¿Por qué el japonés tiene paréntesis?
Hola, soy estudiante de japonés. Espero que mi respuesta pueda ayudarte\x0d\\x0d\En las letras japonesas, hay tres formas del mismo sonido, a (Romaji), あ(hiragana). , ア (katakana)\x0d\Son equivalentes, pero sus usos son diferentes. Romaji se utiliza generalmente para marcar marcas comerciales y para uso extranjero; el hiragana se utiliza generalmente para escribir palabras japonesas nativas; el katakana se utiliza generalmente para escribir palabras extranjeras, es decir, palabras transliteradas, como violín en queso chino. \x0d\\x0d\Entonces, debes saber que una palabra japonesa nativa se puede escribir de dos formas equivalentes: kana completo o kanji. Por ejemplo, las siguientes dos oraciones son completamente equivalentes:\x0d\わたしはがくせいです\x0d\private Student です\x0d\Usar el método de escritura Kanji Kana Meihua Jianzhu hará que la oración sea más fácil de leer. De hecho, la primera frase que escribiste es completamente correcta. \x0d\\x0d\Además, también debes saber que, al igual que los caracteres polifónicos chinos, en japonés, los mismos caracteres chinos pueden corresponder a diferentes kana en diferentes ocasiones. Por ejemplo:\x0d\明(あきら)か明(あ)かす明(みょう)后明(みん)朝明(めい) De hecho\x0d\ Los japoneses pueden entender los más simples, algunos raros y complejos, incluso los japoneses. La gente misma no lo entiende, por lo que a veces es necesario etiquetar los caracteres chinos con kana. En cuanto a por qué existen varias diferencias, espere hasta que haya aprendido hasta cierto punto antes de comprenderlo. \x0d\\x0d\Arriba, gracias