Poemas antiguos que describen festivales tradicionales chinos
Los poemas antiguos que describen festivales tradicionales chinos incluyen: "Día de Yuan", "Noche de Qingming", "Noche intensa de nieve", "Noche de diciembre de Guizhou", "Nochevieja", etc.
1. "Yuan Ri" de Wang Anshi de la dinastía Song
Texto original: El sonido de los petardos marca el fin de año y la brisa primaveral trae calidez a Tusu. Miles de hogares siempre reemplazan los viejos talismanes por melocotones nuevos.
Traducción: El año viejo ha pasado con el sonido de los petardos, y bebemos felizmente vino Tusu bajo la cálida brisa primaveral. El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y se quitan los viejos amuletos de melocotón y los reemplazan por otros nuevos.
2. "La Noche de Qingming" de Bai Juyi en la Dinastía Tang
Texto original: En la Noche de Qingming con buen viento y luna brumosa, se construyó un pabellón rojo en azul para asesinar al historiador. Camine solo por el pasillo y descanse, escuchando instrumentos de cuerda a lo lejos y mirando flores en secreto.
Traducción: En la noche de Qingming, la brisa sopla y la luz de la luna es brumosa. Los escalones de piedra azul y las barandillas rojas son la mansión del gobernador. Caminé solo por el sinuoso pasillo, escuchando la música de cuerdas a lo lejos y admirando en silencio las flores en el patio.
3. "Nieve intensa" de Lu You en la dinastía Song
Texto original: El viento del norte trae nieve al comienzo de la cuarta vigilia, Jiarui Tianjiao y el año nuevo. La mitad de la lámpara Tusu aún no se ha levantado y hay símbolos de melocotón escritos en la hierba frente a la lámpara.
Traducción: Cuando llega la cuarta vigilia al inicio del día, el viento del norte trae una fuerte nevada; esta auspiciosa nieve que nos ha dado Dios llega justo en la víspera de Año Nuevo, indicando una buena cosecha en el el año que viene. Antes de que se pudiera levantar la copa medio llena de vino Tusu para celebrar el Año Nuevo, escribí los símbolos del melocotón dando la bienvenida al Festival de Primavera en letra cursiva bajo la luz.
4. "Guizhou Late Night" de Rong Yu de la dinastía Tang
Texto original: Espere hasta el final de la tercera vigilia y regrese con diez mil millas de crédito. El sonido de la nieve está cerca del bambú y los sueños fríos nunca salen de casa. El rincón del alba se rompe y se rompe, y la lámpara solitaria cae en pedazos. Durante dos años, seguí a Qiusi y trabajé duro hacia el fin del mundo.
Traducción: En la víspera de Año Nuevo, me quedé despierto hasta el final de la tercera vigilia, y el camino de regreso a casa tenía miles de kilómetros de largo y estrecho. Los copos de nieve crujieron y cayeron junto al bosque de bambú, y regresé a la casa de Zongguan varias veces en la fría noche. El cuerno del amanecer reemplaza el sonido de las fugas en la noche restante, y la lámpara solitaria está a punto de apagarse y dejar caer las flores rotas. En los últimos dos años, estuve fuera de casa y seguí a los Húsares. Después de un arduo trabajo, todavía estaba varado en el fin del mundo al final del año.
5. "Nochevieja" de Dai Fushi en la dinastía Song
Texto original: Barre el ajetreo y adora al cielo con una barra de fragancia. Todas las cosas dan la bienvenida a la primavera y despiden la cera restante, y el año termina esta noche. Haz una olla de fuego y hace rugir el bambú, mantén abierta la olla arrocera y escucha el canto de la pimienta. El viajero salvaje predice que la agricultura será buena y que las auspiciosas nieves de tres inviernos no desaparecerán por completo.
Traducción: Cuando el año viejo llega a su fin y comienza el nuevo, limpia la casa, lava el polvo del pasado, quema una columna de fragancia y adora al cielo y a la tierra. Todo en el mundo se despide del invierno que queda y da la bienvenida al Año Nuevo. Después de esta noche, habrá terminado un año. El fuego del brasero ardía intensamente y el sonido de los petardos era interminable. Comenzó la cena de Nochevieja y escuché a todos brindar por los mayores con vino de pimienta. El agricultor ya sabía de antemano que el próximo año será un buen año de cosecha, porque la auspiciosa nieve del invierno aún no se ha derretido.