ricos que fueron arrestados escaparon, denunciaron al tribunal sobre las actividades ilegales, fueron arrestados y encarcelados, y regresaron a casa con un estatus reducido. 17. Explique el significado de las siguientes palabras agregadas en la oración (4 puntos) (1) Tingchen esperó a que se retirara ( ) (2) Falló en su deber y se molestó ( ) (3) El hijo esperó a que yo fuera bueno ( ) (4) Titula su elemento Orgullo ( ) 18. El que tiene el mismo uso y significado de las palabras resaltadas en cada uno de los siguientes grupos es ( ) (1 punto) A. Debido a que derrotó a Pei Gong sentado, era sabio y valiente y quedó atrapado al ahogarse B. Tingchen usó a Fengwu como líder del trono y no lo sobornó. Los que aceptan sobornos son llorados C. Los que van a la llamada Cueva Huashan por la noche reciben su nombre porque así es. es el Yang de la montaña Huashan D. También escuché que la familia de mi hermana tiene un pabellón, y ¿qué es un pabellón? 19. Explique las siguientes oraciones en chino moderno ((5 puntos) (1) No hay nada de malo en los dos. solteros
(2 puntos) _______________________________________ (2) Encuentre a alguien a quien acusar, y los que están acomodados pueden escapar (3 puntos) _________________________________________20. la oración subrayada.
(2 puntos)_______________________________________21. Resuma brevemente las características de personalidad de Wang Tingchen.
(4 puntos)_______________________________ Respuesta de referencia: 17. Observar, detectar.
Quejarse, culpar. en realidad.
Siempre. 18.
B 19. (1) Los dos solteros no le hicieron nada (o: no podían hacerle nada) y fingieron no escuchar (el grito grosero de Wang Tingchen).
(Puntos: "como", "me gusta") (2) Pronto (Yu Maojian) presentó un memorial a Wang Tingchen, y sucedió que un prisionero en Yuzhou que estaba involucrado en un caso ( de prisión) Escape. (Puntos por puntuación: oración omitida - sujeto omitido, "adecuado", "yi") 20. Informe al tribunal sobre cosas ilegales.
(Mencioné antes que Wang Tingchen no era serio en el manejo de asuntos (casos) y era libre y relajado. Más tarde, dije que fue denunciado por este asunto) 21. Juguetón e ingenioso, indulgente en confiar sobre sus talentos, voluntariosos e imprudentes, simples y serios. Afecto. (Sólo dos respuestas correctas). 5. El texto original y la traducción del antiguo poema "Ganli Reading Answers (con traducción)"
Autor: Gan Liming Jiang Yingke Wuhu, nada sabe más dulce que el beneficio para una persona pobre; .
El sabor dulce se suele dar a personas que odian el sufrimiento, así como se le da agua a una piedra, y son aceptadas sin rechazo. Por lo tanto, cuando los cuatro intelectuales fueron enviados de regreso, Yang Zhen era famoso en Kansai; cuando fue seleccionado por un centavo, Liu Chong era famoso en la dinastía Han del Este, vivía recluido con una azada y la consideraba escombros; un abrigo de piel y se avergonzaba de retomar el legado del taoísmo.
Lo que está escrito en los anales de la historia es como caer en la mañana; pero los que codician y codician, entonces el mundo será turbulento. Escuché que una raíz verde es astuta por naturaleza y puede engañar a la gente con tácticas astutas.
Es muy conocedor y estricto en sus enseñanzas. Si algún estudiante infringe las reglas, será castigado sin piedad. Un día, cometió un crimen en esta vida y estaba muy ansioso por alcanzar sus logros académicos. Se sentó en el Salón Yilun y lo trató con enojo.
Cuando llegó el médico, se arrodilló en el suelo y no dijo nada más, pero dijo: "Accidentalmente obtuve mil piezas de oro, con las que me ocuparé, así que vine a ver a Chi Er". Cuando el médico escuchó que el doctor había conseguido mucho oro, se enojó mucho y preguntó: "¿De dónde vino tu oro?". Él dijo: "Se obtuvo de todas las tierras". También preguntó: "¿Qué quieres hacer con esto?" El estudiante respondió: "Mi discípulo es pobre. No tiene propiedades. Ahora él y su esposa planean usar quinientos de oro para vender la tierra, doscientos de oro para comprar la casa y cien de oro para comprar utensilios y concubinas. Los cien de oro restantes los usará para vender libros y trabajará duro con ellos. El médico dijo: "¡Eso es! ¿Por qué debería ser tratado como un adulador? ?" Las sonrisas y los intercambios amistosos son todos diferentes a los de tiempos normales. Después de beber un rato, el médico le preguntó al estudiante: "Llegaste con prisa, ¿recogiste la llave en la canasta dorada?", Dijo Shengqi: "El discípulo arregló este timbre dorado. Cuando la esposa de Jing se dio la vuelta para tocar al discípulo". , se despertó y descubrió que faltaba el oro.
"¿Estás hablando de oro?" El médico dijo de repente: "Gu Meng'er".
Xu dijo: "Eres tan elegante que obtuviste oro en tu sueño, pero aún así no olvidas a tu marido. ¿Es cierto?". Lo dijo una y otra vez. Oye, esta persona astuta, que sostenía el oro en el sueño, regresó al médico cuando estaba furioso, no solo perdonó su ataque, sino que también le pagó generosamente.
Sin embargo, el nombre del oro puede ahogar a la gente, pero si realmente da dinero, ¿no se puede ahogar a la gente? ¡Ya es suficiente para tener miedo! Han Fei usó la metáfora de dejar a una esposa como metáfora para deponer a un funcionario: "Es común dejar a una esposa como esposa, y las cosas buenas que valoras son ganar dinero; ser depuesto de un puesto oficial también es una metáfora común. Y valoras las cosas buenas para cultivar tus oídos". Woohoo, las palabras de Han Zi también son la situación del mundo.
Había un hombre en Chu a quien se le ordenó retirarse de su cargo y regresar a casa. Se vestía con ropa fina, comía bien, cantaba y bailaba y se divertía como si fuera un rey. El orador borracho dijo: "Si no tengo idea y escucho lo que dijo Confucio, ¿cómo puedo vivir sin comida ahora? ¡Ay, esta persona que crea karma tiene palabras que crean karma!"
Sin embargo, es tan arrogante que se atreve a decir esto. ¡Hay innumerables personas en el mundo que "no hablan como un humano sino que piensan como un humano"! (Seleccionado de la "Colección de prosa Ming y Qing") 4. Con respecto a la explicación de las palabras puntuadas en las siguientes oraciones, la incorrecta es (3 puntos) ( )A. Cuando el médico se enteró de que había nacido con mucho dinero, se enojó y se enojó: (enojo) elimine B. ¿Por qué no debería ser un adulador: no tiene talento C. El médico no está enojado, sino la carrera y el dinero? son consistentes, por lo que no puede volver a enojarse: feliz D. Hay un hombre en Chu que ordena, Yimo destituido de su cargo y regresado a Mo: Caso de sentencia injusta 5. Entre los siguientes conjuntos de oraciones, la que tiene la misma El significado y uso de las palabras puntuadas es (3 puntos) () A. El discípulo dispuso que este Jinfu Ding se diera la vuelta y tocara al discípulo Jun para llamar a la esposa de Jing y conseguir un hermano. la metáfora de dar a luz a una esposa para deponer a un funcionario, y estaba dispuesto a invitar a Yi Bi a quince ciudades. Según los registros históricos, cuando cayó la estrella de la mañana, a Wu Guang se le ordenó ir al Templo Cong a continuación. a D. Lo más miserable para la gente es la pobreza. Esto no es lo que dijo Cao Mengde cuando quedó atrapado en Zhou Lang 6. En el siguiente análisis y resumen del contenido relevante del texto original, uno de los incorrectos. es (3 puntos) ( ) A. El doctor escucha a los estudiantes Dijo que el dinero fue lo que obtuvo en un sueño, y estaba muy triste, pero pensó que lo había entretenido con buen vino y comida, entonces No tuvo ningún ataque. Brindó por el estudiante con dos copas más de vino y se fue.
B. Al comienzo del artículo, el autor expresa directamente su punto de vista y luego utiliza cuatro ejemplos como Yang Zhen para demostrarlo, que está bien fundamentado y es persuasivo. C. El autor denunció que Chu Ling y lo que dijo con “la persona que creó el karma, las palabras que crearon el karma”, expresando su fuerte crítica a palabras y hechos tan feos.
D. Varias historias contadas en este artículo muestran el gran poder del dinero. El significado ideológico del artículo es criticar el comportamiento escandaloso de los funcionarios corruptos, exponer el enorme y invisible poder corrosivo del dinero y hacer que la gente esté alerta y autodisciplinada.
7. Traducir las oraciones subrayadas del texto original al chino moderno.
(10 puntos) (1) Luego llamó al mensajero y vio que el instrumento estaba muy rico y limpio. Estaba sentado en la mesa, charlando y riendo, todo diferente a los tiempos habituales.
(3 puntos) Traducción: (2) Sin embargo, el nombre de oro puede ahogar a las personas, pero si realmente se da, ¿no se puede ahogar a las personas? (3 puntos) Traducción: (3) Nacer mujer, es común, y las cosas buenas que se valoran se usan para beneficio personal ser funcionario y ser depuesto, también es común, y las cosas buenas que se tienen; valorados son para la gente. (4 puntos) Traducción:. 6. Lea las respuestas y la traducción de ""El carácter de Hua Tuo se transforma, y el pueblo Pei Guoqiao también"" El texto original y la traducción del antiguo poema Aiwen
Autor: Lea el siguiente texto chino clásico y Complete las preguntas 5 a 9.
Hua Tuo se convirtió en un personaje y Pei Guo Qiao también en una persona. Viajó para estudiar en Xutu y también leyó varios clásicos.
Pei Xiang Chen Gui promovió la piedad filial y la integridad, y Taiwei Huang Wan lo promovió a él, pero ambos fracasaron. Conociendo el arte de nutrir la propia naturaleza, la gente de esa época pensaba que la apariencia de uno sería magnífica incluso si uno tuviera cien años.
También refinó recetas y medicamentos que pueden curar enfermedades. Solo se pueden combinar en unos pocos tipos de decocciones. Se pueden dividir en dosis separadas sin pesarlas y beberlas. su templanza, y seréis curados si los abandonáis. Si la moxibustión se utiliza sólo en uno o dos lugares, la enfermedad debería curarse.
Si se utiliza la aguja, es sólo en uno o dos lugares. Cuando se inserta la aguja, se dice: "Introduce un número determinado, y si viene, avisa al paciente". dice "ha llegado", y se retira la aguja inmediatamente y se resuelve la enfermedad.
Si se acumula en él el nudo enfermo y hay que cortarlo, bebe el polvo anestésico y hiérvelo, y morirás de borrachera al instante, sin saberlo, porque está roto. Si la enfermedad está en los intestinos, los intestinos se deben cortar y lavar, y el abdomen se debe suturar y frotar con ungüento. Después de cuatro o cinco días, no habrá dolor, ni dolor, y la persona no se sentirá incómoda. . Dentro de un mes, estará curado.
Había un guardia del condado que estaba enfermo y Tuo pensó que la persona estaba enojada y en problemas, por lo que aceptó sus bienes sin tratamiento. El gobernador del condado de Tuo estaba tan enojado que ordenó a la gente que lo persiguiera y lo matara. El gobernador del condado de Tuo sabía que sus subordinados no debían ser perseguidos ni vigilados. Estaba tan enojado que vomitó sangre negra y se recuperó.
Las habilidades únicas de Tu son así. Taizu se enteró y llamó a Tuo.
El amargo viento en contra de Taizu ①, cada vez que sale, su corazón está confundido y mareado, y las agujas y las agujas se tocan y se dispersan a voluntad. Sin embargo, originalmente era un erudito y mi carrera se basaba en la medicina, pero a menudo me arrepentía.
Más tarde Taizu se hizo cargo personalmente de él. Estaba gravemente enfermo y le pidió a Tuo que le prestara especial atención. Tuo dijo: "Es difícil ayudar si está cerca, pero podemos atacarlo y curarlo durante mucho tiempo".
Tuo anhelaba regresar a casa después de mucho tiempo, así que dijo: "Cuando llegue una carta de mi familia, quiero devolvérmela a mis oídos temporalmente". Cuando llegó a casa, se despidió. Debido a que su esposa está enferma, no regresará después de varios períodos de mendicidad.
Taizu estaba cansado de escribir libros, pero todavía no seguía el camino. Taizu estaba furioso y envió gente a comprobarlo.
Si la esposa cree que está enferma, se le darán cuarenta cáscaras de frijoles Dendrobium adzuki y un período de licencia prolongado; si engaña, la despedirán. Entonces lo enviaron a la prisión de Xu para probar el primer servidor.
Xun Yu preguntó: "Las habilidades de Tuo son prácticas y la vida de las personas está en el condado. Es apropiado perdonarlo". Taizu dijo: "No te preocupes, no debería haber tales ratas en el mundo?" Luego puso a prueba a Tuo.
Cuando Tuo estaba a punto de morir, le escribió un libro al carcelero, diciendo: "Esto puede salvar a la gente". Los funcionarios tenían miedo de la ley y se negaron a aceptarla, pero Tuo no era lo suficientemente fuerte. , por lo que ordenaron quemarlo.
Después de la muerte de Tuo, el dolor de cabeza de Taizu persistió. Taizu dijo: "Tuo puede curar esto.
El villano se está ocupando de mi enfermedad y quiere respetarse a sí mismo. Sin embargo, si no mato a este hijo, no me cortaré esta raíz. ." Más tarde, amaba a su hijo. Cangshu enfermó y Taizu suspiró y dijo: "Lamento haber matado a Hua Tuo y haber causado que este hijo muriera a la fuerza".
(Extracto de "Tres Reinos: Biografía) de Hua Tuo") [Nota] ① Viento en contra: Dolor de cabeza. ② Kao Jing: torturado y muerto en prisión.
5. Respecto a la interpretación de las palabras puntuadas en las siguientes frases, la incorrecta es ( ) (3 puntos) A. Taiwei Huang Wan Pipi: recluta B. Si es falso, será enviado lejos Cosecha: soborno C. Atacar y curar cosas permanentes puede prolongar los años Heng: A menudo D. Habla de su templanza, si se rinde, se recuperará. Jiedu: Contraindicaciones y precauciones (para tomar medicamentos).
6. Entre los siguientes conjuntos de oraciones, la que tiene diferentes significados y usos de las palabras resaltadas es ( ) (3 puntos) A. Si la enfermedad está en los intestinos, entonces los intestinos serán cortados off/Si la esposa cree que está enferma, Dar cuarenta dendrobiums de frijoles adzuki B. Decir adiós a la enfermedad de mi esposa y no volver atrás después de varios períodos de mendicidad/El villano apoya mi enfermedad y quiere respetarme a mí mismo C. No No lo sé, porque quiero volver a casa por mucho tiempo, porque creo que D. Cuando una persona está enojada, está peor/solo puede tratar las enfermedades de algunas maneras 7. Entre las siguientes opciones, el grupo que. todo muestra las excelentes habilidades médicas de Hua Tuo es ( ) (3 puntos) A. Tiene 100 años y tiene una apariencia magnífica las habilidades únicas de Hua Tu. Todo este tipo de cosas B. Taizu se encargó personalmente de ello, y cuando estaba en serio. Enfermo, Tuo Zhenge fue enviado casualmente C. Habló de su templanza, se rindió y se curó. Lamento haber matado a Hua Tuo y obligó a este hijo a morir D. En un mes, incluso si los funcionarios tenían miedo de la ley y. no lo aceptaría, Tuo no sería fuerte 8. En el siguiente análisis y resumen del contenido relevante del texto original, uno de los incorrectos es ( ) (3 puntos) A. Hua Tuo era originalmente un erudito, fue. Salió a estudiar y conocía bien Se escribieron varios clásicos confucianos. En ese momento, más de una persona le pidió que se convirtiera en funcionario, pero él se negó a aceptarlo. Sin embargo, más tarde a menudo se arrepintió de su carrera en medicina. B. Hua Tuo sabe cómo mantener la salud y sus habilidades médicas son aún más excelentes. Es especialmente bueno en acupuntura y cirugía.
Le pidió al paciente que bebiera polvo de Mafei como anestesia y luego realizó una cirugía para abrir el abdomen y cortar los intestinos. El paciente no sintió ningún dolor. C. Hua Tuo aceptó deliberadamente una gran cantidad de bienes de un guardia del condado y no lo trató. Poco después, devolvió los bienes y se fue, dejando una carta insultando al guardia del condado.
El guardia del condado se enfureció tanto que vomitó varios litros de sangre negra y se curó. D. Cao Cao le pidió a Hua Tuo que le tratara el dolor de cabeza. Más tarde, Hua Tuo se fue a casa y se negó a regresar.
Cao Cao estaba muy enojado, pensando que Hua Tuo no estaba dispuesto a curar su dolor de cabeza, por lo que lo arrestó y lo torturó hasta la muerte en prisión. 9. Segmentación y traducción de oraciones.
(10 puntos) (1) Utilice "/" para dividir las oraciones curvas en los materiales de lectura chinos clásicos.
(4 puntos) El gobernador del condado de Tuo estaba tan enojado que ordenó a la gente que lo persiguiera y lo matara. El gobernador del condado de Tuo sabía que sus subordinados no debían ser perseguidos ni vigilados. Estaba tan enojado que vomitó sangre negra y. recuperado.
(2) Traduce las siguientes frases. ① Dura de cuatro a cinco días, sin dolor y la persona no se siente incómoda. En un mes estará sanada.
(3 puntos) ② Xun Yu preguntó: "Las habilidades de Tuo son prácticas y la gente está destinada a estar en el condado, por lo que es apropiado tolerarlas".