Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poemas que describen paisajes pastorales (por Wang Wei y Meng Haoran)

Poemas que describen paisajes pastorales (por Wang Wei y Meng Haoran)

Los poemas de Wang Wei que representan paisajes pastorales incluyen "Regalo a Pei Shidi", "Obras pastorales en primavera", "Nueva ambición soleada", "Weichuan Tianjia", "Tianjia", "Evento pastoral de Qishang" Más de Diez canciones, entre ellas "Música Pastoral" y "Música Pastoral", describen el hermoso y ordinario paisaje cotidiano del campo. Wang Wei escribió una vida agrícola muy pacífica y tranquila, y convirtió al Sr. Tian Fuye en un personaje parecido a un ermitaño tranquilo y satisfecho. Expresó su amor por la vida tranquila a través de estos poemas.

La luz inclinada brilla sobre la aldea, y el ganado vacuno y ovino regresa a los callejones traseros.

El anciano en la naturaleza extraña al pastorcillo y se apoya en su bastón para esperar el árbol de espinas.

Los faisanes y las plántulas de trigo son hermosos, los gusanos de seda están inactivos y las hojas de morera son escasas.

Tian Fuhe está cavando y de pie, hablando entre ellos.

Esta envidia por el ocio y el relax se desvanece con la tristeza.

Este poema describe la vida tranquila de la familia Tian. Frente al sol poniente y al anochecer, el poeta de repente sintió envidia ante la escena del pacífico regreso a casa de la familia Tian por la noche. Las primeras cuatro frases describen una escena tranquila en la familia Tian al anochecer. Cinco o seis frases tratan sobre la agricultura. Siete u ocho frases describen el tiempo libre de los agricultores. Las dos últimas frases describen la envidia debida al ocio. Todo el poema utiliza dibujos lineales para describir el paisaje al atardecer del campo de principios de verano en la cuenca del río Weihe, que es fresco, natural y lleno de poesía. Todo el pueblo está cubierto por el resplandor del sol poniente, y el ganado vacuno y ovino regresan uno tras otro por las profundas callejuelas. El anciano extraña a su nieto que está pastando, y su bastón lo espera en la puerta de leña de su casa. Los faisanes cantan, el trigo está a punto de espigar, los gusanos de seda duermen y las hojas de morera ya son finas. Los agricultores regresaron al pueblo con las azadas en la mano, riendo y amándose unos a otros. ¿Por qué no te envidio por estar tan cómodo? No pude evitar cantar "The Decline" con tristeza.

Las palomas primaverales cantan sobre la casa.

Las flores de albaricoque al lado del pueblo son blancas.

Lleva un hacha para talar las montañas lejanas.

El loto recoge las venas primaverales.

Regreso (uno es nuevo) Yan reconoce el nido viejo (uno es viejo).

La gente mayor (un truco) mira el calendario nuevo.

Cuando llegué a la mesa, de repente no pude controlarlo.

Melancolía (una forma de despedir) a los invitados que viajan lejos.

Explicación del poema

Una paloma cantaba en la casa y grandes flores blancas de albaricoque florecían junto al pueblo. Sostuvo el hacha para enderezar las largas ramas de la morera y tomó la azada para inspeccionar el camino del manantial. La golondrina del año pasado voló hacia atrás, como si conociera su antiguo nido. El antiguo dueño de la casa estaba hojeando el calendario de Año Nuevo. Levantó su vaso para beber, pero se detuvo nuevamente, pensando en dejar su tierra natal para ser un invitado, no pudo evitar sentirse melancólico y arrepentido.

Los poemas pastorales de Meng Haoran no son muchos, pero tienen un fuerte sentido de la vida, como "Pasando por la aldea del viejo amigo", "Vagando y pensando en retrospectiva, con Wang Baiyun detrás", etc. La sencillez de la vida agrícola, la profunda amistad con viejos amigos y el ambiente rural. La armonía deja una impresión inolvidable en la gente.

Pasando por el pueblo de mi viejo amigo

Meng Haoran

Mi viejo amigo trajo pollo y mijo y me invitó a la casa de Tian.

Los árboles verdes están adyacentes al pueblo y las montañas y colinas verdes se inclinan afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, vendré a ver crisantemos.

Poema traducido: Se trata de un poema pastoral que describe la vida tranquila y pausada de una masía y la amistad entre viejos amigos. El poema fluye natural y suavemente desde "invitar" a "a", "mirar" y luego a "apropiarse". El lenguaje es sencillo y sin pretensiones, y la concepción artística es fresca y atemporal.

Mi viejo amigo preparó arroz amarillo y pollo asado y me invitó a su sencilla casa de Tian. Fuera del pueblo hay un círculo de árboles verdes y en las afueras hay colinas verdes. Abrí la ventana y miré hacia los campos. Bebí vino y hablé sobre el cultivo de moreras y cáñamo. ¡Espera hasta el Festival Doble Noveno en septiembre para volver a probar el vino de crisantemo!

"Vagando y pensando en el regreso, Wang Baiyun está detrás" Meng Haoran

Era mediodía cuando abandonó el valle y ya era medianoche cuando llegó a casa. Mirando hacia el camino que bajaba de la montaña, vi vacas y ovejas.

El leñador se extraña en secreto, y la hierba y los insectos están fríos y no se escuchan. El Hengmen todavía está abierto y yo me quedo mirando a mi marido.

Poema traducido: El poema trata sobre viajar con mi amigo Wang Jiong para reflexionar sobre el paisaje. Cuando regresé, descubrí que extrañaba a mi compañero, mostrando el sentimiento de espera y expectación. El primer pareado va desde "mediodía al final del pabellón" hasta "después de medianoche", lo que indica que el tiempo del recorrido es muy largo, lo que demuestra que el paisaje es encantador, lo que ha sentado las bases para deambular y perderse. El pareado de la barbilla escribe que he perdido a mi compañero, y cuando miro hacia atrás, solo veo vacas y ovejas, lo que significa que no veo a Wang Jiong, que ya contiene un sentimiento de esperanza. El pareado del cuello describe lo que se vio y se escuchó al anochecer, y la pérdida de las sombras de las personas y la pérdida de las voces de los insectos son metáforas del estado de ánimo perdido. El pareado de cola trata sobre sentir el paisaje y el entorno a través de la pérdida inesperada de compañeros mientras se espera, y toma fotografías del paisaje en un estado de ánimo único. La expresión es natural y la escena se basa en la emoción.