Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Apreciación de la traducción de "Nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan" usando luz verde para escribir canciones de Chu

Apreciación de la traducción de "Nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan" usando luz verde para escribir canciones de Chu

El autor de "Nuevos brotes de bambú en el jardín norte de Changgu, escribiendo canciones de Chu bajo la luz verde" es Li He, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Escribo poemas de Chu bajo la luz verde y estoy cansado de la fragancia de la primavera y de la despedida rosa y negra.

Nadie podrá verte sin piedad y sin odio, y llorarás mil cigarrillos.

Prefacio

"Cuatro nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan" es un poema sobre cosas. Escribo sobre el bambú de principio a fin, pero el rostro del poeta no aparece por ninguna parte. El dolor del bambú es como el dolor de los seres humanos, y el dolor del bambú también está relacionado con el dolor de los seres humanos. Escribir sobre el bambú es como escribir sobre las personas. El tema es confuso, esquivo, intencionado o no. Pero Fengya está lejos de ser comparable a los poemas ordinarios que expresan directamente el corazón.

Anotar...

1. Polo largo: se refiere a Hsinchu.

2. Jade tallado: Describe a Hsinchu como si hubiera sido tallado en jaspe.

3. Brotes de bambú madre: brotes de bambú grandes.

4. Long Cai: El talento de Jackie Chan es una metáfora del talento extraordinario.

5. Sé más tolerante: vuelve a permitir y vuelve a esperar.

6. Fumador: Sr.

7. No te vayas.

8. Chi Yuan: Se refiere al Jardín de Bambú.

9. Egipto: suelo.

Traducción

Changgu es la ciudad natal de Li He, donde hay montañas verdes, aguas cristalinas, bosques frondosos y bambúes. El bambú, en particular, se encuentra en casi todas partes. "La fragancia del bambú está llena de tristeza y las porros rosadas están pintadas de verde". A Li le gusta mucho el bambú. Mientras lo admiraba, escribió muchos poemas alabando el bambú y, a veces, escribió poemas directamente sobre el bambú para expresar sus sentimientos.

Identificación y Apreciación

Las dos primeras frases del poema describen la escena de escribir poesía sobre bambú, que es suave y profunda. La "luz verde" en la oración se refiere a la piel de bambú y al mismo tiempo muestra claramente el color de la piel de bambú: "Chu Ci" se refiere a las canciones y poemas escritos por el propio autor. El poeta pensó en la experiencia de Qu Yuan a partir de su propia experiencia de vida, y aquí expresó implícitamente su resentimiento interior y deprimido a través de "Songs of Chu". La primera frase consta de siete palabras que contienen acción y emoción y es muy rica en significado. La segunda frase utiliza el método de contraste y reflexión: Hsinchu exuda una fuerte fragancia, y los porros de bambú están rociados con polvo blanco, que parece vibrante, hermoso y encantador, pero el lugar donde está escrito el poema está despegado y manchado con tinta; goteando. Hermosa imagen de bambú. Aquí, el poeta utiliza hábilmente las imágenes contradictorias de "polvo graso de primavera" y "separación negra" para expresar su resentimiento interior.

Las dos últimas frases se centran en expresar resentimiento. "Despiadado y odioso" parece referirse a escribir poemas sobre bambú. Se puede decir que el daño del poeta a la hermosa apariencia de Hsinchu es una manifestación de "despiadada", y esta crueldad es causada por el resentimiento incontrolable en el corazón reprimido. Al respecto, Yao tiene un comentario maravilloso: "Si no tienes buen material, mátalos y escribe sobre agravios; no hay amor afuera, pero hay odio reprimido en el corazón (Notas de Changgu) El poeta una vez". Se llamó a sí mismo "material de dragón" y esperaba poder dibujar miles de pies por la noche, como bambú nuevo que se eleva a la cima de la montaña, pero nadie lo aprecia, viviendo en reclusión en una aldea apartada, junto al bambú. Inscribir poemas en bambú es eliminar el resentimiento en mi corazón. Sin embargo, nadie puede ver ni saber si es despiadado u odioso. "¿Quién es despiadado y quién es odioso?" Aquí se utiliza la pregunta en lugar de una afirmación, lo que hace que el poema sea turbulento y cambiante. La última frase responde implícitamente a la pregunta planteada por la frase anterior. Está redactada de forma suave pero llena de emoción. Hace todo lo posible para representar el rostro triste del bambú: está lleno de humo y es difícil de distinguir, como una belleza triste que esconde su rostro y llora, el rocío acumulado en las ramas y hojas de bambú gotea de vez en cuando, no es diferente; del llanto de un doliente. En la superficie, parece ser una descripción de la tristeza del bambú, pero de hecho, empatiza con el objeto, transformando las quejas de las personas en quejas del bambú, creando así un reino en movimiento donde las cosas y yo nos mezclamos, y las escenas se mezclan.

Todo el poema utiliza las técnicas de "bi" y "xing" para empatizar con los objetos y expresar emociones a través de los objetos. En cuanto a las técnicas de expresión, la forma de los libros de bambú es real y las emociones humanas están vacías desde la perspectiva de la vida, es todo lo contrario; Los sentimientos humanos son reales y la forma del bambú está vacía, porque el poeta escribió bambú para expresar su tristeza a largo plazo. Una vez que el lector comprende el tema del poema, la imagen del bambú se superpone con la imagen lírica directa del propio poeta y ya no es una entidad independiente. De esta manera, hay realidad y hay vacío, hay realidad y hay vacío, hay realidad y hay vacío, los dos van de la mano y no hay pista, dando a la gente una sensación de regusto interminable.