Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El chino clásico debe ser educado y memorizado.

El chino clásico debe ser educado y memorizado.

1. Recitación de poesía o prosa antigua, canciones populares, poemas, los que tanto anhelan la primavera son los espíritus que abren los sueños.

Dulcemente, en silencio

Con las primeras lluvias.

Deambulando

Trayendo nuevos conceptos ecológicos.

Cosas indispensables en la vida

El verano es un ángel que siente esperanza.

Hermosa y mágica.

Mientras las flores blancas florecen

Las mariposas permanecen

Cantando enérgicamente

Como el cielo en la tierra

Otoño Es un mago que transforma la atmósfera natural.

Personalidad hermosa y cambiante

Es el símbolo más bello del otoño.

Cada hoja caída

es un milagro de la naturaleza.

Himno de la vida

Winter es una encantadora niña de las nieves.

En la pureza hay frescura.

Están cayendo los copos de nieve

Es la seda de colores que la niña de las nieves baila ligeramente.

Esta es una mosca romántica.

2. La traducción del texto completo del Wenli chino clásico fue escrita por un santo para enseñar etiqueta a las personas, hacerlas educadas y distinguirlas de los animales.

Eso es muy respetuoso. En segundo lugar, paga. La reciprocidad es la cortesía, pero es de mala educación no venir; también es de mala educación venir pero no corresponder.

La cortesía es segura, la mala educación es peligrosa. Por lo tanto, como dice el refrán, "Aquellos que son educados deben aprenderlo".

——El "Libro de los ritos · Quli" de la abubilla de la dinastía Han occidental está traducido al chino moderno: Por lo tanto, cuando el sabio se levanta , formula etiqueta para educar a las personas y hacer que tengan buenos valores morales. La cortesía se distingue de los animales. Los antiguos defendían la "virtud" y luego enfatizaban la retroalimentación.

Es de mala educación dar favores a los demás sin recibirlos. a cambio. Descortés.

La sociedad será estable si la gente tiene estándares de etiqueta, la sociedad estará en peligro, por eso decimos "Etiqueta, tienes que aprenderla". ”

3. La traducción del texto completo de Wenli en chino clásico fue escrita por un santo, para enseñar etiqueta a la gente, hacerla educada y distinguirla de los animales. Es demasiado respetuoso y. en segundo lugar, la reciprocidad es recíproca y no hacerlo es de mala educación. Además, la cortesía es segura, pero la mala educación es peligrosa. Por eso, como dice el refrán, "los que son educados deben aprender". " ——El Libro de los Ritos·Quli·Shang de Abubilla en la Dinastía Han Occidental

Traducido al chino moderno: Por lo tanto, cuando los santos se levantaban, formulaban rituales para educar a las personas y hacerlas educadas, para que Sabrían distinguirse de los animales.

Los antiguos defendían la "virtud" y más tarde enfatizaban la retribución. La cortesía promueve la comunicación. Es de mala educación dar favores a otros sin recibirlos a cambio; es de mala educación que otros se ayuden a sí mismos sin retribuirlos. Si la gente tiene normas de etiqueta, la sociedad será estable. Sin etiqueta, la sociedad estará en peligro, por eso decimos: "¡Etiqueta, tienes que aprenderla!"

4. ¿Texto chino "¿La etiqueta debe ser recíproca"? Por eso, cuando el sabio se levanta, formula la etiqueta para educar a las personas y hacerlas educadas para que sepan distinguirse de los animales.

Los antiguos defendían la "virtud" y más tarde enfatizaban la retribución. La cortesía promueve la comunicación.

Es de mala educación dar favores a otros sin recibirlos a cambio; es de mala educación que otros se ayuden a sí mismos sin recompensarlos. Si la gente tiene normas de etiqueta, la sociedad será estable. Sin etiqueta, la sociedad estará en peligro, por eso decimos: "¡Etiqueta, tienes que aprenderla!" La etiqueta vuelve al texto original: la hacen los santos, enseñando a la gente la etiqueta. y hacer que la gente sea educada. Sepa que las personas son diferentes a los animales.

Eso es muy respetuoso. En segundo lugar, paga. La reciprocidad es la cortesía, pero es de mala educación no venir; también es de mala educación venir pero no corresponder.

La cortesía es segura, la mala educación es peligrosa. Por lo tanto, como dice el refrán, "Aquellos que son educados deben aprenderlo".

——El "Libro de los ritos: Qu Lishang" de la abubilla de la dinastía Han Occidental El texto original del material de referencia fue intercambiado y traducido. en el primer sitio web de la biblioteca Ask.wenku1. One Library Network [Tiempo de referencia: 2018-1-14

5 Las palabras y los hechos del antiguo traductor chino Chen Zhongju (Chen Fan) se convirtieron en un modelo. para los eruditos en ese momento. La ambición de aclarar el mundo.

Cuando era prefecto de Zhang Yu, le preguntó a Xu Ruzi dónde vivía y le dijo que quería visitarlo tan pronto como llegara. Nanchang. Que el almirante vaya primero al Yamen.