Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Existe en Japón esa palabra?

¿Existe en Japón esa palabra?

Por supuesto que existe la palabra.

Añade un pequeño punto en medio de la palabra "well" para convertirla en "well", que es un antiguo carácter chino. El significado original es la antigua palabra "pozo", y el otro es el sonido que se produce al arrojar un pozo. Después de la dinastía Tang, los japoneses introdujeron la cultura china y la palabra pasó a significar lonchera en japonés.

Aunque la palabra "ya" no es un carácter chino creado en Japón, aparece básicamente en japonés y también aparece en las cartas de los restaurantes japoneses. Esta palabra se traduce como "cuenco de arroz" en chino, lo que significa servir arroz en un cuenco de porcelana tapado, poner tres porciones de arroz en el cuenco y luego esparcir los ingredientes.

Definición en el diccionario chino-japonés

Cihai: Lo primero que me viene a la mente es jǐng/ㄐㄧㄥˇ, que es el antiguo carácter chino tic, en segundo lugar, lee d m; : n/ㄉㄢˇ, el sonido de cosas siendo arrojadas al pozo.

Diccionario Etimológico (japonés): 丼とは, comida, cuenco de té, mano gruesa y cuenco hondo de cerámica. No tengo ni idea.またどんぶりにれたcomida. Cuenco de arroz, cuenco de cerámica más profundo que el cuenco en el que se sirve la comida. Qué cuenco, qué plato en otro. )