Un poema sobre pedir un nombre.
Olvidé mi apellido
Texto/Li Zheye
El viento del este se levantó hacia el cielo y la tierra durante la noche, y se llenó de color púrpura. y rojo.
La tinta densa no puede distinguirlo a él de mí, la tinta espesa no puede distinguirte a ti de mí.
Si quieres preguntarle su apellido entre los arbustos, Fang Qun se ha olvidado de esto y aquello.
Xinghua respondió que mi apellido es Tao, y Peach Blossom respondió que mi apellido es Li.
Nota: Sishui Flower Sea se encuentra en el condado de Sishui, provincia de Shandong. Hay muchos festivales de flores en Surabaya, como el Festival de la flor del ciruelo, el Festival de la flor del albaricoque, el Festival de la flor del melocotón, el Festival de la flor de la pera, el Festival de la flor de Sophora, el Festival de la lavanda, etc. el jardín de ciruelos Lishui en la ciudad de Jinzhuang está dominado por las flores de ciruelo; el jardín de albaricoques de la villa Shengshuiyuan en la ciudad de Shengshuiyu; las flores de albaricoque en el área escénica de la montaña Longmen en la ciudad de Zhongce; Jinli en la ciudad de Xingcun Las flores de pera están en plena floración en la base; las flores de cerezo en la base de flores de cerezo de Shitian en la ciudad de Zhangsi; el área escénica del valle de Xihou en la ciudad de Zhongce y la colorida área escénica de Sophora japonica en la ciudad de Zhang. La temporada de floración de las flores es colorida y densa. Estoy yo en ti y tú en mí, hasta tal punto que Fang Qun olvidó su apellido, categoría y afiliación.
2. Encuentra el nombre de un poema de Pushkin: A Kane.
(Traducido por Ge Bao)
Recuerdo ese maravilloso momento:
Apareciste frente a mí,
Fue como un destello en la sartén,
Como un hada pura y hermosa.
En el tormento de la desesperación y la tristeza,
En la confusión de la vida ruidosa y llamativa,
Tu suave voz resonó en mis oídos durante mucho tiempo. ,
Aún veo tu encantadora silueta mientras duermo.
Han pasado muchos años. Las olas de la tormenta
disipan los sueños del pasado,
así me olvido de tu suave voz,
y de tu belleza de hada.
En el campo, en la oscura vida del encierro,
Mis días transcurrieron tranquilamente así,
Nadie se enamoró, nadie Inspiración para la poesía,
Sin lágrimas, sin vida, sin amor.
Ahora que la consciencia ha comenzado a despertar,
entonces vuelves a aparecer frente a mí,
como una llamarada,
como un hada persona pura y hermosa.
Mi corazón late en éxtasis,
Todo en mi corazón despierta de nuevo,
Junto a quien amo, inspirado en la poesía,
Con vida, lágrimas y amor.
En 1819, Pushkin, de 20 años, conoció a Kane, de 19 años (la esposa de un general de 52), a quien pudo haberle destinado una vida de sufrimiento. En 1842, solo la vieja enfermera acompañaba a Pushkin, quien fue enviado desde su ciudad natal. En 1843, Kane vino aquí para visitar a unos familiares y los dos se volvieron a encontrar. "To Kane" es conocido como "un ejemplo destacado de poesía amorosa" y se lee ampliamente en toda Rusia. 1839 fue compuesta en una canción "Recuerdo ese hermoso momento" de Glinka.
3. Encuentra el nombre de un poema. Apreciación de "Langtaosha · Bendición del viento del este" de Ouyang Xiu
Langtaosha Ouyang Xiu
Beber el viento del este, estar tranquilo y calmado, colgando en el este de Luocheng. En aquella época siempre íbamos de la mano y viajábamos por los Campos Elíseos.
La reunión y separación apresurada es un odio sin fin. Las flores de este año son mejores que las del año pasado. Es una pena que las flores del año que viene sean mejores. ¿A quién conoces?
Esta palabra fue escrita en la primavera del primer año de la dinastía Ming (1032). Ou Gong y su amigo Mei volvieron a visitar su antiguo lugar en Luoyang East y se separaron con palabras difamatorias, expresando la impermanencia de la vida.
Las dos primeras frases fueron escritas originalmente por Sikong Tu en "Jiuquanzi", "Brindando por el viento del este y el anochecer, estoy tranquilo", pero con la adición de la palabra "* * *", tiene un nuevo significado. "* * * Calma" es la combinación de viento y gente. Para Dongfeng, no se trata sólo de apreciar el buen viento, sino también de preservar el paisaje para que lo aprecie la gente, espero que la gente pueda disfrutar viajando lentamente y divertirse antes de regresar a casa; "L.A. East" revela su ubicación. Hay muchos jardines públicos y privados en Luoyang, y el poeta de la dinastía Song, Li, escribió un libro llamado "Luoyang Famous Gardens". La carretera en las afueras de Beijing se llama "Mozi". "Chuiyang" es una combinación de "Dongfeng". Como puedes imaginar, tiene brisas cálidas, sauces verdes volando, clima agradable y paisajes encantadores. Es un buen momento y una ventaja para hacer turismo. Las dos últimas frases tratan sobre los lugares por los que caminé de la mano en el pasado y todavía tengo que revivirlos todos hoy. "Entonces" es "El último año" en la próxima película. "Fang Cong" explica que este recorrido se trata principalmente de apreciar las flores.
Las dos primeras frases de la siguiente película suspiran profundamente: "Es difícil reunirse con prisas", lo que significa que nos acabamos de conocer y tenemos que despedirnos rápidamente. ¿Cómo es posible que esto no traiga una decepción infinita a la gente? "Este odio sin fin" no se refiere sólo al propio autor, es decir, este tipo de decepción y odio entre familiares y amigos nunca se ha agotado desde la antigüedad hasta el presente, e incluso en el futuro, y ha traído grandes dolor a las personas. "¡Simplemente di adiós a esos locos!" (Beppu de Liang Jiangyan en las Dinastías del Sur) Naturalmente, es difícil para los amigos verse durante mucho tiempo sin reunirse. Esta exclamación es una expresión de profundo afecto por un amigo. Las siguientes tres frases expresan mis sentimientos en función de lo que veo frente a mí. También se puede decir que son explicaciones específicas de los suspiros anteriores. "Las flores de este año son más rojas que el año pasado" tiene dos significados. En primer lugar, las flores de este año florecen con más vigor que el año pasado y lucen más coloridas. Por supuesto que quiero disfrutarlos con mis amigos. Decir "Las flores son mejores que el año pasado" significa que el autor visitó esta flor con sus amigos el año pasado, lo que hace eco de la película anterior "En aquel entonces" y contiene hermosos recuerdos del pasado, también significa que hemos estado separados por un tiempo; El año pasado fue el reencuentro después de una larga ausencia. La fiesta es muy difícil y las flores son tan hermosas. Deberías ver más, pero ¿cómo no arrepentirte de la partida de tu amiga? Esta frase describe un paisaje brillante y próspero, pero expresa una concepción artística sentimental. Es "escribir tristeza con alegría". Las dos últimas frases significan que esta flor florecerá más el próximo año que este. Es una pena que mis amigos y yo vivamos en dos lugares. ¡No sé quién vendrá a * * * disfrutar de las flores en esta época el año que viene! Además, puede que tenga que irme de aquí el año que viene y no sé quién vendrá a disfrutar de las flores. Integrar sentimientos especiales en la apreciación de las flores, comparar tres años de flores, avanzar capa por capa y usar flores preciosas para escribir la despedida es un trazo maravilloso, novedoso y poético del artículo. Y el peso de otro tipo de emoción es la amistad profunda con los amigos.
Esta palabra es elegante y significativa. Yu Biyun, que vive cerca, dijo: "Aprecio las flores y aprecio a los amigos. Me divierto al frente y tengo tiempo libre atrás. Escribo palabras de amor de una vez. Se puede decir que el amor es tan profundo como el agua y la luz que fluye es como un arco iris."