Poemas antiguos que describen oropéndolas
Oriole
En las obras de los poetas antiguos, el cuco siempre canta, y el canto del oropéndola es claro y melodioso, y el aire es fresco y alegre. Con ella la primavera tiene sonido, color y vitalidad. Por ello, la oropéndola también se ha convertido en un visitante frecuente de la obra del poeta.
"El aroma de los libros" de Du Fu incluye "Dos oropéndolas cantando en los sauces verdes y una hilera de garcetas volando hacia el cielo" y "La hierba primaveral tiñe los escalones y cientos de pájaros cantan alegremente bajo el hojas"; Wei en "Xixi Chuzhou" Escribe: "Sólo la hierba crece junto al arroyo y los oropéndolas cantan en los árboles". Hay una frase famosa en "Wangchuan Farewell after the Rain" de Wang Wei: "Las garcetas vuelan en el lugar apartado pantano y los árboles de mango cantan."
Hoy compartiré dos poemas clásicos más de Oriole. Liu Zongyuan, una canción de la dinastía Tang, vincula profundamente el oropéndola y la nostalgia; en una canción de Yan Shu de la dinastía Song, consideraba el oropéndola como el representante del paisaje primaveral más hermoso y lo escribió de una manera pausada y conmovedora.
Orioles
Oler oropéndolas
Liu Tang Zongyuan
Escuchar el reloj de cuco por la mañana y por la noche, inesperadamente, la canción de De repente se introdujo la oropéndola.
Las llamadas familiares interrumpieron mi sueño junto al río Xiangjiang, mostrando la vitalidad de mi ciudad natal.
Las montañas tienen miles de kilómetros de largo, el cielo es tan alto como el cielo y las olas de trigo ruedan.
La prefectura de Kioto impone impuestos preferenciales y donaciones a los agricultores. Después de la temporada agrícola, los aldeanos van y vienen a fermentar arroz.
En el complejo de casas profundas donde se elevaba el humo, la gente del pueblo saludaba a la gente del sur del pueblo desde la distancia.
La oropéndola vuela al sol, cruzando el estanque en lo alto, y el viento mira de reojo las esbeltas alas de las hojas del sauce.
Ahora estoy en mi ciudad natal a través de miles de montañas y ríos, al igual que los Hakkas en Chudi que ya no pueden regresar a casa y regresar a su ciudad natal.
¿Por qué vienen aquí los pájaros de tu ciudad natal? Me recuerda a mi lejana ciudad natal.
Deja de chirriar, gira tus alas y vuela rápidamente de regreso. La penicilina que amas tendrá frutos maduros.
Tan pronto como Liu Zongyuan escuchó el sonido del oropéndola, lo consideró un "pájaro de campo" porque era un pájaro que había visto en su ciudad natal, por lo que verlo aquí no solo fue refrescante, sino También despierta sentimientos de nostalgia.
Al escuchar el chirrido de las oropéndolas, interrumpí mi sueño y me vinieron a la mente varias escenas de mi ciudad natal. Guiado por el grito de una oropéndola, el poeta vagó con sus pensamientos hasta su ciudad natal, a miles de kilómetros de distancia, donde hay magníficas montañas y ríos, interminables olas de trigo verde, los chismes de los aldeanos y el humo volumétrico de las estufas.
Bajo el vasto cielo, hay oropéndolas volando libremente. Por eso, cuando el poeta vivía en una tierra extranjera a miles de kilómetros de distancia, se sorprendía al ver pájaros volando bajo el cielo de su ciudad natal.
Al final del poema, dijo, ¿por qué vienen aquí los pájaros de tu ciudad natal? Gira tus alas y vuela hacia atrás, ¡tus moras cillin favoritas están a punto de madurar! El poema conecta profundamente a Oriole y su ciudad natal, lo cual es sincero y conmovedor. El corazón del poeta parece volar alto con las alas del pájaro oropéndola y regresar al pueblo.