¿Por qué hay caracteres chinos en japonés?
Debido a que el japonés y el chino están estrechamente relacionados, hay caracteres chinos en japonés.
En la antigüedad, bajo la influencia de la cultura china, se introdujeron en Japón una gran cantidad de palabras chinas antiguas junto con caracteres chinos del estado de Bohai en el noreste de China y Corea del Norte. El intercambio de vocabulario entre el japonés y el chino modernos incluye dos aspectos.
Por un lado, fue introducido en Japón a través de la traducción al chino de libros, obras, diccionarios inglés-chino, etc. occidentales por parte de intelectuales chinos y misioneros occidentales, y pasó a formar parte del vocabulario del japonés moderno. .
Por otro lado, tras la Restauración Meiji, Japón inició su proceso de modernización e industrialización. Una gran cantidad de vocabulario europeo y americano se introdujeron en Japón junto con los resultados de la Revolución Industrial y las ideas de la. Ilustración, y fueron reorganizados por los japoneses en una gran cantidad de palabras japonesas modernas y se extendieron a la vecina China.
Información ampliada:
El idioma japonés es sumamente variado. No sólo existen diferencias entre el lenguaje hablado y el escrito, sino también entre el simplificado y el respetuoso, el ordinario y el solemne, el masculino y el femenino. , viejos y jóvenes en diferentes industrias y posiciones hablan de manera diferente, lo que refleja la estricta jerarquía y el pensamiento de equipo de la sociedad japonesa.
El lenguaje honorífico en japonés está bien desarrollado. El uso del lenguaje honorífico hace que el japonés sea muy elegante en situaciones públicas. Sin embargo, la gramática demasiado complicada hace que sea extremadamente difícil aprender el lenguaje honorífico, ni siquiera los japoneses nativos pueden dominarlo por completo. él.
El japonés tiene una estrecha relación con las lenguas austroasiáticas, está muy influenciado por el chino y ha absorbido los tonos y cuantificadores que originalmente eran característicos de la familia lingüística sino-tibetana. El japonés se ha vuelto muy complicado.