Texto original y traducción del Lector de la Ilustración China Clásica 22.23
Se dice que Gongye era capaz de entender las palabras de cientos de pájaros.
Ese día, una lechuza vino a informar al líder: "Ye Chang, Ye Chang, hay un ciervo muerto en el sur. Las huevas comerán su carne y yo comeré sus intestinos".
Si crece mucho, dará frutos. Si consigues un ciervo, no tienes intención de alimentarte con los intestinos de un búho. Al búho le molestó.
Cuando no estaba en ninguna parte, la lechuza volvió a informar como antes. Cuando miré hacia atrás, vi a varias personas haciendo ruido alrededor de algo. Siempre pensé que el venado estaba muerto y tenía miedo de que alguien me lo arrebatara. Gritó desde lejos: "Lo mataré". Cuando llegó, era un hombre muerto, no un ciervo. Luego, la multitud arrestó al jefe y lo interrogó. El jefe le dijo el motivo, pero no le creyó.
El pájaro frente al alero estaba muy ansioso. Zaiyin le preguntó al jefe: "Si puedes interpretar las palabras del pájaro, ¿cuál es el motivo del ruido del pájaro?" Al jefe le dijo durante mucho tiempo: "Nubes rápidas, hay carros de mijo cubriendo el suelo en Dongxiang y están llamando a todos los pájaros a picotear las orejas".
Se dice que Gongye Chang puede entender los idiomas de varios pájaros. Una vez, Gongye escuchó el canto de un águila: "Gongye, Gongye, hay un ciervo muerto en Nanshan. Tú vienes y comes la carne y yo me comeré los intestinos". Gongye corrió a Nanshan y encontró un ciervo, pero no quería. dar sus intestinos a un águila. El águila le guardó rencor por esto. Poco después, el águila volvió a informar como la última vez, y Gongye Chang corrió hacia Nanshan como la última vez. Vio a varias personas reunidas alrededor de algo desde la distancia, hablando de ello. Gong Yechang pensó que era un ciervo muerto y temía que alguien se lo arrebatara, por lo que gritó desde la distancia: "Yo maté a ese ciervo". Cuando corrió y vio, vio que era un cadáver, no un ciervo. . Estas personas arrestaron a Gongye y lo enviaron al gobierno. El magistrado del condado preguntó sobre el caso y Gongye le explicó los pormenores, pero el magistrado no creía que entendiera el lenguaje de los pájaros. En ese momento, los pájaros bajo los aleros cantaban con mucha urgencia, por lo que el magistrado del condado le preguntó al Sr. Gongye: "Si entiende el lenguaje de los pájaros, ¿entiende para qué sirve el canto de este pájaro recién llegado después de escuchar?" Con cuidado durante un rato, Chang Gongye dijo: "El pájaro dijo que un carro de maíz se volcó en Dongxiang y el maíz quedó esparcido por todo el suelo. Vino a pedirles a todos que lo comieran. El magistrado del condado envió gente a Dongxiang para investigar". Y era cierto, liberó a Gongye Chang en lugar de encarcelarlo.
Bingyuan Shaogu, cuando tenía varios años, pasó por la librería y lloró. El maestro preguntó: "¿Por qué lloras, muchacho?". Él respondió: "Una persona solitaria se lastima fácilmente, y una persona pobre se afecta fácilmente. Cualquiera que ha aprendido un libro tiene parientes. Hay que desear no estar solo". , y la otra es envidiarle que aprenda. El centro es sentimental, así que lloré ". La maestra dijo con tristeza: "¡Quiero escribir un libro!" El dicho original es: "No tengo dinero". dijo: "¡El chico es ambicioso y yo te enseñaré, así que no pido dinero! Durante todo el invierno recité "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".
Bing Yuan perdió a su padre cuando era joven. Cuando tenía unos años, pasó por una escuela de libros y no pudo evitar llorar (escuchando el sonido de los libros). La escuela le preguntó: "¿Por qué lloran los niños?" Bing Yuan respondió: "Los huérfanos son propensos a la tristeza y los pobres son propensos al sentimentalismo. Los que pueden estudiar deben ser niños con padres. En primer lugar, los envidio por no serlo". solo, y en segundo lugar, los envidio por poder ir a la escuela". Estaba triste y lloró por eso. El maestro dijo lastimosamente: "Si estás decidido a estudiar, te enseñaré gratis sin pagar la matrícula. "Bing Yuan ingresó a la escuela y estudió muy duro en un invierno, dominando "El clásico de la piedad filial" y "El clásico de la piedad filial". Las Analectas de Confucio.