Expresar ira en chino clásico
2. ¿Cuáles son algunas frases chinas clásicas que describen los "celos"? 1. "Oda a la Cabeza Blanca" de Zhuo Wenjun.
La cabeza blanca es como la nieve en la montaña, y es tan brillante como la luna entre las nubes. Preguntarle tiene dos significados, así que tengo que rechazar a la otra parte. La recepción de la batalla de hoy, el agua de la zanja de mañana, las verduras en la zanja, el agua de la zanja que fluye de este a oeste, triste y desolada. Pensamientos.
2.
Viajé unos días y se me olvidó volver. No sabía que la primavera estaba llegando a su fin y las flores comían alimentos fríos. ¿A qué árbol estaba atado el auto? Me apoyé contra el edificio con lágrimas en los ojos. Las golondrinas gemelas están aquí, y cuando se encuentran con extraños, agitan el dolor primaveral como amentos y no se las puede encontrar en ninguna parte del sueño.
Los celos son sinónimo y metáfora de los celos.
Se dice que esta alusión proviene de la corte de la dinastía Tang. Para ganarse los corazones y las mentes de la gente, el emperador Taizong quería casar al primer ministro Fang con una concubina. La esposa del ministro interviene por celos pero se niega a dejarlo hacerlo. El emperador Taizong de la dinastía Tang no tuvo más remedio que dejar que la esposa del ministro eligiera entre beber vino venenoso o tener una concubina. Inesperadamente, la señora Fang era un poco terca y preferiría morir antes que inclinar la cabeza frente al emperador. Así que tomé el "vino venenoso" y lo bebí de un trago. Después de que la señora Fang terminó de beberlo con lágrimas en los ojos, se dio cuenta de que el vaso no era vino venenoso, sino vinagre fuerte con sabor agridulce. A partir de entonces, "celos" y "celos" se convirtieron en uno, y "celos" se convirtió en una metáfora de los celos.
3. Estoy muy enojado. ¿Cómo se dice estoy enojado en chino antiguo? Estoy enojado en chino antiguo.
Fuente de la obra: "Política de los Estados Combatientes" "Tang Ju cumplió su misión";
Editor: Liu Xiang;
Dinastía: Pre-Qin;
Pero en "La Ópera Tang cumple con su misión", el texto original es que el rey Qin estaba enojado, lo que significa que el rey Qin estaba muy enojado. Mi viejo dicho chino es "Estoy enojado", lo que significa que estoy enojado.
Datos ampliados:
El fragmento sobre la ira en "Tang Opera está a la altura de su misión";
Fuente del trabajo: Warring States Policy
Editar: Liu Xiang
Dinastía: Pre-Qin
El rey Boran de Qin estaba furioso y le dijo a Tang Ju: "¿Alguna vez has oído hablar de que el emperador esté enojado?" Tang Ju respondió: "Nunca había oído hablar de eso". El rey de Qin dijo: "Cuando el emperador está enojado, su cuerpo será despedazado y su sangre fluirá por miles de millas". "El rey de Qin dijo: "La gente está enojada, así que se quitan el sombrero y se postran en el suelo. Tang Ju dijo: "Este tipo de persona mediocre es enérgica, pero no es un erudito".
Cuando Zhuan Xu apuñaló a Liao Wang, fue como un cometa golpeando la luna; Nie Zhengzhi apuñaló a Han Yu y Bai Hongguan; cuando quiso dejar una espina, Cang Ying golpeó el palacio. Estos tres hijos, todos hombres plebeyos, todavía están enojados, pero si no son enviados al cielo, estarán con los cuatro ministros. Si el erudito está enojado, se acuesta hasta morir por los dos, sangrando durante cinco pasos, y el mundo entero se lamenta. Hoy también. "Una espada.
Traducción:
El rey de Qin estaba furioso y le dijo a Tang Ju: "¿Alguna vez has oído hablar de que el emperador esté enojado? Tang Ju respondió: "No he oído hablar de eso". "El rey de Qin dijo:" El emperador estaba tan enojado que arrojó millones de cadáveres y derramó sangre a lo largo de miles de kilómetros. Tang Ju dijo: "Su Majestad, ¿alguna vez ha oído hablar de la ira de la gente común?" El rey Qin dijo: "Cuando la gente común está enojada, se quitan el sombrero y caminan descalzos, golpeándose la cabeza contra el suelo". "
Tang Ju dijo: "Esta es la ira de personas mediocres e incompetentes, no la ira de personas talentosas y valientes. En el pasado, cuando Zhuan Xu asesinó al rey Liao de Wu, la cola de un cometa pasó por la luna; cuando Nie Zheng asesinó a Han Jing, una luz blanca brilló directamente sobre el sol cuando Qing Ji estaba a punto de ser asesinado, un azor; Voló hacia el palacio. Estos tres eran hombres valientes de gente común, y Dios envió una señal antes de que la ira en sus corazones explotara.
Ahora, Zhu, Nie Zheng, váyanse, me convertiré en cuatro personas. Si una persona talentosa y valiente debe enojarse, dejará caer dos cadáveres a cinco pasos de distancia y sangrará. Personas de todo el mundo visten ropas de luto. Este es el caso en este momento. "Así que desenvainó su espada y se puso de pie, queriendo morir con el rey Qin.