Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poesía que describe el resplandor del atardecer

Poesía que describe el resplandor del atardecer

Poemas que describen el resplandor del sol poniente: "Su Muzhe", "Le Youyuan", "Tian Jing Sha·Autumn Thoughts", "Late Spring Jiang Qing envía amigos", "Wan Qing", etc. .

1. "Su Mu Zhe" Fan Zhongyan de la dinastía Song

El cielo es azul, el suelo son hojas amarillas, los colores del otoño ondulan y las olas son verdes y frío.

Las montañas reflejan el sol poniente y reciben agua del cielo. La hierba fragante es despiadada, incluso fuera del sol poniente.

Traducción:

El cielo azul con nubes verdes y la tierra con hojas amarillas volando. El paisaje otoñal se refleja en las olas azules del río, y las olas del agua están cubiertas de humo frío y verde.

Las montañas lejanas están bañadas por el cielo del atardecer y conectadas con el río. La hierba en la orilla parece ser despiadada y está afuera bajo el sol poniente.

2. "Le Youyuan" Tang·Li Shangyin

Sintiéndose mal por la noche, condujo hasta Guyuan.

El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.

Traducción:

Por la noche, me sentí infeliz y conduje hasta Guyuan.

El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya está cerca del anochecer.

3. "Tianjingsha·Pensamientos de otoño" Dinastía Yuan·Ma Zhiyuan

Las enredaderas marchitas y los árboles viejos están llenos de cuervos oscuros, pequeños puentes y agua corriente son el hogar de personas, y el El camino viejo tiene viento del oeste y un caballo delgado.

Mientras el sol se pone por el oeste, las personas con el corazón roto se encuentran en el fin del mundo.

Traducción:

Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un viejo árbol entrelazado con enredaderas muertas, emitiendo un gemido estridente. El agua fluía bajo el pequeño puente y el humo de las ollas de los aldeanos se arremolinaba junto al puente. Un caballo delgado en el antiguo camino luchaba por avanzar con el viento del oeste.

El atardecer poco a poco fue perdiendo su brillo y se ocultó desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.

4. "Finales de primavera Jiang Qing envía un amigo" Tang·Han Cong

El sol de la tarde está bajo y las nubes están bajas, y las montañas claras están lejos con aftas.

La hierba verde junto al río no es el momento para mirar a casa.

Traducción:

Cuando el sol se pone por el oeste, la montaña Hanshan está a punto de caer y las nubes en el horizonte se reflejan en el sol poniente, lo que las hace coloridas. Un toque de colinas verdes en la distancia parece la belleza de Cui Dai.

La brisa primaveral sopla la hierba verde a lo largo del río, y el verde exuberante se extiende a lo largo del río. Ahora no es el momento de sentir nostalgia por nuestro hogar.

5. "Wate Qing" de Du Fu de la dinastía Tang

El pueblo está asustado por la noche y el patio está tranquilo y mojado por la lluvia.

El atardecer humea la fina hierba, y el río refleja las escasas cortinas.

Traducción:

Un viento frío soplaba a través del pueblo de montaña por la noche, y el tranquilo patio fue bañado por una lluvia otoñal y se volvió muy embarrado.

El sol poniente brilla sobre la fina hierba y la humedad aumenta; el paisaje del río fresco y brillante después de la lluvia aparece a la vista.