La palabra A en algunos textos chinos clásicos ya no se utiliza.
a. Algunos significados ya no se utilizan en los tiempos modernos, aunque todavía se utilizan otros significados. Por ejemplo: Xiu (largo), Fu (vestir, vestir), Shuo (a...), Qi (su; el "qi" en "otro" y "uno" se refiere a "ese"), Gong (lenguaje honorífico ) ), He (comparable), Jun (honorífico), Heye (auxiliar; el moderno "ah" es sólo parcialmente equivalente a "ye"), Dan ("danri" y "mañana", aquí es "el día siguiente") , saber (él), si (comparable). También está la palabra "Chi", que parece pertenecer a la categoría común en los tiempos antiguos y modernos, pero aquí se dice que Zou Ji medía más de dos metros y medio de largo, lo que obviamente era más pequeño que el gobernante actual. Estrictamente hablando, el significado de "chi" también ha cambiado (un chi en la dinastía Han mide ahora aproximadamente siete pulgadas y media, y el chi aquí es similar al de la dinastía Han).
b. Algunos significados no han cambiado, pero ahora no se pueden usar solos y solo se pueden usar como componentes de palabras o modismos bisílabos. Algunas palabras son relativamente fuertes, como: forma, apariencia, ropa, espejo, norte, qué, yo, creencia, sol, afuera; algunas solo aparecen en unas pocas palabras, como: belleza (hermosa, magnífica), frente al sol; (Zhaoxia, vitalidad, luz de la mañana), espiar (espiar, espiar), esposa (pareja) o incluso (demasiado acoso).
c, algunos significados no han cambiado, pero el uso está muy restringido. Por ejemplo, "er" y "和", como conjunciones, sólo existen en un determinado estilo de escritura; la palabra "Zhi" que indica afiliación sólo se utiliza en "un pequeño porcentaje", "una razón", etc.; la palabra "Zhu" solo se usa en Se usa para "autor", "lector", etc.; la gente hoy en día no usa mucho "belleza", especialmente los hombres ("hombre hermoso" no se puede separar "lluvia de peces"); Ahora lo entiendo, pero no es muy útil. "Más de dos metros y medio" ahora dice "más de dos metros y medio".
2. ¿Cuáles son las palabras "multiusos" en el primer volumen de chino clásico en el primer año de la escuela secundaria? Tiene diferentes significados en la antigüedad y en la época moderna: 1.
(Bian Que se encuentra) Gu: Corre rápido. Hoy: la próxima vez.
2. Pero deja volar a Dragon City y no le pidas a Hu Ma que cruce la montaña Yin. ("Dadi" de Wang Changling) Gu: Sólo, sólo.
Hoy: conjunciones transicionales. 3. Es muy común ver la casa del rey Qi, pero Cui ha oído hablar de ella varias veces antes.
("Sobre el encuentro con Li Guinian y el descenso del río" de Du Fu) Antiguo: Chang. Hoy: normal, promedio.
4. Cuando era niño, el lobo se fue y un perro se sentó delante. (Pu Songling, "Wolf") Gu: Vete.
Hoy en día: Ir a un determinado lugar se llama “ir” (antes se llamaba “ir”). 5. Después del sacrificio, cortarle el ganado y matarlo.
(Fuente: Igual que arriba) Antigua: muslo. hoy:* *.
6.¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte. (Ibíd.) Antiguo: Cuánto.
Hoy: Una clase de matemáticas. 7. La hierba es deliciosa y la inglesa es muy colorida.
(La "primavera en flor de durazno" de Tao Yuanming) antigua: brillante y hermosa. Hoy: La comida es fresca y deliciosa.
8. Avanza con valentía, aunque quieras ser pobre. (La misma fuente que arriba) Antiguo: extremadamente, agotado.
Hoy: Escasez de recursos (llamada “pobreza” en la antigüedad) 9. Cuando viajan a diferentes lugares, las gallinas y los perros se escuchan. (Ibíd.) Antigüedad: escalonado.
Hoy: Tráfico. 10. Pide información.
(Igual que arriba) Gu: ¿De dónde vino? Hoy: del pasado al presente.
11. Llevar a tu esposa a esta situación desesperada. (Fuente: Igual que arriba) (1) Esposa, antigua: esposa e hijos.
Hoy: La esposa del hombre. (2) Desesperación, antigua: un lugar aislado del mundo.
Hoy: Sin salida. 12. Independientemente de Wei y Jin.
(Ibíd.) Antiguo: No más, no más. Hoy: Las conjunciones expresan relaciones incondicionales.
13. Ayuda en el camino. (La misma fuente que arriba) Antiguo: a lo largo, a lo largo.
Hoy: Soporte. 14. El gobernador Yi lo dijo.
(Fuente: Igual que arriba) Gu: Así. Hoy: así.
15. Estar dispuesto a seguir las reglas. (Fuente: Igual que arriba) Antiguo: Plano.
Hoy: Normas y Reglamentos. 16. Espero ser un caballo de silla.
("Mulan Poetry") Gu: Compra. Hoy: Mercado.
17. Mulan no necesita a Shang Shulang. (Ibíd.) Gu: Ya no quiero hacerlo.
Hoy: No es necesario. 18. Usa maquillaje rojo.
(Ibíd.) La antigüedad: Windows. Hoy: Puerta 19. Sentado en mi cama.
(Ibíd.) La antigüedad: sentarse. Hoy: ropa de cama.
20.No se permiten faldas por dentro o por fuera. ("Shihao" de Du Fu) Antiguo: Ropa.
Hoy: Vístete. 21. Es mañana.
(Igual que arriba) Gu: El camino a seguir. Hoy: el futuro.
22. El destino es como un largo dolor. (La "Canción de Qiupu" de Li Bai) Gu: Lo entiendo.
Hoy: Cuantificadores. 23. Organice un banquete para entretener a los invitados.
(El ventriloquismo de Lin Sihuan) Gu: Justo a tiempo, justo a tiempo. Hoy: Adiós.
24. Entonces todos los invitados cambiaron de color y se fueron... (Ibíd.) Antiguo: En este momento. Hoy: Entonces.
25. Hubo una persona llamada Wang Shuyuan en la dinastía Ming. (La "nave nuclear" de Xue Wei) Tiempos antiguos: muy útil.
Hoy: Novela e inteligente. 26. Llevo años queriendo comprarme un barco pero nunca he podido hacerlo.
("Xue Ji") Gu: Alquila un barco. Hoy: Compra un barco.
27. En el segundo año, los pobres regresarán del Mar de China Meridional. (La misma fuente que arriba) Antiguo: Él, Zhi.
Hoy: Se acabó. 28. El pueblo Yi siente mucha curiosidad por esto, un poco más que su padre.
("Shang·" de Wang Anshi") Gu: Poco a poco. Hoy: Un poquito.
29. Lord Mengchang es la oreja masculina de un ladrón de gallinas o perros. (Wang Anshi, leyendo biografía) Gu: Eso es todo.
Hoy: Especial, más allá de lo ordinario. 30. A partir de entonces, al sur de Hebei, el Yin de Han nunca fue cortado.
("Montaña Yugong Yi") Antigua: colinas y tierras altas. Hoy: control y monopolio.
[Nota: Long Tonglong] 31. Pero no el ganador, sino el lugar donde el tiempo no era tan bueno. ("Mencius" Capítulo 2) Antiguo: Esto es cierto.
Hoy: conjunciones transicionales. 32. La gente no puede cambiar hasta que cambie.
(Fuente: Igual que arriba) Antiguo: Después de esto. Hoy: adverbio que significa seguir una acción o situación.
33. Los depredadores son despectivos. (Debate de Cao GUI) Tiempos antiguos: superficiales.
Hoy: vulgar, bajo. 34. Atrévete a añadir jade como sacrificio.
(Igual que arriba) (1) Sacrificio. Antigüedad: Sacrificio de cerdos, vacas, ovejas, etc.
Hoy: Da tu vida por la justicia. (2) Suplemento.
Los antiguos: Alardear significa que obtendrás más si pagas menos. Hoy: aumento.
35. Aunque no haya inspecciones en las cárceles, grandes o pequeñas, hay que tratarlas con amor. (Ibíd.) Antiguo: caso.
Hoy: Prisión. 36. Entonces es una lástima pedirlo prestado para uso exclusivo de otra persona, y es una lástima pasar tu juventud.
("Libros prestados" de Yuan Mei) Gu: Vale la pena apreciarlo. Hoy: Qué lástima.
37. El Primer Emperador no tenía intención de convertirse en ministro. ("Chu Shi Biao" de Zhuge Liang) Antiguo: estatus bajo, poco conocimiento.
Hoy: Malas palabras y hechos, inmorales. 38. Aléjate ahora, llorarás.
(Fuente: Igual que arriba) Antiguo: lágrimas. Hoy: secreción nasal (en la antigüedad existía el "Si") 39. No tengo arrepentimientos ni odio.
(Igual que arriba) Gu: Lo siento. Hoy: Odio, resentimiento.
40. ¿Qué debo hacer si es venenoso? (Liu Zongyuan "Cazador de serpientes") (1) Si. Gao: Tú.
Hoy: Me gusta. (2) Veneno.
Gu: Resentimiento. Hoy: Sustancias o cosas tóxicas, venenosas.
41. Has estado enfermo durante mucho tiempo. (Ibíd.) Antiguo: Extremadamente difícil.
Hoy: La enfermedad. 42. Esto es en vano.
("Rompiendo la formación, presentando poemas a Chen Tongfu" de Xin Qiji) Gu: Es una lástima, es una lástima. Hoy: digno de misericordia.
Escuela secundaria Jingxingchang No. 1 de la provincia de Hubei (431818) 1. Parientes: significado moderno: parientes colaterales; significado antiguo: se refiere a padres, hermanos y familiares.
Por ejemplo, cuando voy a la casa de un familiar para servirte, admiro tu gran rectitud.
("Registros históricos·Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") 2. Esposa: Significado actual: amante (mujer); significado antiguo: esposa e hijos. Por ejemplo: Zibu y Yuanbiao cuidan cada uno de sus esposas... ("La batalla de Red Cliff") 3. China: significado moderno: pueblo chino * * * y país significado antiguo: Llanuras Centrales.
Por ejemplo, si puedes competir con el pueblo Wuyue contra China, es mejor dejar de hacerlo lo antes posible. ("Batalla del Acantilado Rojo")4. Muy: significado moderno: muy, grande (adverbio); significado antiguo: inesperado (sustantivo, por lo tanto, aquellos asignados a vigilar la aduana deben estar preparados para que otros entren y salgan furtivamente);
("Banquete de Hongmen")5. Entonces: significado actual: una palabra relacionada que indica causa y efecto; significado antiguo: ① causa (sustantivo, escribo así); ("Notas varias de la prisión") 2 palabras funcionales que expresan razones.
Por ejemplo, cuando voy a casa de un familiar para servirte, admiro tu rectitud. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") 3 Confié en él antes.
Por ejemplo: un profesor, por lo que la predicación también la responden personas de la industria. ("Shishuo") 6. Sin embargo: significado moderno: conjunción giratoria, significado antiguo: no más que.
Por ejemplo, hoy la escuela sólo reclutará entre 150.000 y 60.000 personas de China y ya está agotada. ("Batalla del Acantilado Rojo")7. Significado original: Significado actual: estudiar mucho o estar dispuesto a pensar en las cosas (elogio). Significado antiguo: actividades ideológicas (neutral).
Por ejemplo, las lombrices de tierra tienen músculos y huesos fuertes sin la ventaja de las garras. Come la tierra y bebe agua amarilla, también a propósito. ("Persuasión")8. Lo que sea: hoy significa:.
3. Enumere algunas palabras de uso común y sus explicaciones en chino clásico (chino antiguo). 2. Los pronombres demostrativos se refieren a cosas, traducidas como "ello", "ellos" o la traducción literal del nombre de la cosa.
(1) ¿Aprender en el momento adecuado, y mucho menos? (Diez reglas)
②Después del sacrificio, rompa su ganado y mátelo también. (Lobo)
③Confucio dijo: Estudia en silencio, nunca te canses de aprender, nunca te canses de enseñar. (Diez leyes)
④El fantasma preguntó: "¿A quién vas a responder?" Ding Bo fue el responsable de esto. ("Song Dynasty Ding Bo Ghost Hunting")
(5) La votación termina, el lobo se detiene y el lobo anterior regresa. (Lobo)
2. Partículas:
1. Partícula estructural, traducida como "de"
(1) Tu enfermedad está en el estómago. no se trata, habrá beneficios. ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai")
(2) Con tu poder, no debes dañar la colina de Kuifu. ("El viejo tonto recuerda la montaña")
(3) Prueba el corazón del antiguo pueblo benévolo. (La historia de la torre Yueyang)
(4) ¿Cómo pueden el Sur y la dinastía Qin apoderarse del poder del gallo y del perro ladrón? ("Leyendo la biografía de Mengchangjun")
⑤ Golpeando piedras, cavando tierra y usando recogedores para transportarlas al fondo del mar de Bohai. ("El viejo tonto recuerda la montaña")
2. Se colocan partículas modales estructurales entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración.
(1) Un buen tratamiento médico no es una enfermedad. ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai")
(2) ¡La división de la vida también pertenece a la médula ósea! ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai")
(3) Aunque estoy muerto, tengo un hijo. ("El viejo tonto recuerda la montaña")
(4) El viaje del sol y la luna puede ocurrir inesperadamente. ("Mirando el mar")
⑤ Deja la flor de loto en paz y mantente alejado del barro. ("Hu Ailian dijo")
3. Las partículas del estado de ánimo forman sílabas.
(1) El general lo animará. ("Cao GUI Debate")
(2) Ha pasado mucho tiempo, mis ojos son como ataúdes, estoy muy ocioso. (Lobo)
3 Lo lamento desde hace mucho tiempo. ("Chen She Family")
(4) Después de un rato, más de veinte ladrones se reunieron a caballo, seguidos por cientos de personas a pie. (La leyenda de Da Tiezhui)
4. Palabra auxiliar estructural, signo de la preposición del objeto.
La reina Tao rara vez oye hablar del amor por los crisantemos. ("Hu Ailian dijo")
(2) ¿Qué pasa? ("The Humble Room")
(3) ¿Cuál fue el crimen de la dinastía Song? ("Mozi.
Lost")
Pero
1. Conjunciones
1. Las conjunciones que expresan relaciones paralelas se pueden traducir como "tener", "y", "también", etc., a veces no es necesario traducir.
(1) Aprende cosas nuevas repasándolas (Diez reglas)
②Hay diferentes serpientes en Yongzhou, algunas son negras. y algunos son blancos ("La historia del cazador de serpientes")
(3) Dongpo es el hombre con la barba incipiente en el medio ("La historia de la nave nuclear")
<. p>2. Indica relación de herencia Las conjunciones se traducen como "entonces" y "JIU"(1) ¿Aprendiendo de vez en cuando, sin mencionar? (Diez reglas)
(2) Bian Que miró a Huan Hou y se alejó ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai")
(3) Wei Jianting, ampliamente difundido, capturó y mató a Wei ("Familia Chen She")
3. Las conjunciones que expresan relaciones transicionales se traducen como "pero", "sin embargo" y "pero"
①¿Es mejor ser un caballero si no lo haces? ¿Lo sabes y no te importa? (Diez principios)
(2) Ailian sale del barro pero no está manchada, y está verde y ondulada sin ser un monstruo... puedes verlo desde un distancia, pero no juegues con ella ("Hu Ailian dijo")
Los caballos de mil millas siempre están ahí, pero Bole no ("Ma Shuo")
4. Traduce "armonía" y "o no"
①Tres hombres valientes y muchos talentos son los mejores)
2 Cuanto más joven eres, más viejo eres, entonces. se llaman borrachos (Pabellón Borracho)
③Sensibles y con ganas de aprender (Diez Reglas)
5, que indica una relación modificadora, se puede traducir como "地", "Zhu" o. no traducido
(1) Hequ Zhidiao sonrió y dejó de hablar ("Yugong Yishan")
(2) Me levanté y miré ("Snake Catcher")
.(3) Arrogante y no desaparecerá por mucho tiempo ("Oil Man")
6. Las conjunciones que expresan relaciones causales se traducen como "por lo tanto", "por lo tanto" y "por lo tanto" (1) Elaborar cerveza primaveral como vino, fragancia primaveral y botella de vino (Pabellón Borracho)
(2) Hay una brecha entre Liu Bei y Cao Cao. Se quedó en la mesa y dijo que no podía estar. usado ("La batalla de Chibi con la espada Zi Tongzhi")
(3) No es cosa de damas, te verás obligado a tomarlo, pero lo jugarás ("Huang Sheng Borrowing Books". ")
Con
4. ¿Qué palabra en chino clásico "Zhao Pu" significa "ahora y siempre". Modismo común (shǒu bù shì juàn à n)?
Explicación:
Liberación: libro. Los libros nunca salen de sus manos.
Liberación: soltar libro. >"Biografía de los Tres Reinos·Wushu·Menglu" cita la "Biografía de Jiang Biao": "No puedo dejar ir a los soldados y caballos de Wudang. ”
Usar
tipo sujeto-predicado; usado como predicado, objeto y adverbial; elogio significa ser muy diligente y estudioso.
Ejemplo ilustrativo
"Charlas varias sobre lectura" de Lu Xun: "Así que cualquiera a quien le guste leer puede hacerlo ~" Min Xiangnan es un lector entusiasta. Tiene unos 70 años y pierde veinte o treinta yuanes cada noche y no puede dejarlo.
Sinónimos
Nunca te canses de aprender, nunca te rindas
Antónimo
Ignorancia e incompetencia.
5. Lea el siguiente texto en chino clásico y complete las siguientes preguntas. El país de Qizhi es rico y el país de Song Zhi es pobre desde la dinastía Song (1) Esta pregunta pone a prueba su capacidad para comprender el significado de lo clásico. Los usos especiales del vocabulario, como el préstamo de palabras, la conjugación de partes del discurso, la polisemia de una palabra y los diferentes significados de los tiempos antiguos y modernos, se pueden distinguir con precisión según el contexto específico. Así que saltó el muro y entró. el hospital, cavó un agujero en la habitación (3) de la oración Significado: Plantar mis cultivos: Plantar (2) Esta pregunta prueba la capacidad de distinguir el significado de una palabra funcional en chino clásico. comprender el significado de la palabra y ser capaz de distinguir diferentes palabras. Significado en contexto A. Su: la oración anterior: pronombre, "su". La siguiente oración: adverbio, que indica duda y: la primera oración: conjunción. , indicando transición.
La última oración: una conjunción, que indica compromiso; c: la primera oración: una partícula estructural, la última oración: una partícula estructural, un símbolo del objeto de preposición Sí: todas son partículas modales al final de la oración. , indicando juicio. Por lo tanto, elija: D③Esta pregunta prueba oraciones traducidas. Al responder, primero debe volver al contexto, leer el significado general de la oración de acuerdo con el contexto, descubrir las palabras clave del contenido y las palabras funcionales, y ver si hay patrones de oraciones especiales, como oraciones de juicio, inversión. oraciones (preposición objeto, posposición adverbial), oraciones pasivas Oraciones, preguntas retóricas, etc. "Muerte" significa "nada". Esa frase significa: (Él) puede conseguir cualquier cosa que pueda ver con sus manos y no hay nada que no pueda robar. Las palabras clave de la frase son: "si", usted; "condenado", condenado; si lo declaran culpable de robar estas cosas, ¿a quién culpa (odia)? (4) Esta pregunta pone a prueba la comprensión del contenido del texto. La clave para responder a esta pregunta es captar la idea principal del artículo basándose en la comprensión del contenido del texto. De acuerdo con los requisitos de la pregunta y la información solicitada, organice el contenido, encuentre oraciones relevantes y comprenda. Guo dependía de las condiciones naturales y utilizaba los recursos naturales para enriquecerse mediante el trabajo, lo que era un acto de tomar el camino de la justicia. Respuesta: (1) ① Yu: entender; 2 Guo: pasar; (3) Crianza: planta. (2) D. (3) (1) No roba lo que puede coger con sus manos y ver con sus ojos. Fue condenado por robar estos artículos. ¿A quién resientes (odias)? (4) Con la ayuda de las condiciones y los recursos naturales, enriquecerse mediante el trabajo es un acto que sigue el camino de la justicia.
6. ¿Qué palabras del chino clásico no requieren traducción? Los estándares de traducción del chino clásico son la fidelidad, la expresividad y la elegancia.
El principio de la traducción al chino clásico: la traducción literal es el pilar y la traducción gratuita es el complemento.
Métodos de traducción al chino clásico: retención, cambio, complemento, eliminación, ajuste, coherencia
No es necesario traducir las palabras en chino clásico. Las palabras en el método de traducción chino clásico incluyen "izquierda" y "omisión".
Retener significa retener algo de vocabulario básico y nombres propios en chino clásico. Entre ellos, los nombres propios incluyen nombres de personas, topónimos, nombres étnicos, títulos póstumos, templos, títulos especiales, términos académicos o profesionales especiales, cosas que han desaparecido, nombres oficiales, nombres de años, nombres de cosas, etc.
Abreviatura: abreviar algunas palabras en chino clásico. Hay algunas palabras funcionales en chino clásico que solo desempeñan un papel gramatical en oraciones, como "福" y "Gai", partículas contrastivas como "之", partículas modales declarativas como "ye", partículas modales Teton como " Zhu", y algunas conjunciones como "Er" y "一" no necesitan traducirse.