La talentosa mujer con el corazón roto Zhu Shuzhen (2)
Sigamos apreciando las sentidas palabras "con el corazón roto" de Zhu Shuzhen.
Doce barandillas (barandillas): Citado de "Bicheng Twelve Railings" en "Bicheng Three Poems" de Li Shangyin. Perdiendo y: No tan bueno como. Fangcao, esto se refiere a la persona que extraña al viajero.
Significado de la palabra:
Ya es media primavera, y hasta donde alcanza la vista, las flores se han marchitado. Apoyándome en las barandillas y deambulando, siento la infinita tristeza primaveral que llena el cielo y la tierra.
Aunque el viento es suave y el sol calienta, mi alma no es tan libre y cómoda como los pares de oropéndolas. Mientras bajaba el telón y pensaba en la gente que estaba lejos, el patio se llenó de flores rotas.
Zhu Shuzhen no abandonó su búsqueda y fantasía de amor.
"Viejo amigo, la hierba es verde en el cielo y el cielo está lo más lejos posible para provocar confusión en mi corazón". ("Sentimientos de finales de primavera") "Cuando nos unimos por primera vez manos para aprender a dibujar las cejas, no sabíamos de quién eran los pensamientos de quién. Cuando abrace por completo la Luna de Medio Otoño, dale a Xiao Lang diez mil poemas." ("Autumn Day Comes Together") Estos son los retratos de sus sentimientos de niña y escribió en sus poemas todos sus anhelos y buenos deseos para el futuro.
Sin embargo, el destino no favoreció a esta mujer sentimental, y el amor falló ante su belleza y talento.
La dinastía Song era de hecho una sociedad abierta y elegante, pero el romance estaba reservado principalmente para los hombres, especialmente la clase burocrática erudita. Además, décadas después de la humillación de Jingkang y la migración de la dinastía Song hacia el sur, el neoconfucianismo representado por Zhu Xi se hizo popular. La atención se centró en fortalecer la doctrina ética de las "Tres directrices cardinales y cinco virtudes constantes", estricta. la etiqueta y las normas de comportamiento de las mujeres, y el uso de éticas éticas feudales como "Tres obediencias y cuatro virtudes" para confinar las mentes de las mujeres.
Al ver las expresiones de amor audaces, explícitas o ambiguas y eufemísticas de su hija en los poemas, los padres de Zhu Shuzhen primero la amonestaron y reprendieron, pero fue en vano, cada vez más ansiosos, lo discutieron una y otra vez y decidieron hacerlo. Puso en práctica este descuido. Su hija se casó, pensando que, como mujer casada, podría vivir en paz y contenta.
Cuando Zhu Shuzhen tenía dieciséis años, sus padres tomaron la decisión y la comprometieron con un empleado de gramática llamado Wang con un contrato matrimonial.
Cuando Zhu Shuzhen vio a este hombre, podría ser considerado una persona talentosa, pero era un poco aburrido. Ella pensó, ahora que el asunto terminó, casémonos, sigamos a la gallina y vámonos. a través de los altibajos de la vida de la mano de su marido.
La vida matrimonial entre los dos fue bastante dulce al principio, como se puede ver en un fragmento de "Quan'er Ci" escrito por ella.
Se dice que con motivo de su boda, Zhu Shuzhen envió una carta a su marido que estaba trabajando en un país extranjero. La carta no tenía palabras y estaba llena de círculos. El marido no entendió su significado, pero de repente se dio cuenta cuando vio el "Mal de amores Ci" escrito en letra pequeña y regular en el lomo del libro.
Al ver la carta de amor de su esposa llena de mal de amor y recordar su encanto humorístico y juguetón, Xiao Wang estaba tan ansioso que alquiló un barco para regresar a su ciudad natal en Haining temprano a la mañana siguiente.
Sin embargo, los días buenos siempre son muy cortos.
El marido de Zhu Shuzhen era solo un empleado de gramática, lo que equivalía al personal no profesional de hoy, y no era un funcionario, por lo que tuvo que trabajar duro y hacer todo lo posible para tratar con la burocracia. él y Zhu Shuzhen siempre estuvieron juntos, cada vez más separados. Cuando vivía sola, Zhu Shuzhen solo podía usar poesía para resolver su anhelo por su esposo, como la última frase de "Butterfly Love Flower·Send Spring", "Enviar vino a la primavera sin decir una palabra, pero llueve al anochecer". ".
Evidentemente, no había ningún resentimiento al principio, sino un toque de tristeza entre líneas. Sin embargo, a medida que la pasión de los recién casados disminuye, las diferencias de personalidad y aficiones entre los dos se van haciendo evidentes.
Zhu Shuzhen está destinada a ser una mujer nacida para el amor. Espera pasar sus días pasando tiempo juntas, acompañadas de poesía y vino, y tocando el piano y el arpa en armonía mientras Xiao Wang valora; Fama, riqueza y carrera. Así que el número de veces que iba a casa a visitar a sus familiares era cada vez menor. Incluso si regresa, todavía no sabe cómo preocuparse por ella ni comprender su encanto. Se volvió cada vez más desdeñoso hacia los sentimientos pequeñoburgueses de su esposa y se volvió cada vez más impaciente por escuchar su voz.
Zhu Shuzhen originalmente esperaba que su esposo fuera considerado y gentil. Inesperadamente, a su esposo no le importaba en absoluto y, en cambio, a menudo hacía comentarios sarcásticos. "¿Cómo puede una mujercita tener tantos pensamientos y melancolía?", argumentó Zhu Shuzhen: "Si el viento del este no controla las flores, ¿cómo pueden dejar de crecer y reorganizar las ramas? Hay miles de notas dolorosas, y las hay. ninguna comprensión en absoluto.
"Pero su marido sintió que estaba causando problemas sin razón.
Zhu Shuzhen estaba desconsolada y extremadamente decepcionada. No esperaba casarse con un hombre tan vulgar y aburrido que olía a cobre.
Finalmente se dio cuenta de que eran dos líneas rectas paralelas que corrían en direcciones opuestas, y nunca podrían tener la intersección del amor, sabía que incluso si estuvieran cerca, la distancia entre sus corazones sería tan lejana como el mundo; ella predijo claramente que no hay futuro para su matrimonio. Por lo tanto, no puede evitar extrañar al "él" que una vez tocó su corazón.
¡Aunque el clima a fines de la primavera es hermoso, las flores! están empezando a marchitarse, arrastrados por el viento, cayendo al patio uno tras otro. Este tipo de paisajes e imágenes pueden evocar fácilmente la tristeza de la primavera, sin mencionar los oropéndolas llamando a sus amigos y las golondrinas murmurando y acurrucándose, como si disfrutan con orgullo de su felicidad y dulzura. Esto hizo que la solitaria protagonista se sintiera aún más miserable.
Así que tuvo que cerrar la puerta y dejar que su anhelo y resentimiento se extendieran hasta el fin del mundo. p>
Amado mío, tú. ¿Cómo podría irme sin despedirme? ¿Conoces mi soledad y mi dolor? Mi belleza sólo deberías ser apreciada por ti, y mi fragancia deberías ser saboreada solo por ti, pero te rendiste. Tan fácilmente antes de que pudiera florecer. ¡Oh, enemigo! Al pensar en esto, Zhu Shuzhen se rompió en lágrimas.
Sabía que estaba lejos de ser fuerte y sintió que no podía aguantar. más
, ¿volverá a aparecer en su vida
?