Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poemas antiguos que describen paisajes rurales.

Poemas antiguos que describen paisajes rurales.

Poemas antiguos que describen paisajes rurales: Fan Chengda de "Miscelánea pastoral de las cuatro estaciones · Veinticinco" de la dinastía Song, Weng Juan de la dinastía Song "Abril en el campo", Wang Wei de la dinastía Tang " Deer and Chai", "Pasando la aldea del viejo amigo" de Meng Haoran de la dinastía Tang y "Pabellón Zhuli" de Wang Wei de la dinastía Tang.

1. Fan Chengda de "Emoción pastoral de las cuatro estaciones · Veinticinco" de la dinastía Song

Las ciruelas son doradas, los albaricoques gordos y las flores de trigo, la nieve y el repollo. las flores son escasas.

Nadie pasa por la valla a medida que avanza el día, sólo vuelan libélulas y mariposas.

Traducción: A principios del verano, las ciruelas doradas cuelgan de las ramas, los albaricoques se vuelven brillantes y regordetes, las espigas de trigo florecen con flores blancas en los campos y las flores de colza casi han desaparecido y están formando semillas. Los días son cada vez más largos, todo el mundo está ocupado en el campo, nadie pasa por la valla, sólo libélulas y mariposas vuelan alrededor de la valla.

2. "Abril en el Pueblo" de Weng Juan de la Dinastía Song

Las montañas son verdes y los ríos blancos, y la lluvia es como humo en medio del sonido del normas.

En abril en el campo hay poca gente ociosa, por eso están sembrando sericultura y sembrando campos.

Traducción: A principios del verano, las llanuras montañosas en el sur del río Yangtze son verdes y verdes por todas partes, y el agua que fluye del río refleja el cielo y se ve blanca. En medio de la llovizna, los cucos chirriaban de vez en cuando, instando a trabajar en el campo. Abril es la época de mayor actividad en el campo. Los trabajos de sericultura acaban de terminar y es hora de trasplantar plántulas de arroz.

3. "Lu Chai" de Wang Wei de la dinastía Tang

No se puede ver a nadie en la montaña vacía, pero se puede escuchar el sonido de las voces de las personas.

Volviendo a lo profundo del bosque, la luz vuelve a brillar sobre el musgo.

Traducción: No se ve a nadie en el tranquilo valle, solo se escucha el sonido de la gente hablando. El resplandor del sol poniente se reflejaba en lo profundo del bosque y brillaba sobre el musgo en el lugar oscuro.

4. "Visitando la aldea de un viejo amigo" de Meng Haoran de la dinastía Tang

Un viejo amigo trajo pollo y mijo y me invitó a la casa de Tian.

Los árboles verdes están adyacentes al pueblo y las montañas verdes se inclinan afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, vendré a ver crisantemos.

Traducción: Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su granja. Bosques verdes rodean el pueblo y una línea de colinas verdes se alza débilmente fuera de las murallas de la ciudad. Abra la ventana y mire hacia la granja y el huerto, beba vino y charle sobre la agricultura. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, vendré aquí a ver los crisantemos.

5. "Pabellón Zhuli" de Wang Wei de la dinastía Tang

Sentado solo en el bambú apartado, tocando el piano y silbando fuerte.

La gente en lo profundo del bosque no sabe que la luna brillante viene a brillar.

Traducción: Sentado solo en el tranquilo bosque de bambú, tocando el piano y cantando en voz alta. Nadie lo sabe en el profundo bosque de la montaña, sólo una luna brillante me acompaña silenciosamente.