Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿A qué debemos prestar atención al escribir chino clásico?

¿A qué debemos prestar atención al escribir chino clásico?

1. ¿A qué debemos prestar atención al escribir chino clásico? La enseñanza del chino clásico es una parte importante de la enseñanza del chino. Las preguntas del examen de chino clásico son lo más destacado del examen de ingreso a la universidad. Los estudiantes suelen preguntar: ¿Cómo puedo aprender bien el chino clásico para no perder puntos en el examen de ingreso a la universidad? Creo que si puedes prestar atención a los siguientes puntos, aprender bien el chino clásico y mejorar la precisión de tu examen de ingreso a la universidad, no habrá ningún problema.

En primer lugar debes tener conocimientos históricos relevantes. Como dice el refrán, la literatura y la historia no se pueden separar. Todo el mundo vive en una época y, por supuesto, la política, la economía y la cultura de esa época tendrán un impacto en él. Por tanto, sólo entendiendo la época en la que vivió este hombre podremos entender la connotación de sus obras. Por ejemplo, Qu Yuan abogó por la reforma y esperaba que Chu se volviera más fuerte. Sin embargo, el rey de Chu estaba "confundido internamente por Zheng Xiu y engañado externamente por Zhang Yi". Primero alienó a Qu Yuan y luego lo exilió al río Miluo. haciendo que sus ambiciones de reforma sean ineficaces. Realizadas, enterradas en el río. Conociendo esta historia, nos resultará mucho más fácil entender a "Li Sao".

En segundo lugar, tener sentido común cultural relevante. La cultura china antigua es amplia, profunda y rica en connotaciones, y muchos de sus contenidos continúan evolucionando con el desarrollo de la historia. Como nombres y títulos, cargos oficiales y exámenes imperiales, conocimientos geográficos, etiqueta patriarcal, vestimenta y utensilios, calendarios y leyes penales, estilos de anotación de libros antiguos, etc., existen grandes diferencias entre la época antigua y la moderna. Aunque los estudiantes no necesitan dominar todos estos contenidos, también deben acumular lo que encuentren en sus estudios como sus propias reservas de conocimientos para que puedan utilizarlos en cualquier momento durante el estudio y los exámenes de chino clásico.

En tercer lugar, aprenda a "usar las mentes de la gente de hoy para comprender las mentes de los antiguos". Vivimos en la sociedad actual y, ante el desastre, nos uniremos como uno solo. Ante la fealdad, atacarán y azotarán; trabajaremos juntos para resistir la humillación externa. De hecho, estos pensamientos y sentimientos tienen el mismo origen. Frente a la humillación externa, Wen Tianxiang escribió: "Desde la antigüedad, nadie ha muerto, y el corazón de guardar el elixir es reflejar la historia". Frente al sufrimiento de la gente, Du Fu escribió: " El vino y la carne en Zhumen huelen mal y hay huesos congelados en el camino". Por lo tanto, cuando aprendamos chino antiguo, debemos ser buenos comparando y asociando los sentimientos de los pueblos antiguos con los de hoy, para poder calcular Descubra los pensamientos de los pueblos antiguos y comprenda con precisión la esencia reflejada en el chino clásico.

En cuarto lugar, dominar los materiales didácticos y sentar una base sólida en chino clásico. Al aprender chino clásico, debes dominar los puntos de conocimiento que aparecen en los libros de texto: ① Sonidos, incluidas palabras polifónicas y palabras de diferente pronunciación. ②Significado, incluidos modismos antiguos y modernos, múltiples significados de una palabra y conjugación de partes del discurso. ③ Patrones de oraciones en chino clásico, incluidos patrones de oraciones especiales y oraciones complejas en chino clásico.

En quinto lugar, para estudiar un texto chino clásico, debes hacer lo siguiente: primero, comprender el artículo en su totalidad y comprender el contenido principal del artículo; segundo, implementar la comprensión de los párrafos en una perspectiva general; comprensión del texto anterior; en tercer lugar, en un entorno lingüístico específico, las palabras en el contexto se pueden comprender mejor, y finalmente, según las tres primeras condiciones, se puede comprender mejor el significado más profundo del artículo. En resumen, si puedes realizar los puntos anteriores en tu estudio diario, habrás sentado una base sólida para el examen de ingreso a la universidad.

2. ¿A qué debes prestar atención al estudiar chino clásico? El estudio del chino clásico en la escuela secundaria no es muy importante. Se deben tener en cuenta principalmente los siguientes puntos:

Primero, aclarar el significado y los fenómenos gramaticales de las palabras funcionales y las palabras de contenido en chino clásico involucradas en el libro de texto.

El segundo es memorizar patrones de oraciones de uso común y recitar patrones de oraciones básicas.

El tercero es segmentar frases y aprender puntuación en chino clásico.

El cuarto es encontrar algunos textos chinos clásicos correspondientes para leer.

Si no tienes suficiente tiempo, puedes saltarte los dos últimos elementos temporalmente. Simplemente comprenda el contenido del texto.

El artículo [Precauciones generales para aprender chino clásico] proviene de [Beitun Online]. Al reimprimir, indique que proviene de Beitun Online. ¡Gracias por su cooperación! URL del artículo:

3. ¿A qué debes prestar atención al estudiar chino clásico? 1. Esta pregunta se basa en la combinación de memoria y comprensión, como nombre + nombre = verbo + nombre. Desde la perspectiva de la memoria, esto es todo un teorema, pero desde la perspectiva de la comprensión, por ejemplo, en chino moderno, una oración debe tener un sujeto, un predicado y un objeto, pero no tiene sentido conectar dos nombres en una sola oración. , así que úselo de manera flexible. 2. Es más fácil juzgar el uso de palabras funcionales. Este tipo de preguntas generalmente utiliza el método de eliminación. Primero, descarta que sepas que algo es obviamente correcto o correcto a simple vista (algunas opciones en este tipo de preguntas generalmente son fáciles de inferir). Una vez eliminado el agotamiento, compare las opciones restantes con dos palabras funcionales del mismo elemento y compare su estructura o su papel en la oración. Por ejemplo, hay muchos usos, incluido el pronombre "de", etc.

4. ¿Cómo aprender chino clásico? ¿A qué debo prestar atención? Las palabras de contenido en chino clásico incluyen sustantivos, verbos, adjetivos, números y cuantificadores.

En el chino clásico, el número de palabras de contenido es mucho mayor que el de palabras funcionales. Al aprender chino clásico, lo más importante es dominar el significado de las palabras reales en chino clásico. Sólo dominando el significado de un cierto número de palabras chinas clásicas y acumulando conocimientos sobre las palabras chinas clásicas se puede leer con éxito el chino clásico. Al aprender palabras de contenido chino clásico, se debe prestar especial atención a los siguientes puntos: 1. Preste atención a distinguir las similitudes y diferencias en los significados de las palabras antiguas y modernas.

Con el desarrollo del chino desde la dinastía You hasta la actualidad, los significados de las palabras evolucionan constantemente. Algunas palabras básicas y generales tienen muy pocos significados, y los significados de las palabras antiguas y modernas no han cambiado. Estas palabras no nos causarán ninguna dificultad para aprender chino clásico. Mientras que otras palabras, aunque se usan comúnmente en el chino clásico, han desaparecido con la desaparición de cosas e ideas antiguas, y los significados de las palabras antiguas y modernas han cambiado. Este cambio se manifiesta principalmente en los siguientes cuatro aspectos: (1) Ampliación del significado.

La expansión del significado de la palabra se refiere a la expansión del alcance de las cosas objetivas reflejadas en el significado de la palabra, es decir, de la parte al todo, del individuo al general, del sentido estricto al sentido amplio, de modo que el El significado original pasa a formar parte de la extensión del nuevo significado. Por ejemplo, "otoño" significa la expansión de una estación a todo el año; "dormir" significa la expansión de estar sentado y dormitar a dormir.

(2), reducción de significado. La reducción del significado de la palabra se refiere a la reducción del alcance de las cosas objetivas reflejadas en el significado de la palabra, es decir, del todo a la parte, del sentido amplio al sentido estricto, de modo que el nuevo significado pasa a ser parte de la extensión. del significado original.

Por ejemplo, "marido" generalmente se refería a los hombres en la antigüedad, como "¿Tu marido también ama a tu hijo menor?" Ahora, "marido" se refiere al cónyuge de una mujer. "Olor" generalmente se refiere a todos los olores, específicamente a los gases malolientes.

El término "sopa" generalmente se refiere a agua caliente y agua hirviendo, específicamente sopa de verduras y caldo. (3), transferencia de significado.

La transferencia del significado de la palabra se refiere al cambio del significado de la palabra de cosa de clavo a cosa B. Por ejemplo, "erudito" se refiere a "una persona que estudia" en la antigüedad, como en "Entonces un erudito no puede ser cauteloso sin pensar profundamente" ("El Rey de la Montaña"), pero ahora se refiere a una persona con ciertos logros académicos. .

“Señorita”, en la antigüedad, se refería a una mujer soltera o soltera de una familia poderosa. Ahora, en el contexto de la reforma y la apertura, su significado básicamente ha cambiado y se refiere a mujeres que han tenido un comportamiento inadecuado. Si llamas señorita a una joven y bonita dama, la dama te mirará con enojo para demostrar que no es una señorita.

(4) El color del significado de la palabra ha cambiado. Por ejemplo, "calumnia" se refiere a culpar públicamente a otros por sus faltas en la antigüedad. Es una palabra neutral.

Por ejemplo, "Aquellos que puedan difamar a la ciudad y escucharme serán recompensados". Zou Ji satirizó al Rey de Qi. Hoy en día, "calumnia" se utiliza para referirse a calumniar. Se refiere a decir cosas malas sobre los demás de la nada. Es un término despectivo.

Las cuatro situaciones anteriores son los principales tipos de cambios en el significado de las palabras en los tiempos antiguos y modernos. La existencia de una gran cantidad de palabras con significados tanto antiguos como modernos es un obstáculo importante para aprender chino clásico.

Cuando estudiamos chino clásico, debemos combinar el estudio de obras chinas clásicas y dominar el significado común de un grupo de palabras de uso común con propósito, plan y requisitos. 2. Preste atención a la distinción entre palabras monosilábicas y palabras bisilábicas en chino antiguo y moderno.

El chino moderno tiene la gran mayoría de palabras bisílabas, mientras que el chino clásico está dominado por palabras monosilábicas. Por lo tanto, al leer chino clásico, no confunda las palabras polisilábicas del chino clásico con las palabras polisilábicas del chino moderno. Por ejemplo, el significado antiguo de "Muy" en "Muy buena vista" (Viajar a la montaña Baochan) son dos palabras: diferente.

Significa un adverbio de grado. Además, no interprete palabras polisilábicas únicamente en chino clásico.

Por ejemplo, la palabra "sin preocupaciones" en "La puesta de sol mata a cien personas descuidadas" (Feng Wanzhen) es un pareado que significa "probablemente", "aproximadamente" y "probablemente". Las palabras "nada" y "problemas" no están relacionadas y no se pueden separar. 3. Preste atención al fenómeno de la polisemia en la antigua China.

Al igual que el chino moderno, el chino clásico también tiene múltiples significados. Si sólo conocemos uno o dos significados de una palabra polisémica, es fácil interpretar uno o dos significados al leer chino clásico y podemos cometer errores de comprensión.

Para evitar errores debemos acumular y organizar conscientemente el conocimiento. En nuestros libros de texto, existe este práctico ejercicio al final de cada artículo chino clásico para ayudarnos a acumular y organizar nuestros trabajos. Debe hacerse en serio y no puede ignorarse.

Con la acumulación de significados, puedes elegir el significado con mayor precisión cuando te encuentres con palabras polisémicas. Además, también necesitamos comprender los significados originales y extendidos de las palabras.

Cada palabra tiene su significado original, es decir, su significado original. Posteriormente, con el desarrollo y cambios de la sociedad, el nuevo significado fue su significado ampliado.

Por ejemplo, "esposa" significaba agarrar a una mujer con las manos en la antigüedad, pero en los tiempos modernos significa esposa de un hombre. "Sol" se refiere al hijo de mi hijo de generación en generación, y ahora significa su hijo.

4. Presta atención al fenómeno de los personajes falsos. La falsificación de caracteres antiguos es un fenómeno común en el chino clásico.

En la antigüedad, debido a la similitud en la pronunciación, algunas palabras se usaban a menudo junto con otras palabras. El fenómeno de que estas palabras se reemplazaran entre sí en el uso se llamaba palabras "Tongjia". "Tong" es universal; "falso" es un préstamo.

Identificar palabras intercambiables no es tarea fácil. Cuanto más temprano se escribe el chino clásico, más difícil es leer los caracteres Tongjia. Para los principiantes, la forma de dominar el Tongqiazi es leer más chino clásico, consultar el diccionario y acumular conocimientos.

2. Varias cuestiones a las que se debe prestar atención al estudiar palabras funcionales chinas clásicas. Las palabras funcionales del chino clásico incluyen adverbios, preposiciones, conjunciones, partículas, interjecciones y pronombres.

El significado léxico de las palabras funcionales es relativamente abstracto, pero tienen varias funciones gramaticales, como expresar estados de ánimo y organizar palabras de contenido. Las palabras funcionales en chino clásico, especialmente las palabras funcionales de uso común, aparecen con mucha frecuencia en chino clásico y se pueden usar de manera flexible.

Al leer chino clásico, debes ser bueno distinguiendo el significado y la función de las palabras funcionales para poder comprender completamente el significado del artículo. Si se malinterpreta la palabra funcional, afectará la comprensión de la oración completa o incluso del artículo completo.

Mientras estudias, debes prestar atención a las siguientes cuestiones de conveniencia. 1. Distinguir entre palabras de contenido y palabras funcionales.

Las palabras funcionales del chino clásico se gramaticalizan en su mayoría a partir de palabras de contenido. Por ejemplo, el significado básico de "su" es "lugar", que luego se amplió a "lugar" o "persona" como partícula estructural.

Para otro ejemplo, el significado básico de "zhi" es "hacia", que luego se difuminó en pronombres, partículas, partículas modales, etc., y se convirtió en la palabra funcional más utilizada. Equivalente a "it" en chino moderno, utilizado como pronombre.

Muy bien.

5. ¿A qué debemos prestar atención al traducir chino clásico? ¿Cuáles son algunos consejos? En primer lugar, debemos aclarar el propósito de "traducir oraciones chinas clásicas" y hacer preparativos mentales con anticipación.

Esta pregunta es que puedes traducir la oración al chino moderno. La oración que necesitas traducir no es la oración más difícil o extraña de la selección, pero debe tener ciertas características, así que no te sientas mal. miedo al responder la pregunta. Primero debes analizar y comprender el significado general de la oración en función del contexto del texto seleccionado, prestar atención a dónde está el punto de conexión con el contexto y cómo entenderlo razonablemente. En segundo lugar, la cuestión de la traducción de frases clásicas chinas tiene un punto importante. Aprenda a encontrar este punto de puntuación y utilícelo como foco para responder la pregunta, es decir, el punto importante a resolver.

Por ejemplo, al traducir la frase clásica china "Acabo de escapar de la capital por la noche a Hexi, viví en el condado de Pengyuan y rindí homenaje a Zuo Shiyi" (la puntuación total es 5 puntos), primero Hay que ver dónde puede estar el resultado. De un vistazo, se puede ver que la puntuación total es 1 y las traducciones de "Ye", "Bai" y "Bai" son respectivamente 65438+. De hecho, ésta es la dificultad de la frase.

Después de encontrar los puntos difíciles y sumar puntos, puedes seguir algunos métodos para traducir las oraciones con precisión. En tercer lugar, utilice la asociación, el razonamiento y otros métodos para resolver puntos difíciles y sumar puntos.

Por ejemplo, en la oración anterior, el significado original de "pequeño" debería ser un sustantivo, que significa noche. Si no comprende su significado, también puede pensar en el modismo "Xiao Yi", pero se usa antes del verbo "dun" (dun puede conocer su significado a través de la palabra "escape"), y hay un "福" antes del sustantivo "小" como sujeto. En cuanto a "hacer una visita", debes saber que es un verbo, porque el sujeto de esta oración es "Fu" y el objeto es "Su Zong", entonces podemos pensar en la palabra "hacer una visita", y luego piense en "visitar" y "hacer una visita" después. La palabra es el sustantivo "Zuo Shiyi (nombre oficial)", por lo que si "bai" es así, esta oración se puede traducir bien, es decir, "Du Fu "Fui a Jinghe West por la noche, visité el condado de Pengyuan y obtuve el apéndice de Zuo".

Además, para las palabras que rara vez se ven y no se pueden entender a la vez, se debe aprender a razonar, como por ejemplo a inferir basándose en las características estructurales de los caracteres chinos. Por ejemplo, las palabras con el radical "luna" a menudo se relacionan con músculos y grasa, las palabras con el radical "página" a menudo se relacionan con "cabeza" y las palabras con el radical "wang" a menudo se relacionan con "jade". Básicamente podemos combinar las palabras antes y después de esta palabra difícil y traducirla según el contexto.

En cuarto lugar, compare la frase que tradujo con el texto original para ver si puede conectarse bien con los textos anteriores y posteriores y si hay algún error. En caso contrario, significa que la traducción es precisa. Si es así, es necesario compararlo más detenidamente para descubrir las deficiencias y hacer algunos ajustes.