El significado y el método de lectura de textos.
? Wang Yuanhua, Universidad Normal de Shaanxi
La lectura de textos ha vuelto a despertar y se ha convertido en un fenómeno educativo chino. Sin embargo, también hay muchas oscuridades y malentendidos. Este artículo intenta analizarlos uno por uno.
1. Lectura atenta de texto con diferentes significados
La lectura atenta de texto no es una idea nueva, pero es difícil verificar la identidad.
La lingüística tradicional tiene una rama de la hermenéutica, y su trabajo es la lectura atenta de los textos. Kong Yingda, un experto en exégesis de la dinastía Tang, dijo: "La ejecución se refiere a la antigüedad. Las idiosincrasias de los tiempos antiguos y modernos se utilizan para comprenderlas para que la gente pueda entenderlas. Los verdugos se refieren al taoísmo. La apariencia de las cosas en el El Tao se utiliza para informar a la gente." , Distinguir la apariencia de las cosas, y aquí viene el significado de la explicación." En resumen, la exégesis profundiza en el texto y lo explica a partir de los cambios en el lenguaje a lo largo del tiempo y las diferencias en las formas. de todas las cosas en el mundo viviente, para que la gente pueda entender lo que está pasando. A juzgar por la práctica de la exégesis, la exégesis incluye una amplia gama de contenidos. "¿Qué incluye la exégesis? En primer lugar, la exégesis se basa en explicar el significado de las palabras. Además, también analiza las palabras funcionales y la estructura de las oraciones desde los dos aspectos del análisis de la lectura de oraciones y la elaboración de la gramática. De hecho, proporciona la base para más adelante la Gramática proporciona materiales En el proceso de interpretación de palabras y oraciones, asume la tarea de explicar técnicas retóricas y estudiar expresiones especiales, de las cuales la retórica futura extraerá materiales. Al mismo tiempo, también explica el significado general y analiza el significado. Estructura del texto, analizando y explicando todo el párrafo o el artículo completo, este es el llamado estudio de "capítulo y oración" "De hecho, se incluye la mayor parte del trabajo que se puede hacer y realizar al leer el texto. en la exégesis. Pero, en última instancia, el punto de partida de la exégesis es explicar las palabras.
La lectura cruzada de textos también es una práctica básica en la enseñanza del chino tradicional en mi país. El famoso método de lectura de Zhu Xi, el llamado "paso a paso", "leer con atención", "cultivar humildemente" y "observar personalmente" se refiere al método de leer el texto con atención, que requiere leer uno por uno, de fácil a difícil. , leer y pensar una y otra vez, y combinar Reflexione cuidadosamente sobre su propia experiencia de vida y su experiencia pragmática. En la enseñanza del chino moderno, la lectura atenta de los textos también es una práctica común. En las décadas de 1950, 1960, 1980 y 1990, la lectura textual alcanzó su apogeo. En ese momento, el texto de análisis requería exhaustividad, profundidad, minuciosidad y mala calidad, para que no cayera en un rincón. Es solo que el sujeto de la lectura atenta es el profesor de chino, que lleva a los estudiantes a acechar el texto. El guión de la lectura atenta es el asistente de enseñanza, y el trabajo de los estudiantes consiste más en dar el visto bueno y consolidar su memoria.
La enseñanza de escuelas primarias y secundarias en el extranjero también concede gran importancia a la lectura de textos. El famoso educador alemán del siglo XIX, Diesdorfer, señaló claramente en la "Guía de formación de profesores alemanes" que el método de aprendizaje incluye una lectura atenta del texto: "El aprendizaje debe ser sólido. Al leer un libro por primera vez, debes comprenderlo a fondo y entender cada párrafo frase por frase, entender a fondo el significado de cada concepto. Si no entiendes algo, debes trabajar más en estos puntos vagos, reflexionar una y otra vez, estudiar e integrar hasta tener una comprensión completa”. "Este tipo de comprensión individual. El proceso de comprensión del todo suele ser la mejor manera de leer. Los excelentes escritores también siguen este principio en sus obras: en línea con las características del desarrollo del pensamiento humano, desde lo individual, fácil de entender. Comprender y experimentar Desde el punto de partida de las palabras de Distohui, su llamada lectura de textos no es solo un método de aprendizaje de chino, sino también un método de aprendizaje general adecuado para todas las materias.
Como nuevo método de crítica literaria, la lectura atenta de textos apareció en las décadas de 1920 y 1930 y es la propuesta básica de la tendencia literaria de la Nueva Crítica. La lectura atenta de un texto requiere volver al texto mismo, protegiendo al autor y la información contextual, y requiere un conjunto de estándares y técnicas para analizar el texto. La lectura detallada del texto es, ante todo, una ontología del texto, que debe centrarse en el texto e insistir en la independencia y autosuficiencia del significado del texto; la lectura detallada del texto también es una ontología de la estructura semántica, que debe profundizar en el contexto del texto para estudiarla. la "oposición" de palabras y segmentos. La "reconciliación" de la conexión interna, la lectura atenta del texto desde la estructura semántica, enfatizando la interpretación de la estructura organizativa interna del texto es el foco de la lectura atenta del texto; El texto también es una teoría del efecto retórico, que capta la "metáfora", la "tensión" y la "paradoja". La retórica como la "ironía" explora la magia literaria de un texto. En resumen, la lectura atenta de un texto es un estudio cuidadoso del lenguaje, la estructura, el simbolismo, la retórica, la fonología, el estilo, el tono y la actitud del autor. Se presta gran atención a las diferencias sutiles entre las palabras y los significados, y específicamente. Explica las diferencias que se forman en la conciliación de los opuestos. Significado textual y magia literaria.
Existe una diferencia esencial entre la lectura minuciosa de textos de la teoría literaria de la Nueva Crítica y la lectura minuciosa de textos de enseñanza china. En primer lugar, se trata de una lectura atenta del texto con el fin de analizar las características estéticas literarias del mismo.
Aunque la lectura atenta de los textos de la Nueva Crítica también interpreta textos y analiza palabras, no es para eliminar obstáculos a la comprensión de los lectores, sino para explorar profundamente el arte literario del texto. En segundo lugar, para regresar y resaltar la ontología del texto, la lectura atenta del texto de la Nueva Crítica bloquea deliberadamente la información fuera del texto, como el autor, el origen social y la ideología, así como la experiencia y comprensión de la vida del autor, y sólo “busca minerales” de un lado a otro en la estructura interna del texto, los métodos de análisis y las conclusiones tienen limitaciones obvias. La lectura minuciosa de los textos en la enseñanza del chino no puede ser así. Debe seguir los principios generales de la interpretación del texto, tomar la ontología del texto como núcleo y basarse en la experiencia de vida y la experiencia pragmática del lector. consideraciones como la intención del autor y el origen social. "La interpretación del texto se basa en la propia experiencia del lector en el uso del lenguaje, centrada en el sistema ideográfico relativamente independiente y completo del texto mismo, e integrando la intención original del autor, la experiencia de vida del autor, el entorno social y natural y la experiencia de vida del lector. , a través del pensamiento comprensivo, integral y la expresión completa El resultado es una comprensión sistemática y profunda del significado del texto”
2.
¿Qué debería solucionar la lectura atenta de los textos?
Quizás podamos verlo más claro comparándolo con textos de análisis de los años 80. En ese momento, cada texto (al menos el texto de lectura) debe enseñarse en su totalidad, en profundidad, de manera exhaustiva y exhaustiva. Independientemente del estilo, la extensión del texto y los estudiantes, todo debe leerse en silencio y en voz alta en profundidad, eliminando palabras y. barreras de oraciones y dividir párrafos en jerarquías, resumir la idea principal y la idea central del párrafo, analizar los aspectos más destacados y resumir las características y técnicas de escritura. El resultado es que se puede hacer todo, no se puede hacer nada, es ingrato y tanto profesores como alumnos están disgustados. Esta es la enseñanza del sentido del lenguaje, la percepción, el diálogo, etc. en el siglo XXI. A partir de esto, debemos entender que un punto fundamental de la lectura detallada de textos es realizar una lectura detallada de textos para la comprensión lectora independiente de los estudiantes y promover la lectura detallada de textos sobre la base de la comprensión lectora existente de los estudiantes. Lo que los estudiantes deben leer con atención son las partes que no comprenden o en las que ni siquiera han pensado. Después de ordenar cuidadosa y profundamente la escritura y la estructura del texto, deben conectar la propia experiencia de vida y la experiencia pragmática de los estudiantes con el original del autor. intención, origen social, etc., para descubrir y analizar cuidadosamente en el nodo, no entiendo, por qué no entiendo, cómo entiendo y por qué no quiero, por qué no puedo. pensar en ello, cómo puedo pensar en ello, etc.
En pocas palabras, la lectura atenta de un texto necesita resolver dos niveles básicos de problemas.
El primero es el problema, que incluye problemas con palabras y oraciones, así como problemas con la comprensión general, incluidos problemas con la pronunciación e interpretación de las palabras, así como problemas con la comprensión del contenido. Problemas a resolver en el campo de la exégesis, y son una cuestión de niveles. Pero no importa si hay dificultades con las palabras u oraciones, o dificultades con el conjunto; dificultades con la pronunciación e interpretación de las palabras, o dificultades con la comprensión del contenido, en el análisis final todas son dificultades con un cierto nodo en la comprensión general. Por ejemplo, en la primera oración de "Far Far Away Altair, Far Far Away Altair, Biao Jiao River Han Nu", ¿por qué solo dice que "Altair" está muy lejos y no que "River Girl" está lejos? ¿No están igual de lejos? De la misma manera, ¿por qué sólo decimos que "He Han Nu" es brillante y limpio, pero no "Altair"? ¿No son igualmente brillantes? La pregunta más difícil es que el comienzo del poema dice "muy lejos", pero luego dice "el río es claro y poco profundo, ¿a qué distancia está?". Para responder a estas preguntas, debemos comunicarnos de arriba a abajo y relacionarnos de izquierda a derecha. No hay nada que podamos hacer para aislar la conexión entre "lejos" y todo el poema y el texto completo. Aquí, "lejos" y "玚皎" modifican "Altair" y "Hehannu", que son formas intertextuales. Juntos son "lejos, brillantes y brillantes Altair, Hehannu". y metro, "Avance combinado de ataque dividido". En cuanto a "lejos" que luego se convirtió en "qué tan lejos", hay "paradojas" y "tensiones" que son inconsistentes con la Nueva Crítica. Dado que no hay mucha dificultad desde la perspectiva de la geografía y las barreras de distancia, ¿por qué todavía? "llorar entre lágrimas" ¿Qué pasa con "Ruyu" y "Mi pulso está sin palabras"? Esto obliga a la gente a pensar profundamente. La distancia no es material, sino la ideología que les impide encontrarse entre sí y el poder y el sistema que mantiene la ideología. Esta distancia es tan grande como debe ser y no cambia debido a las condiciones materiales, y es aún mayor debido a su amor y miseria. Lamentablemente, a menudo aislamos palabras y oraciones difíciles en la enseñanza. En la etapa de enseñanza de nuevas palabras y oraciones, a menudo enseñamos los significados del diccionario, pero no conectamos, analizamos y expresamos en detalle cuando enseñamos la idea central. A menudo se da una conclusión y los estudiantes no son guiados para deducir los pormenores de la conclusión en detalle. Lo que se necesita para una enseñanza de comprensión lectora que realmente pueda desarrollar las habilidades del idioma chino es una lectura cuidadosa del texto que permita un pensamiento y una expresión cuidadosos en relación con el texto.
La segunda es la sutileza.
Si de lo que hablamos antes fue de la comprensión común de palabras y oraciones en la enseñanza del idioma chino, entonces de lo que estamos hablando aquí es del efecto literario y artístico defendido por la Nueva Teoría Literaria Crítica. Si debemos analizarlo en oposición binaria, el primero es lingüístico y el segundo es literario; el primero es el fundamento y el segundo es el ámbito. El Sr. Sun Shaozhen analizó la "concepción artística" de "Altair" de esta manera: "Este 'sin palabras' es muy crucial, señalando las características de la concepción artística de todo el poema. Los sentimientos son muy profundos, la distancia no es demasiado lejos, pero no se puede decir, no se puede decir. ¿Qué impide que los amantes se reúnan? Puede ser algún tipo de obstáculo invisible. Por supuesto, en la leyenda, esta resistencia autorizada es la voluntad de Dios. pero esto no se señala en el poema. La función de la poesía para convocar la experiencia de los lectores ha mejorado mucho. En el amor, la resistencia puede ser multifacética, puede ser sobrenatural, puede ser social, también puede ser la propia psicología del amante. Estar sentimental pero sin palabras, no atreverse a hablar o no poder hablar, puede deberse a la vigilancia contra la presión externa, o puede deberse a la reserva de comunicación emocional. En otras palabras, la acumulación en el corazón se ha saturado y. La emoción está "tirando". Ha llegado a un punto crítico y todavía existe un obstáculo psicológico insuperable para la expresión directa. "La apreciación del Sr. Sun puede ilustrar muy bien el llamado nivel sutil de lectura de textos, y también puede ser muy útil. Ilustrar bien la diferencia entre análisis lingüístico y análisis literario. Esto no podría ser más apropiado para nosotros para ilustrar los niveles sutiles de la lectura textual atenta. Esto es lo que actualmente les falta a muchos profesores chinos en las escuelas primarias y secundarias, y también es la razón por la cual la interpretación de textos del Sr. Sun es tan popular.
El análisis del Sr. Sun ha emocionado los corazones de muchos profesores chinos de escuelas primarias y secundarias, pero para aquellos profesores que no tienen un conocimiento profundo de la teoría literaria, resulta un poco difícil "restaurarla". Desde la perspectiva de los principios de la enseñanza china, la llamada exquisitez a nivel artístico son, en última instancia, dos partes que se complementan entre sí: la exquisitez del lenguaje y el esplendor de la vida. Es la vida maravillosa que presenta el lenguaje exquisito y el lenguaje exquisito que se cultiva. por una vida maravillosa. "El pulso es mudo" es de hecho "muy profundo". El aspecto maravilloso de la vida son las emociones profundas: estamos muy cerca pero no podemos vernos, no podemos expresar nuestros sentimientos y somos "incapaces de tomar una decisión durante todo el día, llorando como lluvia" durante meses. y meses ¿Cuántas personas pueden soportar esto? En términos de sutileza del lenguaje, la redacción es precisa y el significado es de gran alcance: "lejos" y "cuánto" constituyen una "paradoja" contradictoria, que invita a la reflexión. Resulta que es la propia incapacidad para hacerlo. controlar el propio destino que hace que las dos personas estén cerca y lejos, y luego mirar El poema describe más sobre el comportamiento y los sentimientos de la "chica Hehan" y la "distancia" que siente la "chica Hehan"; profundamente doloroso en su corazón, por lo que a pesar de que usa "distancia" y "brillante" para modificar "Altair", "y" He Hannu ", aún pone cuidadosamente "muy lejos" delante de "Altair", diciendo "muy lejos". Altair, río Hannu brillante y claro" en lugar de "Altair brillante, río lejano Hannu", primero diga "Altair lejano" seguido de "Niña Han del río Biao Jiao"; desde la perspectiva de la lingüística cognitiva, este es el principio de iconicidad de lingüística cognitiva, utilizando "la distancia de la posición de la palabra" para indicar la distancia del significado. De esto sabemos que el llamado análisis "sutil" consiste en analizar la sutileza del lenguaje a partir de la vida maravillosa y analizar la vida maravillosa a partir de la sutileza del lenguaje.
Es necesario enfatizar que los dos niveles de lectura atenta del texto son relativos y complementarios entre sí. El nivel difícil se centra en el nivel semántico en sentido estricto, es decir, el nivel de pronunciación, escritura, significado del diccionario y significado gramatical, es decir, el nivel de comprensión se centra en el nivel pragmático o nivel literario, es decir, el nivel sutil se centra en el nivel pragmático o nivel literario; es decir, arte del lenguaje, arte literario o arte estético, es decir, apreciar las capas. No existe un límite claro entre los dos. En términos generales, el nivel difícil es la base y el nivel sutil es la sublimación. Pero también puede haber niveles sutiles de dificultad en el nivel de dificultad, y también puede haber sutilezas en el nivel de dificultad en el nivel sutil. La clasificación de dos niveles se centra en la racionalidad práctica y está diseñada para facilitar la operación. No se enrede demasiado en el análisis conceptual al nivel lógico.
3. Métodos básicos de lectura detallada de textos
Ya sea lectura de textos de nivel difícil o lectura de textos de nivel sutil, la lectura detallada de textos y la crítica literaria se utilizan en la enseñanza del chino en primaria y secundaria. centros de secundaria Existen claras diferencias metodológicas en las lecturas atentas de los textos realizadas. La básica es: ambas son lecturas minuciosas de textos. La primera requiere la implementación de cada palabra y la autojustificación, mientras que la segunda presta más atención a la discusión y los "apuntes" teóricos.
Veamos un ejemplo concreto.
Regalo para Liu Jingwen
Su Shi
Los lotos se han ido y no hay protección para la lluvia, y los crisantemos todavía están cubiertos de orgullosas ramas heladas.
Debes recordar que las buenas épocas del año son la época del naranja y el verde.
Analizamos la apreciación del "Diccionario de apreciación de la poesía cantada" y el "Diccionario de apreciación de la poesía antigua", que es la llamada lectura de textos literarios. En cuanto a "el loto se ha ido" y "el crisantemo se ha ido", el "Diccionario de apreciación de la esencia de la poesía antigua" dice: "Dos tipos de paisajes contrastan entre sí: uno es que se ha marchitado y no queda nada". la otra es que, aunque ha disminuido, su carácter todavía existe. Con respecto a "naranja, naranja y verde", el "Song Poetry Appreciation Dictionary" cree que "aquí se menciona el naranja y el naranja, pero en realidad el énfasis está en el naranja". El naranjo siempre ha sido un "buen árbol" alabado por los poetas, y en realidad el naranjo es "recomendado a los buenos invitados". Respecto al tema de la poesía, el "Diccionario de apreciación de las esencias de la poesía antigua" cree: "En opinión del poeta". , 'el naranja y el naranja son verdes'. La temporada de cosecha es una temporada de fecundidad, por lo que puede considerarse como un 'buen año' ". El "Diccionario de apreciación de la poesía musical" también cree: "Sin embargo, si se marchitan primero o después. , todos están obsoletos y tienen que retirarse del concurso. Ubicado en el vibrante orgullo de principios de invierno: naranja y naranja. En este punto, el poeta recuerda con alegría: Recuerden que el paisaje más hermoso del año todavía está. "una mezcla de verde y amarillo, y la escritura está podrida" ("Oda al naranja" de Qu Yuan) a principios del invierno."
Si ponemos un poco de esfuerzo en "implementar cada palabra". " y "justificando nuestras explicaciones" en estas apreciaciones, encontraremos en ellas evidentes lagunas.
En primer lugar, ¿"el loto se ha agotado y no hay protección para la lluvia" significa realmente "se ha marchitado y desaparecido"? Cuando las hojas de loto se marchiten a finales de otoño, ¿caerán al polvo como las hojas del melocotonero y del sicomoro? ¿No sigue colgando sin fuerzas de la parte superior de la gruesa rama de loto? "El crisantemo está roto" y "el personaje sigue ahí", entonces, ¿qué es el "personaje"? ¿Dónde existe la "huesa del carácter"? ¿Son las ramas desnudas o las ramas con crisantemos encogidos y secos? Si el "hueso del carácter" está "orgulloso de la escarcha", entonces "el carácter del carácter todavía existe" sólo pueden ser las ramas con crisantemos encogidos y marchitos en las ramas en lugar de ramas desnudas. Marchito, todavía cuelga con orgullo de sus ramas; frente a la escarcha”. De esta manera, encontraremos que "Lot End" y "Chrysanthemum Can" son muy consistentes en términos de forma y "carácter". ¿Cómo pueden "realzarse y contrastarse entre sí"?
En segundo lugar, el poema establece claramente que “es la época en que las naranjas y los naranjos son verdes”. ¿Cómo podemos enfatizar “naranjas, naranjas y verdes” como plantas de una misma familia que indican la estación?
En tercer lugar, si el tema del poema, es decir, el "buen paisaje" es "naranja, naranja y verde", entonces ¿por qué el autor no dice "es el naranja, amarillo, naranja"? y paisaje verde"? Cuando reemplazamos el poema con "Es el paisaje naranja y verde", de repente descubriremos que "el loto se ha agotado y no hay protección para la lluvia, y los crisantemos todavía tienen orgullosas ramas heladas" ha perdido el significado de la existencia. en el poema. Como gran escritor, ¿Su Shi pasaría la mitad de una cuarteta diciendo tonterías?
En vista de esto, es necesario que volvamos a la lectura atenta de los textos en la enseñanza del idioma chino, primero interpretemos el significado de la oración palabra por palabra, y luego interpretemos el tema y las características artísticas en una manera que se explica por sí misma.
No hace falta decir que, como cualquier texto, "Para Liu Jingwen" es un todo ideográfico relativamente independiente y completo, y las palabras y oraciones que contiene deben estar relacionadas en un sistema ideográfico completo y ajustado.
Primer vistazo a "No hay protección contra la lluvia cuando el loto se ha ido, pero todavía quedan orgullosas ramas heladas de los crisantemos". Los "crisantemos" todavía están "orgullosos de las heladas" porque los crisantemos no se cayeron después de haber sido dañados por las heladas, sino que colgaron en lo alto de las ramas a pesar de que estaban marchitas y secas, y no se doblegaron ante las heladas. De la misma manera, las hojas de loto se han marchitado y no tienen "protección contra la lluvia", pero todavía se mantienen erguidas sobre las ramas, sin miedo a la lluvia, y resueltamente "retienen" la lluvia. ¡Las posturas "Aoshuang" y "Qingyu" de "He Jin" y "Ju Can" son muy consistentes tanto en apariencia como en interior! Por lo tanto, las interpretamos como imágenes opuestas y contrastantes, lo cual es un error en la dirección del significado. Sin embargo, encontramos que la cognición en el nivel de la experiencia de vida enfrenta severos desafíos desde el significado literal de la poesía. El "nada" de "La carga se ha ido y no hay protección para la lluvia" se opone marcadamente al "todavía está ahí" de "Los crisantemos todavía están ahí, pero hay orgullosas ramas heladas". "El loto se ha marchitado y no hay protección para la lluvia" significa literalmente "las hojas de loto se han marchitado y no hay una gran cubierta de hojas de loto para las fuertes lluvias", "los crisantemos se han marchitado pero todavía hay orgullosas ramas heladas" significa literalmente "el Los crisantemos se han marchitado y todavía quedan orgullosas ramas heladas" Ramas de crisantemo enfrentadas a las heladas." Incluso si sabemos en nuestro corazón que "El fin de la carga" y "El fin del crisantemo" expresan la actitud y el espíritu de "Qingyu" y "Aoshuang", ¿qué podemos hacer? Esta es también la raíz de la interpretación que hace la apreciación literaria del “fin del loto” y el “fin del crisantemo” como la relación de “compensación y contraste”. Si queremos obtener una interpretación clara de estos dos versos de poesía, debemos romper las barreras entre el significado literal y el significado de las palabras, y resolver los problemas de las palabras y las oraciones. La clave aquí es la intertextualidad.
"Cuando el loto desaparece, no hay un dosel que detenga la lluvia, pero los crisantemos todavía están allí, pero todavía hay orgullosas ramas heladas. El suplemento completo debería ser "Cuando el loto desaparece, no hay un dosel para protegerse". aguantan la lluvia, pero todavía quedan orgullosas ramas heladas, y los crisantemos han desaparecido, pero no hay orgullosas flores heladas que aguanten la lluvia. "Hay ramas que sostienen la lluvia y están orgullosas de la helada". Esto significa que no son sólo las hojas de loto las que son golpeadas por la lluvia y los crisantemos los que se congelan, sino que las hojas de loto y los crisantemos a finales de otoño son golpeados por la lluvia y las heladas, y ambos pueden resistir las heladas y la lluvia y mantenerse en pie. orgullosamente en sus ramas. Tras la intertextualidad, la interpretación del poema de repente quedó clara.
Hablemos de “naranja, amarillo, naranja y verde”. Sabemos por experiencia de vida que el "verde" aquí no es el color del fruto, sino el color de las hojas. Las naranjas y las mandarinas son plantas de la misma familia y tienen los mismos hábitos de crecimiento. No hay diferencia en la misma estación cuando las cáscaras de las naranjas se vuelven amarillas y las cáscaras de las naranjas permanecen verdes. Esto solo puede deberse a que son árboles de hoja perenne con hojas perennes durante todo el año. , por lo que a finales de otoño los frutos todavía se pondrán amarillos. Ahora las hojas son verdes. Pero desde la perspectiva de las técnicas narrativas, los dos todavía están "fuera de contacto". Según la costumbre, deberíamos decir "naranjas amarillas y hojas de naranja verde" o "naranjas amarillas y hojas de naranja verde", por lo que "naranjas amarillas y hojas de naranja verde" no coinciden. Para unificarlos, debemos volver al enfoque intertextual. Esto es obviamente intertextual. El complemento completo es “naranja, naranja, naranja, naranja, verde, naranja, verde”, es decir, “las naranjas son amarillas, las naranjas son amarillas, las hojas de naranja son verdes, las hojas de naranja son verdes”. Los naranjos y las mandarinas son árboles de hoja perenne de la misma familia, y son plantas típicas que revelan las características de finales de otoño. Por tanto, no hay ambigüedad en la interpretación de "naranja, amarillo, naranja y verde".
Finalmente, veamos el tema y las características artísticas de todo el poema. La imagen y el significado literal de "el loto se ha ido y no hay protección para la lluvia, pero los crisantemos todavía están orgullosos de las ramas heladas". El significado literal de las palabras se vuelve claro y el tema contenido en ellas es claro, es decir. , el "loto se fue" y los crisantemos quedaron atrás. El espíritu de "Qingyu" y "Aoshuang" significa "resistir los golpes, no sucumbir a entornos hostiles y estar orgulloso como ser humano". ¿Cuál es la "buena escena": "el loto se ha ido", "queda el crisantemo" o "naranja-amarillo-naranja-verde"? Quedará claro si razonamos un poco. El poema dice claramente "Es el tiempo de naranja, naranja y verde" en lugar de "Es el tiempo de naranja, naranja y verde", que significa que "es el tiempo de naranja, amarillo, naranja y verde", que significa que " naranja, amarillo, naranja y verde" es un escenario típico que señala la hora, no una "buena escena"; si dice "Es la hora del naranja, amarillo y verde"; "Paisaje naranja y verde", "El loto se ha agotado y no hay protección para la lluvia, y los crisantemos todavía tienen orgullosas ramas heladas" inmediatamente pierden el valor de existencia en todo el poema, y el significado de todo el poema se desconecta. Por lo tanto, desde la perspectiva de la asociación general de significados ideográficos, la "buena escena" sólo puede ser "la carga se ha ido y no hay lluvia, pero los crisantemos todavía tienen orgullosas ramas heladas". Afortunadamente, "llueve". apoyado" y "la escarcha está orgullosa". Desde la perspectiva de la concepción artística, dado que el poema habla de "naranja, naranja y verde", "naranja, naranja y verde" ya forman una representación completa del final del otoño con "el loto se ha agotado y no hay abrigo para la lluvia, y los crisantemos todavía tienen orgullosas ramas heladas"; "Naranja, amarillo, naranja y verde" no puede constituir la imagen temática del poema, pero no puede dejar de convertirse en el estilo de fondo. Esto es lo que la lingüística cognitiva llama la relación entre "trasfondo" y "primer plano" cuando se habla de "cognición": "En cualquier caso, cuando un concepto aparece antes que otro concepto y toca a este último en algún sentido, en este momento, podemos hablar lógicamente sobre el primer plano y el fondo En este sentido amplio, podemos decir que la expresión evoca información de primer plano como base para su comprensión. El "residuo de crisantemo" forma una relación de contraste, es decir, en un entorno donde todavía hay. Paisajes ricos y coloridos como "naranja, amarillo, naranja y verde", es posible adherirse a una especie de "la carga se ha ido y no hay cubierta para la lluvia, pero los residuos de crisantemo todavía tienen orgullosas ramas heladas" "El sentimiento Es aún más difícil. Todo el poema es tan precioso como el oro y expresa de manera concisa y solemne un elevado estado de vida.
A través de una lectura cuidadosa del texto en el nivel de enseñanza de chino, es decir, la implementación de cada palabra y la autojustificación, encontramos que los resultados de la interpretación del texto son bastante diferentes de las conclusiones del diccionario de apreciación. .
La "implementación palabra por palabra" fue originalmente un método básico de la lingüística tradicional y la enseñanza del chino tradicional, y se refleja plenamente en la enseñanza del chino clásico. En la enseñanza del chino clásico, "implementar cada palabra" se refiere a traducir cada palabra de las oraciones del chino clásico al chino moderno durante el proceso de traducción, sin perder ninguna palabra. Como método básico de lectura minuciosa de un texto, la "implementación palabra por palabra" se refiere a la implementación del significado del texto en cada palabra de la secuencia ideográfica durante la lectura minuciosa del texto. Ninguna palabra puede omitirse, ninguna palabra puede. agregarse y no se puede agregar ninguna palabra. Cambiar una palabra. Debido a que el lenguaje es una secuencia ideográfica lineal, el texto siempre consta de palabras más palabras para formar oraciones lineales, oraciones más oraciones para formar segmentos de significado lineal y segmentos de significado a segmentos de significado para formar capítulos ideográficos lineales. El significado del texto reside en este lineal. secuencia ideográfica que sea coherente entre sí. Entre ellos, la exégesis requiere que "los caracteres no deben separarse de las palabras, las palabras no deben separarse de las oraciones, las oraciones no deben separarse de los párrafos y los párrafos no deben separarse de los artículos".
Un texto excelente requiere que no se puedan agregar, restar o reemplazar palabras en la secuencia ideográfica lineal. Esto es lo que dijo "Wen Xin Diao Long" en "Wen Xin Diao Long" que "las oraciones se pueden cortar, lo que demuestra". que son escasas; las palabras no deben reducirse. Tú conoces su secreto." "Implementar cada palabra" también tiene otro significado, es decir, a diferencia de la apreciación literaria, uno no puede actuar por capricho, sin restricciones o proceder teóricamente, independientemente de las claras limitaciones del texto, y negarse a implementar el significado y el arte. percepción del texto en palabras y oraciones específicas anteriores.
“Autojustificación” es también un término de jerga. La exégesis, la enseñanza china y la crítica literaria requieren autojustificación. Sin embargo, como método básico de lectura atenta de textos, no podemos quedarnos en el nivel de experiencia o en el nivel sensorial, sino que debemos ser teóricos. La teoría básica utilizada es la teoría de la relevancia de la pragmática. La teoría de la relevancia cree que la comunicación, ya sea hablada o escrita, es un proceso de optimización cognitiva, que incluye la relevancia máxima y la relevancia óptima. La máxima relevancia es la situación ideal en la que se realiza un mínimo esfuerzo comunicativo y cognitivo para lograr el máximo efecto contextual. La mejor correlación es ejercer un esfuerzo comunicativo y cognitivo lo suficientemente pequeño en la comunicación real para lograr un efecto contextual lo suficientemente grande. El llamado efecto contextual se refiere al grado en que los significados de las expresiones anteriores y siguientes son compatibles y se refuerzan mutuamente. Cuanto mayor sea el grado de integración mutua, mejor será el efecto contextual. La "autojustificación" en la lectura atenta de un texto requiere que en el proceso de lectura y cognición atentas, nos esforcemos por asociar los discursos anteriores y posteriores del texto en un todo ideográfico que no sea contradictorio para nadie con mínimos esfuerzos de pensamiento y expresión. En el proceso de operación real, se basa en tiempo, energía, capacidad y otras limitaciones, poner suficientes esfuerzos de pensamiento y expresión para conectar los discursos anteriores y siguientes del texto en un significado completo que usted crea que no tiene contradicción. En cuanto a si hay una contradicción, lo mejor es probarla por contradicción: si la interpretación no tiene conexión con el discurso anterior y posterior al texto, esa es la mayor contradicción por mucho que la leas, no es la contradicción. interpretación de este artículo si la interpretación ignora ciertos discursos en el texto, si el significado del texto no puede cubrirse al máximo, demuestra que hay un problema con la lectura cuidadosa del texto si la interpretación es obviamente inconsistente; o contradictorio con el discurso antes y después del texto, también demuestra que hay un problema con la lectura atenta del texto si la interpretación es diferente del texto cubierto por el texto, es contraria a la experiencia de vida externa, pragmática; experiencia, intención original del autor, origen social, etc. Esto también es una deficiencia en la lectura atenta del texto. Si lees el texto con atención, estas contradicciones no pueden aparecer. En la lectura atenta del texto, se exige en primer lugar a los lectores que "se justifiquen" sin contradicciones; en segundo lugar, se les exige que se dejen probar por los demás y que "se justifiquen" ante los demás, sin encontrar contradicciones.
Del mismo modo, "implementación de cada palabra" y "autojustificación" son complementarios entre sí. "Implementar cada palabra" es la base de "autojustificar la propia teoría", y "autojustificar la propia teoría" es la garantía de "implementar cada palabra". No se puede descuidar la lectura atenta del texto.
Al comienzo de la reforma curricular de la educación básica en el siglo XXI, la enseñanza de la lectura china en las escuelas primarias y secundarias no desdeñaba "implementar cada palabra" ni "justificaba las propias explicaciones". de la improvisación de profesores y alumnos; incluso si fuera para recuperar el texto Después de leerlo detenidamente, descubrí que "implementar cada palabra" y "autojustificarse" no se implementan completamente. El resultado de esto es una disminución significativa en las puntuaciones y habilidades de comprensión lectora de los estudiantes, e incluso la conciencia y las habilidades de comprensión lectora de los profesores chinos han disminuido en diversos grados. La lección es bastante dolorosa.