Explicación de Biezhi
Biezhi se explica de la siguiente manera:
La interpretación de la palabra "biezhi" puede variar en diferentes contextos. Las siguientes son explicaciones comunes:
Imágenes de uso común. en poesía antigua
En la poesía antigua, "diferentes ramas" se utilizan a menudo para describir la bifurcación o ramificación de ramas. Por ejemplo, en "Ascend the High" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang, hay un poema que dice: "El fuerte viento hace que los simios que están en lo alto del cielo griten de luto, y los pájaros blancos vuelan de regreso desde el cielo". arena clara en Zhugong Los interminables árboles que caen crujen y el interminable río Yangtze llega. Entre ellos, "Parting Branches" se refiere a la ramificación de las ramas.
El escenario de la despedida y el adiós
“Adiós” también significa despedida y adiós. Por ejemplo, en "Subiendo a la torre de la cigüeña" de Wang Zhihuan, un poeta de la dinastía Tang, hay un poema que dice: "El sol brilla sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar. Si quieres ver a mil millas de distancia, ir a un nivel superior." Las "diferentes ramas" se refieren a la separación. tiempo.
El nombre de un cargo oficial antiguo
En la antigüedad, "biezhi" también podía referirse al nombre de un cargo oficial. Por ejemplo, en "El romance de los tres reinos", existe el cargo oficial de "biezhi", que se refiere a una especie de funcionario local.
En general, la interpretación de la palabra "biezhi" debe juzgarse en función del contexto específico. En poesía, "Farewell Branch" a menudo se refiere a la bifurcación o rama de la rama de un árbol; en situaciones de despedida, "Farewell Branch" significa despedida o despedida, en antiguas posiciones oficiales, "Farewell Branch" se refiere a un título oficial del lugar. Al mismo tiempo, la palabra "rama de despedida" también se usa a menudo para describir la escena de la ramificación o ramificación de las ramas, así como para expresar las tristes emociones de despedida y separación.