Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El significado de las esposas de Yueyang en chino clásico

El significado de las esposas de Yueyang en chino clásico

1. El significado de la esposa de Leyangzi

Texto original de la esposa de Leyangzi

La esposa de Leyangzi en Henan es hija de no sé quién su familia nombre es. Mientras la oveja viajaba, encontró un trozo de oro y un trozo de pastel, que devolvió a su esposa. La esposa dijo: "Escuché que las personas con ideales elevados no beben el agua del 'Manantial Robador', y los honestos no comen la comida de la que se quejan. ¿Qué tal si recogen reliquias y buscan ganancias para manchar sus obras? !" Yangzi estaba tan avergonzado que donó dinero al campo y fue a buscar un maestro desde lejos. Un año después, cuando regresé a casa, mi esposa se arrodilló y me preguntó el motivo. Yangzi dijo: "He estado pensando en ello durante mucho tiempo y no hay nada diferente en ello. Entonces la esposa me presentó el cuchillo". la máquina y dijo: "Este tejido nace del capullo del gusano de seda y se hace a partir de la máquina. Un hilo está cansado y la máquina se utiliza para tejerlo. En cuanto a la pulgada, la pulgada está agotada". y se convierte en un pedazo de Zhang. "Si se corta el tejido ahora, se perderá el éxito y se perderá el tiempo. Maestro, cuando acumulas conocimiento, debes "saber dónde terminará" para poder seguir el camino de la virtud. Si regresas por el camino intermedio, ¿por qué es tan diferente? "Yangzi sintió sus palabras y volvió a sus actos finales, por lo que no regresó durante siete años. Había un pollo que se extravió en el jardín, lo maté y me lo comí. Mi esposa lloró por el pollo sin comer. Le pregunté ella por qué. La esposa dijo: "Él se hace daño y vive en la pobreza, para poder comer otra carne. "Mi tía en realidad lo abandonó. Si el ladrón luego quería violar a su esposa, primero le robó a su tía. Cuando la esposa se enteró, salió con la espada. El ladrón dijo: "Si me sigues con tu espada, Puedes estar a salvo. Si no me sigues, matarán a tu tía. "La esposa miró al cielo y suspiró, levantó su cuchillo y se cortó el cuello. El ladrón no mató a su hermana. Cuando el prefecto se enteró, inmediatamente mató al ladrón y le dio a su esposa un trozo de seda. Fue enterrada con el nombre "Zhenyi" (de "Zhenyi") "Libro de la dinastía Han posterior")

Traducción de la esposa de Le Yangzi

La esposa de Le Yangzi en El condado de Henan era hija de una familia desconocida y una vez recogí a Yangzi mientras caminaba por la carretera y encontré una pieza de oro que otra persona había perdido, la llevé a casa y se la di a mi esposa. que las personas ambiciosas no beberán el agua del 'Manantial Robador', y las personas honestas y rectas no aceptarán la comida que otros les den de manera arrogante e insultante, sin mencionar manchar el propio carácter recogiendo las propiedades perdidas de otras personas y buscándolas. ganancia personal! Después de escuchar esto, Yangzi se avergonzó mucho, arrojó el oro a la naturaleza y luego se fue a estudiar como maestro. Un año después, cuando Yangzi regresó a casa, su esposa se arrodilló y le preguntó por qué había regresado. "He estado fuera por mucho tiempo", extraño a mi familia y nada más especial. Después de escuchar esto, la esposa tomó el cuchillo y caminó rápidamente hacia el telar y dijo: "Estas telas de seda nacen de capullos de gusanos de seda y se tejen en el telar". Sólo acumulando un hilo tras otro puede alcanzar una pulgada de longitud, y sólo acumulando una pulgada a la vez puede convertirse en un trozo. Si cortamos estas telas de seda que se están tejiendo ahora, desperdiciaremos la posibilidad de éxito y retrasaremos la pérdida de tiempo. Si quieres acumular conocimientos, debes 'aprender cada día lo que no entiendes' y utilizarlo para alcanzar tu propia virtud; si regresas a mitad del camino, ¿qué más da cortar la tela de seda? "Yangzi se conmovió con las palabras de su esposa y regresó para completar sus estudios, por lo que no regresó durante siete años.

1 "Henan", la dinastía Han invadió el sistema Qin, el área local fue dividido en condados y condados, y los condados se crearon ministerios. El condado es equivalente a un distrito administrativo a nivel de prefectura. El condado de Henan se encuentra ahora en el noroeste de la provincia de Henan. 2 "Hui Yi Yi Yu" debe leerse como "Hui Yi". Yi Yu” (dáselo a tu esposa después de regresar a casa). En “Libro de Ritos·Tan ​​​​Gong” esta obra es “¡Ay! "Ven y come (Oye, ven y come)" es lo que dice una persona rica cuando invita a un hambriento a venir a comer. Huele a desprecio por el hambriento. 4 "Contaminar el comportamiento" aquí significa contaminar el comportamiento. 5 "Donar", tirar, descartar. Ahora bien, este significado sólo se conserva en modismos como "sacrificar la vida por la patria". 6 "Arrodillarse", los antiguos se sentaban en el suelo y enderezaban la cintura cuando. arrodillado, mostrando respeto. 7 "Sin él", originalmente se refiere a las serpientes. En la antigüedad, la gente vivía en cuevas y las serpientes les molestaban. Cuando se encontraban, preguntaban: "¿No existe tal cosa (serpiente)? " Más tarde se transformó en el significado de "nada". 8 “Se hace en telar”, hoy el dicho se invierte para decir, se teje en telar. "Máquina" originalmente se refiere al telar. Zhu, la lanzadera de la máquina. 9 “Estamos cansados ​​de cada centímetro”, también deberíamos decirlo al revés, y seguir acumulando palmo a palmo. 10 "Si", si. El dialecto Chu se conserva hoy. 11 "Zan Shi" significa pérdida. Es una palabra de dos sílabas compuesta de dos sinónimos. Donar también tiene el significado de "perder". 12 "Ji Waste" significa retrasar el desperdicio. 13 "Ji xue" significa acumular conocimiento. 14 "El sol sabe dónde hemos perecido", que proviene de "Las Analectas de Confucio·Zi Zhang": "Zi Xia dijo: 'El sol sabe dónde hemos perecido, y la luna no ha olvidado lo que podemos hacer. Se puede decir que uno tiene ganas de aprender'". 15 "He Yijue" "Si Zhi Hu", tenemos que decirlo al revés, cuál es la diferencia entre cortar este trozo de seda. 16 "Para sentir sus palabras" también debe decirse al revés, para conmoverse con estas palabras. 17 "Regreso a la herencia final", hay otras frases a continuación, "Luego no volvió atrás durante siete años. Su esposa a menudo trabajaba duro para mantener a su tía y también le daba ovejas desde lejos", y luego narró otras cosas.

18 "un pedazo de oro dejado atrás", un pedazo de oro perdido 19 "sabor", una vez. 20 "Para devolverle a mi esposa", a, a.

2. La traducción y explicación de las palabras de La esposa de Leyangzi

La esposa de Leyangzi Fan Ye La esposa de Leyangzi en Henan es hija de No sé su apellido.

Cuando la oveja viajaba, encontró una pieza de oro y una torta, que devolvió a su esposa. La esposa dijo: "Escuché que las personas con ideales elevados no beben agua de manantiales robados, y las personas honestas no comen la comida que proviene de las quejas. ¿Qué tal si recogen reliquias y buscan ganancias para manchar sus acciones? ¡Yangzi era así!" Avergonzado de haber donado dinero al campo y haber ido a buscar un maestro desde lejos.

Un año después, cuando regresé a casa, mi esposa se arrodilló y me preguntó el motivo. Yangzi dijo: "He estado pensando en ello durante mucho tiempo y no hay nada diferente en ello". Su esposa apuntó con el cuchillo a la oportunidad y dijo: "Este tejido nace del capullo y se hace en el capullo del gusano de seda.

Un hilo está cansado y el tejido es interminable. Si el tejido Si se rompe ahora, el éxito se perderá y el tiempo se perderá Maestro, si acumula conocimientos, "perecerá como lo hizo", y alcanzará su virtud si regresa por el camino intermedio, ¿cómo podrá hacerlo? ¿Será tan diferente de esto?" Yangzi sintió sus palabras y volvió a sus actos finales. Traducción de referencia: La esposa de Le Yangzi en el condado de Henan es hija de una familia desconocida.

Mientras caminaba por la carretera, Le Yangzi una vez recogió un trozo de pastel de oro que otra persona había perdido. Se lo llevó a casa y le dio el oro a su esposa. La esposa dijo: "Escuché que las personas ambiciosas no beberán el agua del 'Manantial Robador', y que las personas honestas y rectas no aceptarán la comida que otros les den de manera arrogante e insultante, y mucho menos recogerán las propiedades perdidas de otras personas y buscar beneficio personal para manchar su propio carácter moral "Después de escuchar esto, Yangzi se sintió muy avergonzado, arrojó el oro a la naturaleza y luego se fue a estudiar como maestro.

Un año después, cuando Le Yangzi regresó a casa, su esposa se arrodilló y le preguntó por qué había regresado. Yangzi dijo: "He estado viajando durante mucho tiempo. Extraño a mi familia y no tengo nada especial que hacer". Después de escuchar esto, la esposa tomó el cuchillo, caminó rápidamente hacia el telar y dijo: "Estas telas de seda son todas". Nace del capullo y se teje en el telar. La seda se va acumulando centímetro a centímetro hasta convertirse en un trozo.

Ahora si se cortan. tejiendo telas de seda, desperdiciarás la oportunidad de éxito y retrasarás el tiempo perdido. Si quieres acumular conocimientos, debes "aprender lo que no entiendes todos los días" y usarlo para lograr tu propia virtud si regresas; A mitad de camino, ¿cuál es la diferencia entre cortar esta tela de seda?" Yangzi se conmovió con las palabras de su esposa y regresó para completar sus estudios.

Este artículo está extraído del "Libro de la dinastía Han posterior: biografía de mujeres". Solo extrae la primera mitad de la biografía, por lo que no se agrega la palabra "Zhuan" al título. "Biografía de mujeres" contiene un total de 16 personas, todas ellas mujeres famosas de la dinastía Han del Este. El propósito de escribir biografías era elogiar las "virtudes femeninas".

Este artículo escribe que la esposa de Leyang Yu ayudó a su marido a establecer la virtud y alcanzar el éxito académico, lo cual fue muy valioso en ese momento. ① "Henan", la dinastía Han heredó el sistema Qin, el área local se dividió en condados y condados, y se establecieron ministerios encima de los condados.

El condado equivale a un distrito administrativo a nivel de prefectura. El condado de Henan está situado en el noroeste de la actual provincia de Henan.

② "Devuélvelo a mi esposa" debe leerse como "Devuélvelo a mi esposa" (dáselo a mi esposa después de regresar a casa). ③ "Ven a comer" en "Libro de Ritos·Tan ​​​​Gong" se traduce originalmente como "Ven a comer (Oye, ven y come)". una comida Tiene un sabor de desprecio por la persona hambrienta.

④ "Contaminar el comportamiento de uno" aquí significa contaminar el propio comportamiento. ⑤ "Donar", tirar, abandonar.

Hoy en día, este significado sólo se conserva en modismos, como "morir por la patria". ⑥ "Arrodíllate", los antiguos se sentaban en el suelo y enderezaban la cintura al arrodillarse para mostrar respeto.

/p>

⑧ "Está hecho en telar", lo que significa que está tejido en telar

"Ji" se refiere a la lanzadera ⑨ ". Es interminable" significa seguir acumulando centímetro a centímetro.

10 "Ruo" es un dialecto Chu.

11 "Gansu" significa pérdida. Esta es una palabra de dos sílabas compuesta de dos sinónimos "Gansu" también significa "perdido". 12. "Acumulación de aprendizaje" significa acumulación de conocimiento, "perecer", las palabras provienen de "Las Analectas de Confucio·Zi Zhang": "Zi Xia dijo: 'El sol. conoce la muerte, la luna no olvida lo que uno puede hacer, se puede decir que tiene muchas ganas de aprender.

'" 14 "¿Qué diferencia hay con cortar la tela?" También deberíamos decirlo al revés. ¿Cuál es la diferencia entre cortar este trozo de seda? 15 "Sentir sus palabras" también debería decirse al revés. Por esto Las palabras me conmovieron.

16 "Regreso al destino final", lo siguiente es "Entonces no se rebelará durante siete años. "Mi esposa a menudo trabaja diligentemente para mantener a su tía, y también alimenta ovejas desde lejos" y otras frases, y luego narra otras cosas.

El primer párrafo: "Me enteré" va seguido de. una pausa, que es un recordatorio. Los antiguos citaban dichos clásicos. Cuando se usa en refranes y refranes, la expresión "cierta persona" se usa a menudo para indicar que lo que se dice a continuación es una verdad generalmente aceptada. > Las dos frases "Zhishi" se refieren al código de conducta generalmente aceptado, y el énfasis está en "No beber". "No". El agua del manantial robado no es diferente del agua corriente, excepto que el nombre de la primavera no es agradable. Una persona hambrienta vivirá si consigue comida y morirá si no la consigue. Sin embargo, "la comida que viene con un suspiro" humillará su personalidad, por lo que preferirá no comer.

Estas dos oraciones deben leerse en un tono serio, pero deben leerse con calma: esta es la explicación de la esposa a su esposo en la oración "Kang Shiyi": "Kang" se puede extender ligeramente; "Shilijin" se refiere al comportamiento del marido, que es un poco más alto; "yi" es un poco más claro; "sucio" es más alto y se enfatiza la palabra "sucio": esta es la esposa que culpa a su marido. > Párrafo 2: Este pasaje utiliza "tejer (tela)" como metáfora de "aprender (aprender)". El punto clave es que la acumulación conduce al éxito y el corte conduce a la pérdida. Sólo se mencionan los pros y los contras. Este punto, ¿puedes leerlo claramente? Produce una sensación de capas

(Palabras resaltadas en la pizarra) "Habla de" tejer "una capa:" este tejido "es la mención general, y el tono debe ser. sea ​​gentil. Las cuatro oraciones de "一丝" dicen "acumulación", que debe aumentarse capa por capa. Debe haber una breve pausa después de "yucun" y una pausa un poco más larga después de "zhangpi"; esto es desde el frente y es extremadamente. palabra "acumulación", .La indestructibilidad y la dificultad del "éxito"

Las siguientes palabras "rotura" y "pérdida" deben leerse en un tono serio, con énfasis en "rotura" y "pérdida". " y "descartar". Una oración es un complemento de la oración "Donar", por lo que también podría ser un poco más ligera. El "espíritu" de estas tres oraciones radica en la palabra "vosotros". Imagínese si estas tres oraciones se cambian a "Si la seda se rompe ahora, la donación será exitosa". "Ji pierde el tiempo", el contenido es mucho más claro, la palabra "ye" tiene la función de enfatizar el daño de "romper el tejido" y recordar; La otra parte debe prestar atención. La ardiente esperanza del hablante está contenida en él, y la prolongación debe ser pronunciada.

——Esto es desde el lado opuesto. Hablando de “aprendizaje”: los primeros diez niveles hablan. sobre "tejer", que también se puede decir que está hablando de uno mismo: la mayoría de las mujeres en la antigüedad usaban el tejido como su trabajo principal en el hogar.

Este nivel naturalmente se convierte en hablar de la otra parte. es que no tiene el significado de culpar en el nivel anterior, pero usa palabras correctas para aconsejar. Por lo tanto, primero se dicen las palabras correctas y el tono es relativamente suave, primero use ""; Regresar por el medio" señala el comportamiento del marido frente a él y luego incita a la otra parte a reflexionar y decir "¿Qué le pasa a la tela?". 3. Interpretación de "La esposa de Yang Zi" en chino clásico

1 "Henan", la dinastía Han invadió el sistema Qin, el área local se divide en condados y condados, y los condados se dividen en condados

El condado es equivalente al nivel de prefectura. distrito administrativo.

2 "Hui Yi y su esposa" significa "devuélvelo a tu esposa" (dáselo a tu esposa después de regresar a casa). " se escribe originalmente como "嗟!" en "Libro de Ritos·Tan ​​​​Gong". "Ven y come (oye, ven y come)" es lo que dice un rico cuando invita a un hambriento a venir a comer. Huele a desprecio por el hambriento

4. "Contaminar el propio. "comportamiento" aquí significa contaminarse. El significado de comportamiento. 5. "Donar", tirar, darse por vencido.

Ahora bien, este significado sólo se conserva en modismos, como "sacrificio por la patria". 6. "Arrodillarse". Los antiguos se sentaban en el suelo y enderezaban la cintura, para mostrar respeto.

7 "无多", originalmente se refiere a las serpientes. En la antigüedad, la gente vivía en. cuevas y eran molestados por las serpientes. Cuando se encontraban, preguntaban "si es una serpiente". Más tarde se transformó en el significado de "nada".

8 “Se hace en telar”, hoy el dicho debería invertirse para decir, se teje en telar. "Máquina" originalmente se refiere al telar.

Zhu, la lanzadera de la máquina. 9 “Estamos cansados ​​de cada centímetro”, también deberíamos decirlo al revés, y seguir acumulando palmo a palmo.

10 “Si”, si. El dialecto Chu se conserva hoy.

11 "Donar" significa pérdida. Esta es una palabra de dos sílabas compuesta por dos sinónimos. Donar también tiene el significado de "perder".

12 "Ji desperdicia", Ji retrasa el desperdicio 13 "acumular aprendizaje", acumular conocimiento. 14 "El sol sabe adónde vamos", las palabras provienen de "Las Analectas de Confucio·Zi Zhang": "Zixia dijo: 'El sol sabe adónde vamos, la luna no ha olvidado lo que uno puede hacer, puede Se puede decir que uno tiene muchas ganas de aprender.

'" 15 "¿Qué diferencia hay con cortar la tela?" También deberíamos decirlo al revés. ¿Cuál es la diferencia entre cortar este trozo de seda? 16 "Sentir sus palabras" también debería decirse al revés. Por esto Las palabras me conmovieron.

17 "Paga las obras finales", lo siguiente es "Entonces no se rebelará durante siete años. "Mi esposa muchas veces trabajaba diligentemente para mantener a su tía, y también le regalaba ovejas que estaban lejos" y otras frases, para luego relatar otras cosas

18 "Dejó oro y un pastel", una pieza perdida. de oro 19 "Sabor", una vez 20" Todavía "Para llevar a mi esposa", a, a. 4. Traducción de La esposa de Leyang Zi

Si un ladrón luego quiere ofender a su esposa, primero roba. su tía. Cuando la esposa oye esto, sale con el cuchillo. El ladrón dice: "Shi. Si tu espada me sigue, te pueden matar; si no me sigues, matarán a tu tía. "La esposa miró al cielo y suspiró, levantó su cuchillo y se cortó el cuello. El ladrón no mató a su hermana. Cuando el prefecto se enteró, inmediatamente arrestó y mató al ladrón, le dio a su esposa un pedazo de seda, y la enterró con el nombre "Zhenyi".

Más tarde, cuando el ladrón vino a invadir a la esposa, primero secuestró a su suegra (suegra, madre del marido). Cuando la esposa se enteró, salió corriendo con un cuchillo. El ladrón dijo: "Deja el cuchillo y obedéceme, y tu vida se salvará". Vida, si no me obedeces, mataré a tu madre. -consuegro. "La esposa miró al cielo y suspiró, levantó el cuchillo y se cortó el cuello (cortó el cuello) para suicidarse. El ladrón no mató a su suegra (se escapó). Cuando el prefecto se enteró Después de esto, le dio a la esposa de Leyang telas de seda y celebró una ceremonia fúnebre para ella, a la que dio el título de "Zhenyi". 5. Preguntas y respuestas sobre la esposa de Le Yangzi en chino clásico

"La esposa de Le Yangzi" (. leer yuè yáng zǐ qī) es una biografía

A través de dos cuentos, elogia el noble carácter moral y los extraordinarios talentos de la esposa de Le Yangzi, ya sea en el pasado, presente o futuro y también rinde homenaje a diferentes personas. grupos étnicos y diferentes opiniones políticas, tiene un significado de gran alcance para personas de diferentes culturas y religiones.

Ella advirtió a la gente: Para ser una persona, debes tener un carácter noble y debes tener la Espíritu de no darse por vencido a mitad de camino, no sé quién es la hija de la familia.

Cuando Yangzi estaba de viaje, consiguió una pieza de oro y se la devolvió a su esposa. : "Escuché que un hombre de ideales elevados no beberá el agua de 'Stealing Spring', y el hombre honesto no la aceptará". Es más, ¡es mejor buscar las sobras y buscar ganancias, manchando así sus obras! "Yangzi estaba tan avergonzado que donó dinero al campo y fue a buscar un maestro desde lejos.

Un año después de regresar, su esposa se arrodilló y le preguntó por qué. Yangzi dijo: "He estado pensando sobre esto desde hace mucho tiempo, no hay nada diferente al respecto. Luego la esposa introdujo el cuchillo en la máquina y dijo: "Este tejido nace del capullo de gusanos de seda y se hace a partir de la máquina".

Un rastro de él lo cansa, de modo que se convierte en un centímetro. Se cansa cada centímetro, y luego se convierte en una pieza de trabajo. Si se corta el tejido ahora, la donación será exitosa y se perderá el tiempo.

Maestro, cuando acumulas conocimiento, debes “saber dónde terminará” para poder seguir el camino de la virtud. Si regresas por el camino intermedio, ¿por qué es tan diferente? "Yangzi sintió sus palabras y volvió a sus actos finales, por lo que no regresó durante siete años. Un día, su pollo se perdió en el jardín y mi tía lo mató y se lo comió. Mi esposa lloró por el pollo sin comer.

Mi tía Cuando el extraño le preguntó por qué, su esposa dijo: "Me hice daño y me hice pobre para poder comer la carne de otras personas. "

La tía la abandonó. Si más tarde un ladrón quisiera violar a su esposa, primero le robaría a su tía.

Cuando la esposa se enteró, salió con un cuchillo. El ladrón dijo: "Suelta tu cuchillo. Puedes obedecerme, pero si no me obedeces, matarán a tu tía. "

La esposa miró al cielo y suspiró, levantó su cuchillo y se cortó el cuello hasta matarla. El ladrón no mató a su hermana.

Cuando el prefecto se enteró, Inmediatamente mató al ladrón y le dio a su esposa un trozo de seda. El nombre del funeral fue "Zhenyi". 1 Henan: la dinastía Han adoptó el sistema Qin y el área local se dividió en condados.

El condado es equivalente al distrito administrativo a nivel de prefectura en el noroeste de la provincia de Henan

2. "devuélvelo a mi esposa" debe leerse como "devuélvelo a mi esposa" (dáselo). a mi esposa después de regresar a casa)

Para regresar, tomar con, dar

3. "La comida que viene" se escribe originalmente como "嗟!" de Ritos·Tan ​​​​Gong". "Ven y come (Oye, ven y come)" es lo que dice una persona rica cuando invita a una persona hambrienta a venir a comer. Huele a desprecio por la persona hambrienta. 4 "Contaminar el comportamiento" aquí significa contaminar el propio. comportamiento

5 "Donar", descartar, rendirse Ahora, este significado sólo se conserva en modismos, como "sacrificio por el país"

6 "Arrodillarse", el. Los antiguos se sentaban en el suelo y enderezaban la cintura para mostrar respeto. 7 "Wu It", "It" originalmente se refería a las serpientes. En la antigüedad, la gente vivía en cuevas y las serpientes las molestaban. preguntaría "Wu It (serpiente)".

Más tarde se transformó en el significado de “nada”. 8 “Se hace en telar”, hoy el dicho se invierte para decir, se teje en telar.

“Máquina” originalmente se refiere al telar.

Zhu, la lanzadera de la máquina.

9 “No puedo dejar de acumular ni un centímetro”, (frase invertida, no puedo dejar de acumular un centímetro), y sigo acumulando centímetro a centímetro. 10 "Si", si.

El dialecto Chu se conserva en la actualidad. 11 "Zan Shi" significa pérdida. Es una palabra de dos sílabas compuesta por dos sinónimos.

Donar también tiene el significado de “perder”. 12 "Ji desperdicia", Ji retrasa el desperdicio 13 "acumular aprendizaje", acumular conocimiento.

14. "El sol sabe dónde vamos a morir". Esta cita proviene de "Las Analectas de Confucio·Zi Zhang": "Zi Xia dijo: 'El sol sabe dónde vamos a morir'. , y la luna no olvida lo que uno puede hacer. Se puede decir que uno está ansioso por aprender '"Muerte: Igual que "无", no.

15 "¿En qué se diferencia cortar este trozo de seda?" También deberíamos decirlo al revés, ¿cuál es la diferencia entre cortar este trozo de seda? Diferente: diferente.

16 “Me conmovieron sus palabras” (frase invertida). 17 "Regreso al legado final", debajo hay frases como "Luego no volvió atrás durante siete años.

La esposa a menudo trabajaba duro para criar a su tía y también le daba ovejas hasta ahora. lejos" y otras frases, y luego narró otras cosas. 18 "Pastel de oro izquierdo", una pieza de oro perdida 19 "Sabor" una vez.

20 "Para devolverle a mi esposa", a, a. 21 "Entonces se convirtió en un caballo de diez pies". Le tomó tiempo llegar a ser un caballo de diez pies.

El texto original se traduce como esposa de Leyangzi en Henan. Ya no se sabe cuál es su apellido, pero es hija de una familia. Cuando Yangzi caminaba por la carretera, una vez recogió una pieza de oro que otra persona había perdido. Se la llevó a casa y se la dio a su esposa.

La esposa dijo: "Escuché que las personas ambiciosas no beberán el agua del 'manantial del robo', y que las personas honestas y rectas no comerán alimentos desechados por otros, y mucho menos recogerán la propiedad perdida de otras personas. y buscan ganancias personales para contaminarse. ¿Qué pasa con tu carácter?" Yangzi se sintió muy avergonzado después de escuchar esto, por lo que arrojó el oro a la naturaleza y se fue a estudiar como maestro. Un año después, cuando Yangzi regresó a casa, su esposa se arrodilló y le preguntó por qué había regresado.

Yangzi dijo: "He estado viajando durante mucho tiempo. Extraño a mi familia y no tengo nada especial que hacer". Después de escuchar esto, su esposa tomó el cuchillo, caminó rápidamente hacia el telar y dijo. , "Estas telas de seda son todas Nace del capullo y se teje en el telar.

Sólo cuando los hilos se acumulan uno por uno pueden alcanzar una pulgada de largo. Si se acumulan centímetro a centímetro, se pueden cortar en pedazos. Si estás tejiendo telas de seda, no podrás tener éxito (tejer telas) y retrasarás la pérdida de tiempo.

A medida que acumulas conocimientos, debes 'aprender lo que haces'. No entiendo todos los días para lograr tu propio éxito; si vuelves a la mitad, ¿cuál es la diferencia con cortar la tela?" Yangzi se conmovió por las palabras de su esposa y regresó para completar sus estudios y no regresó durante siete días. años. Durante este período, el pollo de una vecina irrumpió accidentalmente en el jardín de Leyangzi y su suegra lo atrapó en secreto y lo mató para cocinar.

Cuando llegó la hora de comer, la esposa de Leyang lloró sobre el plato de pollo y se negó a comer. La suegra se sintió extraña y le preguntó por qué. La esposa de Leyangzi dijo: "Me entristece que mi familia sea demasiado pobre y lo que como en la mesa son pollos de otras personas". Al oír esto, la suegra (sintiéndose muy avergonzada), desecha el pollo y no lo come. Más tarde, algunos ladrones quisieron invadir a la esposa de Le Yangzi, por lo que primero secuestraron a su suegra (suegra, madre del marido).

Después de escuchar esto, la esposa salió corriendo con un cuchillo. El ladrón dijo: "Si dejas el cuchillo y me obedeces, tus vidas se salvarán. Si no me obedeces, yo lo haré. Mata a tu suegra." La esposa miró al cielo y suspiró. , levantó el cuchillo y se suicidó cortándose el cuello.

El ladrón no mató a su suegra (se escapó). Después de que el prefecto se enteró de esto, arrestó al ladrón y le dio a la esposa de Leyang telas de seda, celebró una ceremonia fúnebre para ella y le dio el título de "Zhenyi".

Significado de la historia 1. La esposa de Leyangzi no sólo no aceptó el oro que su marido había recogido, sino que también persuadió a su marido con la alusión de que "un hombre con ideales elevados no beberá de un manantial robado, y un hombre honesto no comerá de un manantial robado". Señaló además que estaba ávida de pequeñas ganancias. El daño de perder una importante integridad moral hizo que Leyangzi se sintiera muy avergonzado. Cuando se dio cuenta de sus errores, los corrigió y Buscó a sus maestros lejos. 2. La esposa de Leyang Zi “presenta la espada y persigue la oportunidad” basándose en su experiencia personal de tejer por sí misma, que debe acumular día a día, “para convertirse en un trozo de tela”, lo que ilustra el principio de concentración y perseverancia en estudiando, y finalmente se reduce a "si regresas por el camino intermedio", 6. Significado en prosa antigua

Dong Yong de la dinastía Han era un joven que vivía solo con su padre. Tenía tres acres. de tierra y un carro de ciervo para transportarlo. Cuando su padre murió y no tenía cómo enterrarlo, se vendió como esclavo para el funeral. El amo sabía que era un buen hombre y le envió 10.000 yuanes. Después de tres años de luto, quiso devolverle al amo para que le sirviera como esclavo. Se encontró con una mujer que le dijo: "Me gustaría ser su esposa". "Así que lo aceptó. El maestro le dijo a Yong: "Te daré dinero".

Yong dijo: "Gracias a su amabilidad, mi padre lo recogió después de su muerte". Aunque es un villano, debe ser diligente y dedicado para poder devolver su amabilidad. El Señor dijo: "¿Qué puede hacer una mujer?" "Shui dijo: "Puedo tejer. "El maestro dijo: "Si estás seguro, le pediré a mi esposa que me teja cien piezas de seda. Entonces la esposa de Yong tejió para la casa de su amo y lo terminó en diez días. Cuando salió, le dijo a Yong: "Soy la Tejedora del Cielo". Como eres extremadamente filial, el Emperador del Cielo me ordenó que te ayudara a pagar tu deuda. "Después de terminar de hablar, se fue volando en el cielo (11), sin saber su paradero.

Anotación de palabras

① Seleccionado de "Sou Shen Ji". ② Pian Gu: Su madre murió cuando él era joven. ③Fuerte esfuerzo, ④Carro de ciervos: Enviar lejos (z4ng) ⑧Er: De esta manera (ji2n): seda fina. p>

Dong Yong de la dinastía Han murió cuando él era joven. Madre y padre vivían juntos. (Padre e hijo) trabajaron duro para cultivar juntos (Dong Yong) llevó a su padre en un automóvil pequeño y lo siguió. su padre murió y no tenía nada con qué enterrarlo, se vendió como esclavo y lo usó (el dinero de la venta fue para el funeral. El maestro sabía que era un buen hombre, así que le dio 10.000 yuanes y lo envió). Libre Después de tres años de luto, Dong Yong estaba a punto de regresar a la casa de su amo y se encontró con una mujer en el camino. Dijo: "Quiero ser tu esposa. "Así que Dong Yong fue con ella (a la casa del maestro). El maestro le dijo a Dong Yong: "(Yo) te di el dinero. Dong Yong dijo: "Con su favor, (mi) padre pudo ser enterrado". Aunque soy una persona pobre e ignorante, debo servir con diligencia y hacer todo lo posible para corresponder a vuestra gran bondad. El maestro dijo: "¿Qué hará (esta) mujer?" Dong Yong dijo: "Sé tejer". El maestro dijo: "Si este es el caso, pídele a tu esposa que me teja cien piezas de seda fina". "Así que la esposa de Dong Yong tejió seda para la casa del maestro, y terminó de tejer en diez días. La mujer salió y le dijo a Dong Yong: "Soy la Tejedora en el cielo. Como eres el más filial, el Emperador del Cielo me pidió que te ayudara a pagar tu deuda. "Después de decir eso, se elevó hacia el cielo y se fue, sin saber a dónde iba. 7. Traducción al chino antiguo

Durante la dinastía Han, había una mujer muy virtuosa en el condado de Henan.

La gente no sabía su nombre,

Solo sabía que era la esposa de Le Yangzi

Un día, Le Yangzi recogió una pieza de oro al borde de la carretera,

Lo tomó. El oro fue entregado a su esposa,

Su esposa dijo: "Escuché que la gente ambiciosa,

nunca bebe el agua de ' Robar Primavera', por su nombre es repugnante.

Preferiría morir antes que comerse la comida que le llega

Sin mencionar recoger las cosas perdidas de otras personas.

p>

Hacerlo manchará su carácter. "

Después de escuchar las palabras de su esposa, Le Yangzi se sintió muy avergonzado.

Arrojó la pieza de oro a la naturaleza y se fue a un lugar lejano para buscar un maestro.

p>

Un año después, Le Yangzi regresó a casa

Su esposa se arrodilló en el suelo y le preguntó por qué había vuelto a casa

Le Yangzi dijo: "Simplemente extraño. casa, nada más. "

Después de que su esposa escuchó esto, tomó un par de tijeras y se paró junto al telar y dijo:

"La seda en este telar se toma del capullo de gusanos de seda. La seda,

se teje en el telar,

una seda tras otra, de sólo un centímetro de largo, un centímetro tras otro,

Un pie de largo es tan largo como un caballo,

Pero si lo corto ahora, mis esfuerzos originales

y mi tiempo serán en vano, y lo mismo ocurre con el aprendizaje,

Día tras día, acumulas nuevos conocimientos y mejoras tu carácter.

Si los desperdicias a mitad de camino, ¿qué diferencia hay en la seda cortada?

Le Yangzi estaba. Muy conmovido al escuchar esto,

Así que fue a completar sus estudios nuevamente,

y no regresó a casa durante siete años consecutivos.