Poema de campana
Este poema trata sobre una noche de otoño cuando un poeta se detuvo en Qiao Feng en las afueras de Suzhou. Los turistas en un país extranjero no pudieron evitar sentirse un poco tristes mientras admiraban la vista nocturna de la ciudad acuática de Jiangnan. La noche es profunda y la luna se va poniendo poco a poco. La luz de la luna se oscurecía, despertando a los cuervos dormidos, y había algunos cuervos en los árboles. El aire frío penetra por todo el cuerpo, y es el momento en que las heladas otoñales abundan, haciendo que la gente sienta que el cielo nocturno está cubierto de una espesa escarcha. Esta frase hace que la gente se sienta fría y sola en las noches de otoño.
La segunda frase dice que los arces de la orilla se ven borrosos en la noche y que hay varios barcos de pesca en el río. Realmente no los vieron, sólo la luz de las estrellas. Jiangfeng, fuego de pesca, contorno oscuro y brillante, borroso, un poco de luz, no solo da una sensación de tranquilidad, sino que también resalta la concepción artística de la soledad.
El silencio y la tristeza de las dos primeras frases llenan la mente y la vista del autor. Las dos últimas líneas del poema contienen un largo grito que llegó por segunda vez al barco de pasajeros del poeta. Parece que la campana ha borrado el silencio y la tristeza de la noche y ha abierto el corazón del poeta. Y este reloj pertenece al templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou.
Este es realmente un hermoso poema. A mucha gente le gusta mucho y muchos poetas han escrito poemas similares. No sólo eso, este poema también se extendió a Japón, fue incluido en los libros de texto japoneses y se convirtió en una obra muy conocida entre mujeres y niños.
Es una obra tan famosa, ¿realmente hay algún problema con el reloj que se describe en ella? Para un trabajo tan conocido, Ouyang Xiu dijo que tiene problemas, lo que definitivamente despertará la discusión de todos. La discusión puede aportar claridad al tema. Resulta que "Twilight Drums and Morning Bells" sólo describe la situación general del templo.
Ye Mengde, de la dinastía Song del Sur, dijo que Ouyang Xiu nunca debió haber estado en Suzhou. Las campanas de los templos de Suzhou realmente sonaron a medianoche.
Además, Zhang Ji no fue la única persona que escribió "Night Bell" en la dinastía Tang.
Por lo tanto, la campana de medianoche que suena cerca del Puente Maple no es imaginación del autor, sino un hecho. El templo Hanshan también se convirtió en un lugar pintoresco gracias a los poemas de Zhang Ji. La mayoría de las personas que van al templo Hanshan quieren escuchar la campana de medianoche.
Resumen: Se puede decir que precisamente por pasar una noche cerca del Puente Maple, las campanas del Templo Hanshan han viajado a través de miles de años. Aún hoy, la gente todavía lo recuerda y quiere experimentarlo. Éste es el encanto de la bella poesía.