Tres poemas antiguos que describen paisajes pastorales
1. En una noche de primavera, el pabellón de bambú le dio dinero al Shaofu y regresó a Lantian.
Dinastía Tang: Wang Wei
La noche fue tranquila. , y la multitud se movía, y a veces oía perros en el bosque.
Pero recuerdo que cuando estaba en la montaña, el arroyo estaba muy hacia el oeste.
Xianjun se dejó el pelo brillante y recogió helechos para iluminar su corona.
Traducción: En una tranquila noche de primavera, todos los seres vivos han cesado. De vez en cuando, puedo escuchar algunos ladridos de perros a través del bosque de bambú. Pero me recordó cuando estaba en las montañas, donde había casas de personas muy al oeste del arroyo de montaña. Realmente te envidio porque estás a punto de salir de casa mañana. Estás contento con tu vida de recolección de helechos y desprecias tu alta posición.
2. Oscuridad otoñal en las montañas
Dinastía Tang: Wang Wei
Tras las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde. La luna brillante brilla entre los pinos y la clara primavera fluye sobre las rocas.
El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto se aleja del barco pesquero. La fragancia primaveral descansa a voluntad y el rey y el nieto pueden quedarse.
Traducción: El valle está vacío y fresco después de la nueva lluvia, y el clima es particularmente fresco en la tarde de principios de otoño. La luna brillante brilla en el tranquilo bosque de pinos y el agua clara de manantial fluye sobre las rocas. La niña en el bosque de bambú se rió a carcajadas mientras regresaba de lavarse. Las hojas de loto se balanceaban suavemente mientras caminaba arriba y abajo del bote. Aunque la belleza de la primavera se ha desvanecido, el paisaje otoñal que tenemos ante nosotros es suficiente para hacer que la gente se demore.
3. Regresar al jardín y vivir en el campo·Parte 3
Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming
Plantación de frijoles al pie del sur montaña, la hierba está llena de plántulas de frijol y hay pocos brotes de frijol. Me despierto por la mañana para ordenar el terreno baldío y la suciedad y regreso con una azada a la luz de la luna.
El camino es estrecho, la hierba y los árboles son altos y el rocío de la tarde toca mi ropa. No basta con lamentar la mancha en tu ropa, sino que tus deseos se cumplen.
Traducción: Planto frijoles al pie de la montaña Nanshan, donde las malezas son exuberantes y las plántulas de frijoles son escasas. Levántate temprano en la mañana y ve al campo a quitar las malas hierbas, y regresa a casa al anochecer bajo la luz de la luna. El sendero de montaña es estrecho y está cubierto de vegetación, y por la noche mi ropa estaba mojada por el rocío. No es una pena que mi ropa se haya mojado, solo espero no violar mi intención de recluirme.
4. Salir de los suburbios
Dinastía Ming: Yang Shen
Los campos altos son como escaleras y los campos planos son como tableros de ajedrez.
La garceta de repente voló y pinchó las agujas verdes de las plántulas de arroz.
Traducción: Los campos en la ladera son como escaleras, y los campos en el terreno llano son como tableros de ajedrez. De repente, una garceta voló hacia el campo de arroz y puso puntos blancos en un parche de plántulas verdes.
5. Obras pastorales en primavera
Dinastía Tang: Wang Wei
Las palomas primaverales cantan en la casa y las flores de albaricoque son blancas junto al pueblo. . Sosteniendo un hacha para cortar las montañas distantes, cavando las venas de primavera. ?
Al regresar a Yan, reconoce el viejo nido y el viejo ve el nuevo calendario. Cuando estoy parado frente a mi taza, de repente me siento impotente y me siento melancólico como un viajero que viene de lejos.
Traducción: Una paloma primaveral canta en la casa y grandes flores blancas de albaricoque florecen junto al pueblo. Sostuvo el hacha para enderezar las largas ramas de la morera y tomó la azada para inspeccionar el camino del manantial. La golondrina del año pasado voló hacia atrás, como si conociera su antiguo nido. El antiguo dueño de la casa estaba hojeando el calendario de Año Nuevo. Levantó su vaso para beber, pero se detuvo nuevamente, pensando en dejar su tierra natal para ser un invitado, no pudo evitar sentirse melancólico y arrepentido.
6. Cuatro de los Siete Música Pastoral
Dinastía Tang: Wang Wei
La hierba primaveral es verde en otoño y los pinos caídos son largos y fríos en otoño. verano.
El ganado vacuno y ovino regresan al pueblo y a los callejones, y los niños ignoran la ropa.
Traducción: La exuberante hierba primaveral todavía muestra un color verde vibrante en otoño. Los pinos altos y rectos brindan sombra fresca en verano. No es necesario ahuyentar al ganado vacuno y ovino, volverán solos a los callejones del pueblo. Los niños son inocentes y no conocen a los dignatarios.