¿Cuáles son algunos poemas que describen el dolor de una enfermedad grave?
1. Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, ha estado enfermo durante cien años y está solo en el escenario. La dificultad y la amargura odian la escarcha en las sienes, y la copa de vino se mancha con el nuevo tapón. ?——De la dinastía Tang: "Ascend the High" de Du Fu
Interpretación vernácula: emoción triste por el paisaje otoñal, deambular miles de millas como invitado durante todo el año, sufrir enfermedades durante toda mi vida, y ahora estoy solo en la plataforma alta. Después de pasar por pruebas y amarguras, mis cabellos se han vuelto blancos en mis sienes, y mi corazón está lleno de decadencia y he dejado de beber vino para beber mi dolor.
2. Me enfermé y mis sienes estaban floreciendo. Me acosté y miré la luna menguante en la pantalla de la ventana. Fríe las puntas de cardamomo en agua y no las uses como té. ——De la dinastía Song: "Rompiendo la arena de Huanxi" de Li Qingzhao · El cabello de las sienes comienza a desvanecerse después de la enfermedad"
Interpretación vernácula: Después de la enfermedad, las sienes se han vuelto escasas. enfermedad, han aparecido canas. Me acuesto en la cama y miro la luna menguante en la mampara de la ventana. Fríe el cardamomo en una sopa hirviendo y cómelo como té sin obligarte a beber.
3. Hay mucha gente que está enferma y no tiene comida. Los templos descuidados lloran bajo la Gran Muralla, y el aire otoñal no soporta entrar en las llagas doradas. ——De la dinastía Tang: "Soldados enfermos" de Lu Lun
Interpretación vernácula: los soldados a menudo se enferman durante la marcha y no tienen qué comer durante su estancia. En el camino a casa desde miles de kilómetros de distancia, he estado corriendo sin parar, pero aún no he regresado a mi ciudad natal. En ese momento de enfermedad, su cabello estaba despeinado y gemía bajo la antigua ciudad. Las heridas de las espadas y flechas en su cuerpo fueron arrastradas por el viento frío, como cortes de cuchillo, lo cual era realmente insoportable.
4. He estado muy demacrado durante muchos años y la depresión me llevará a autolesionarme. El viento invade los huesos enfermos y el qi de la lluvia se traga los intestinos. El caldero de la noche se llena de decocción y el bigote está medio manchado de escarcha. ¿Qué tan similar es el borde frontal? ¿Quién puede preguntarle al Rey del Espacio? ——De la dinastía Tang: "Sentimientos de enfermedad" de Li Yu
Interpretación vernácula: En los últimos años, me he vuelto cada vez más demacrado día a día. Mirando a mi alrededor, muchos de mis parientes han muerto y se han vuelto más demacrados. cada vez más deprimido, lo que entristece a la gente. La tristeza conduce a la enfermedad. Bajo el viento y la lluvia, los huesos enfermos son difíciles de soportar y el corazón se llena de preocupación y no puede superar las emociones. A altas horas de la noche, el caldero se llena con la fragancia de la medicina. Cuando me despierto por la mañana, encuentro que mi bigote y mi barba están grises. ¿Cuál es la causa y el efecto de mi vida? ¿Quién puede preguntarle al Buda por mí?
5. Los huesos enfermos se desgarran y el hilo se ensancha, y el ministro solitario viaja miles de kilómetros lejos del río. Aunque soy humilde, no me atrevo a olvidarme de mi país. El asunto está resuelto y todavía tengo que esperar a que cierren el ataúd. ——De la dinastía Song: "La enfermedad en el libro" de Lu You
Interpretación vernácula: el cuerpo enfermo es tan débil y delgado que el sombrero de gasa en la cabeza parece demasiado ancho y vive solo junto al río en Chengdu, a miles de kilómetros de distancia. Aunque su posición es baja, nunca se atreve a olvidarse de preocuparse por los asuntos nacionales. Sin embargo, si quiere hacer realidad el ideal de la unificación, el ataúd sólo podrá finalizarse después de su muerte.