Este poema es muy vago.

1. El viaje del prefecto de Yanmen

Dinastía Tang: Li He

Los soldados enemigos vinieron como nubes oscuras, tratando de derribar la muralla de la ciudad, nuestro ejército estaba listo, el sol brillaba sobre el; armadura, y la luz dorada brilló. En otoño suena el fuerte clarín; la sangre de los soldados se oscurece en la noche.

La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Yishui; la helada nocturna es intensa y los tambores suenan lúgubres. Sólo para pagarle al rey, el regreso de la espada y la muerte.

Los soldados enemigos entraron como nubes oscuras, tratando de destruir la muralla de la ciudad; debido al rigor de nuestro ejército, el sol brillaba sobre la armadura y la luz dorada destellaba. En otoño, los fuertes clarines sacudían la tierra; por la noche, la sangre de los soldados se condensaba en un color púrpura oscuro. La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren; la noche es helada y los tambores suenan sombríamente. Sólo para pagar la bondad del rey, sostuvo la espada en su mano y esperaba la muerte.

2. Torre Este de la ciudad de Xianyang

Dinastía Tang: Xu Hun

Siento nostalgia de los tiempos antiguos cuando subo a un edificio alto, pero los sauces En mi opinión, son como los del sur del río Yangtze. El resplandor rojo del atardecer está fuera del templo. El viento aún no ha llegado, pero el viento ya ha arrastrado los edificios en Xianyang.

Al atardecer, los pájaros vuelan en el jardín y, a finales de otoño, las cigarras chirrían sobre los frondosos árboles. Los transeúntes no preguntan por el pasado, sólo el río Weihe fluye hacia el este, como siempre.

Mientras Wan Li subía al alto edificio, la nostalgia surgió espontáneamente. A sus ojos, la hierba y los sauces aquí son como Tingzhou en el sur del río Yangtze. La puesta de sol surgió de las nubes fuera del palacio y el fuerte viento sopló por toda la Pagoda Xianyang frente a la lluvia de la montaña. Al anochecer, los pájaros vuelan en los jardines cubiertos de maleza y, a finales de otoño, las cigarras chirrían en los árboles con hojas y ramas muertas. Los transeúntes no preguntan sobre el pasado, sólo el río Wei fluye hacia el este, como siempre.

3. "Bebí el vino de Zhao Cao anteayer porque vi la riqueza de la caligrafía y la escritura".

Dinastía Song: Zhang Wei

Las nubes oscuras hacen llover, la sala vacía está llena de hermosas sombras.

Será aún más divertido jugar Hundred Axe Shock en junio.

Las nubes están espesas y parece que va a llover. Deambulé entre las sombras del pasillo. Al abrir la caja, había muchos pergaminos para leer y apreciar, y June comenzó a sentirse bien.

4. "Adiós a Cui Facao en Linchuan"

Dinastía Tang: Dai Shulun

Fue eximido de ser un falso funcionario y fue rehabilitado mediante torturas en prisión. Manténgase alejado de viejos amigos, dijo Long Zhongwang.

Estaba nublado, hacía frío y llovía, y por la noche había muchos simios en los árboles centenarios. Regresé a casa después de una recaída y estudié jardinería por el resto de mi vida.

A los funcionarios que han cometido errores se les permite dimitir, y la injusticia debe repararse tarde o temprano. Despídase de los viejos amigos y apreciémonos unos a otros. Estaba nublado y hacía frío, pero no llovió. Hay simios posados ​​en los árboles al borde de la carretera por la noche. Ya viejo y enfermo, regresé a mi ciudad natal en el norte, aprendí a podar flores y pasé el resto de mi vida. Patio

5. Seis Suspiros

Dinastía Tang: Li She

El confuciano enfermo de Guandong llegó a Liangcheng y regresó a la edad de cinco y diez años. para encontrarse con los soldados rebeldes. ¿Quemar casas y comer carne humana? Los lobos y los tigres no están entusiasmados.

Las nubes no despejan la ciudad, y la maleza en lo alto de la ciudad todavía está llena de primavera. Durante más de cincuenta años he sido un ministro leal y me avergüenza pedirlo cuando estoy en problemas.

En la clase, los británicos corrieron hacia Bai Jian y agarraron a Zhu Lun frente a la puerta. A lo largo de los siglos, el río está triste y el cielo nublado y el atardecer están tristes.

Apreciación: Las primeras cuatro frases de este poema describen las malas acciones de los soldados rebeldes, y la descripción expresa el profundo odio del poeta hacia los soldados rebeldes. Aunque era leal, no tenía dónde servir al país. Todo el poema está mezclado con descripciones de paisajes y clima. corresponden al estado de ánimo del autor. El tono del poema, de tristeza e indignación, casa perfectamente con el atardecer del paisaje, complementándose y aumentando el interés.