Palabras de cuatro caracteres que describen sentimientos rurales
Una metáfora de una ciudad natal inolvidable. 2. El primer cerro donde murió el zorro [hú sǐ shǒu qi] Se dice que cuando un zorro está a punto de morir, su cabeza mirará hacia el cerro donde nació.
La metáfora no es olvidadiza. También es una metáfora de extrañar tu ciudad natal cuando eres viejo.
3. El representante Ma Yifeng [dà i m m ǎ y and f ē ng] es una metáfora de las personas que aman su patria y no quieren morir de vejez. 4. Las hojas vuelven a caer hasta las raíces [yèLuògu gu gēn] Las hojas caen y caen junto al árbol.
En la antigüedad se decía que las cosas siempre tienen un destino determinado. Ahora la metáfora no olvida su origen.
5. Miedo de estar cerca de casa [jìn xiāng qíng qiè] se refiere a estar muchos años fuera de casa sin noticias. Una vez que regreso, cuanto más me acerco a mi ciudad natal, menos pacífico me vuelvo, por temor a que algo malo le pase a mi ciudad natal. Se utiliza para describir el estado de ánimo complicado de un vagabundo que regresa a casa.
2. La palabra 1 de cuatro caracteres describe la fuerte nostalgia y el pájaro que vuela hacia el sur.
El pájaro que vuela desde el sur, cuando construye un nido debe estar en una rama del sur. Una metáfora de una ciudad natal inolvidable.
2. Tumba de la Muerte del Zorro [hú sǐ shǒu qiū]
Se dice que cuando un zorro muere, su cabeza mirará hacia la cima de la colina donde nació. Una metáfora para no ser olvidadizo. También es una metáfora de extrañar tu ciudad natal cuando eres viejo.
3. Representa a Ma Yifeng [dà i m m m ǎ y ǎ f ng]
Es una metáfora de las personas que están apegadas a su tierra natal y no quieren morir de vejez.
4. Las hojas caen al suelo y echan raíces.
Las hojas caen una y otra vez, cayendo junto al árbol. Se decía en la antigüedad que las cosas tienen un destino determinado. Ahora la metáfora no olvida su origen.
5. Miedo de estar cerca de casa
He estado muchos años fuera de mi ciudad natal y no he tenido noticias tuyas. Una vez que regreso, cuanto más me acerco a mi ciudad natal, menos pacífico me vuelvo, por temor a que algo malo le pase a mi ciudad natal. Se utiliza para describir el estado de ánimo complicado de un vagabundo que regresa a casa.
3. Modismos sobre la nostalgia [Xi]
Palabras nuevas
Explicación básica
Canciones country: zonas rurales. Amistad entre compañeros del pueblo.
Chu Chu
"Wu Bao'an" de Tang Nisu: "Escuché que mi hijo estaba preocupado por los demás y nunca olvidó los sentimientos de las canciones populares. De repente se enamoró de TEDA, tanto es así que el guardia de seguridad podría azotar su látigo para el servicio Shizhou."
Explicación de la enciclopedia
El sentimiento de las canciones country, pronunciado Xiāng qzh Qing qíng qíng, es un chino palabra que se interpreta como sentimiento de compañerismo. Ver enciclopedia
Traducción al inglés
Música folklórica.
Miedo de estar cerca de casa
Palabras nuevas
Explicación básica
He estado muchos años fuera de mi ciudad natal y allí No ha habido noticias tuyas. Una vez que regreso, cuanto más me acerco a mi ciudad natal, menos pacífico me vuelvo, por temor a que algo malo le pase a mi ciudad natal. Se utiliza para describir el estado de ánimo complicado de un vagabundo que regresa a casa.
Chu Chu
Wen Zhi "Hanjiang" de las dinastías Tang y Song: "El sonido fuera de la cresta se rompe, el invierno ha pasado y la primavera ha llegado, y ahora estoy cerca mi pueblo. Cuando conozco a alguien, no me atrevo a preguntar."
Idiom Solitaire
Tengo miedo de tragarme montañas, ríos y nubes claras. Phoebe no puede jugar. Incluso podría morir por ello. Tengo miedo de otras montañas y rocas. Lo he visto y oído. Sé que un caballero es un padre que esconde el mal y promueve el bien, y hace el bien para acumular la virtud. Adoptaré un enfoque a largo plazo. Hoy en día, no hay ninguna ola en el antiguo pozo. Se dice que está en juego una vida corta.
4. ¿Cuáles son algunos modismos que describen la "nostalgia"? Los pájaros que vuelan desde el sur deben construir sus nidos en las ramas del sur.
Una metáfora de una ciudad natal inolvidable. El primer cerro donde murió el zorro [hú sǐ shǒu qi]: Se dice que cuando un zorro muere, su cabeza mirará hacia el cerro donde nació.
La metáfora no es olvidadiza. También es una metáfora de extrañar tu ciudad natal cuando eres viejo.
Según el viento y el caballo [dàI mɣyɣfēng]: Es una metáfora del apego de las personas a su patria y su falta de voluntad para morir de vejez. Las hojas caídas vuelven a sus raíces [yèLuògu gu gēn]: las hojas han caído y han caído junto al árbol.
En la antigüedad se decía que las cosas siempre tienen un destino determinado. Ahora la metáfora no olvida su origen.
Miedo de estar cerca de mi ciudad natal [jìn xiāng qíng qiè]: Llevo muchos años fuera de mi ciudad natal y no he tenido noticias. Una vez que regreso, cuanto más me acerco a mi ciudad natal, menos pacífico me vuelvo, por temor a que algo malo le pase a mi ciudad natal. Se utiliza para describir el estado de ánimo complicado de un vagabundo que regresa a casa.