Colección de citas famosas - Colección de consignas - Si los fénix son como los fénix, ¿cómo puede estar decayendo la virtud de uno? No se puede esperar la próxima vida y no se puede perseguir la vida pasada.

Si los fénix son como los fénix, ¿cómo puede estar decayendo la virtud de uno? No se puede esperar la próxima vida y no se puede perseguir la vida pasada.

Traducción

¡Fénix, fénix, fénix!

¿Por qué tu virtud va empeorando día a día?

El pasado no se puede disuadir.

Aún hay tiempo para prevenir futuros acontecimientos.

Apreciación

Esta "Canción de la recepción de Chu Kuang" apareció por primera vez en "Las Analectas de Confucio·Weizi". Más tarde, Sima Qian escribió "Registros históricos" y los registró en "La familia de Confucio". La palabra "Xi" se agregó debajo de la palabra "Jian" y la palabra "ye" debajo de la palabra "Chai". Además, también hay una canción con el mismo nombre en "Zhuangzi: Human World", que es una parodia de esta canción en "The Analects" y se ha aumentado a veintiocho frases. "Chu Kuang" es un ermitaño del estado de Chu que pretendía estar loco; "Jieyu" originalmente significa el carro que se enfrenta a Confucio, y no es el nombre de "Chu Kuang". En "Zhuangzi", se da "Jieyu" como el nombre de Chu Kuang, lo que en realidad es un malentendido. Hay muchas obras que mencionan a "Chu Kuang" en los clásicos anteriores a Qin. Además de "Human World" en "Zhuangzi", también se puede encontrar en "Xiaoyaoyou" y "Yingdiwang". "Yang Zi" y "Nine Chapters She Jiang" de Qu Yuan también están involucrados. En la dinastía Jin, Huangfu Mi escribió la "Biografía de Gao Shi" y comenzó a dar su apellido Lu Mingtong. No hay base documentada para ello, por lo que debe ser una invención.

La canción completa tiene seis versos y se divide en tres niveles. Las dos primeras oraciones son el primer nivel. Es una sátira de Confucio. El fénix es un ave legendaria y auspiciosa que sólo aparece cuando la política es clara. Confucio dijo una vez: "Si el ave fénix no viene y el río no sale del mapa, ya estoy muerto". ("Las Analectas de Confucio·Zihan") Este "pájaro fénix" se refiere a Confucio. "El declive de la virtud" significa que cada vez hay menos buenas cualidades morales y que el cultivo moral es cada vez peor. El ave fénix no es como el ave fénix y Confucio no es como Confucio. El fénix debería haber aparecido cuando la política era clara y brillante, pero ahora aparece cuando el mundo está sumido en el caos, para satirizar el comportamiento inoportuno de Confucio de correr de un lado a otro y tratar de ser útil al mundo. El uso del adverbio interrogativo "él" aumenta aún más la duda y la negación de las acciones de Confucio. Las dos oraciones del medio son el segundo nivel, amonestando a Confucio. La oración del "pasado" dice que las cosas en el pasado no se pueden detener; la oración de la "persona que viene" dice que todavía hay tiempo para prevenir y evitar cosas futuras, lo que significa que Confucio debe conocer sus errores y corregirlos, y evitar el caos y vivir en reclusión. Al juntar las dos oraciones, el énfasis recae en la última oración, que tiene exactamente el mismo significado que el modismo "no es demasiado tarde para reparar la situación después de un tiempo perdido". Las dos últimas frases son del tercer nivel y son una advertencia para Confucio. "Eso es todo" es persuadir a Confucio de que deje de insistir en su propio camino, lo que equivale a lo que la gente hoy dice "olvídalo" o "déjalo ir". ¿Cuál es la razón? "Quienes están en política hoy están en peligro". Aunque esta es una declaración general de que quienes están en política hoy están en una situación peligrosa, también fue cantada específicamente para Confucio. Su objetivo principal era advertir y recordar a Confucio.

No es difícil entender los pensamientos trascendentales del cantante a partir del significado general de la letra. Gracias a esta canción, "Jie Yu Song", "Chu Kuang" y "Jie Yu" se convirtieron en un ejemplo típico de personas que fingían estar locas y escapaban del mundo en generaciones posteriores. Las generaciones posteriores de literatos a menudo se comparaban con "Chu Kuang" y "Jie Yu" para expresar su reclusión, su extraoficialidad o su desinhibición desenfrenada, como por ejemplo: "Soy un loco de Chu, y la canción del fénix se ríe de Confucio" ("El Balada del Monte Lu a Lu Shiyu") "Void Boat"), "Canta una canción alta y deja volar el látigo, nadie reconocerá a Chu Kuang hasta el final del día" ("Lingbao County West Logging" de Wu Rong) , "Regreso al deber para recibir a amigos borrachos, cantando salvajemente frente a los Cinco Sauces" ("Wangchuan Leisurely Presents Pei Xiu Caidi" de Wang Wei), "He estado borracho con mi pescador toda la vida y mi cuerpo se ha vuelto loco por mi padre" ("Cien rimas de reflexiones otoñales con Zheng Shiyi" de Wei Zhuang), etc. "Las Analectas de Confucio" dice que después de escuchar esta canción, Confucio se bajó del auto y se preparó para hablar con Chu Kuang, pero Chu Kuang rápidamente lo evitó y Confucio no pudo negociar. A juzgar por sus diferentes actitudes ante la vida, incluso si los dos hablaran, les sería imposible hablar de ir juntos. Confucio viajó por todo el mundo, enfrentándose a dificultades y peligros, y siendo incapaz de seguir el Camino. Era "como un perro perdido" ("Registros históricos: La familia de Confucio"), pero no retrocedió ni se arrepintió. de la falta de Camino en el mundo que esperaba cambiar el rumbo. Como confesó: "Hay un camino en el mundo, y no es fácil hacer las cosas fáciles". (La traducción de las "Analectas de Confucio" de Yang Bojun es: "Si el mundo fuera pacífico, no trabajaría contigo". involucrarse en la reforma.") "Chu Kuang Jie Yu Ge" Muestra principalmente la imagen del protagonista lírico Chu Kuang como un loco mundano. Al mismo tiempo, también hace que los lectores imaginen la imagen de un hombre fuerte parado frente a él que sabe lo que no puede hacer y lucha contra el destino: Confucio. Probablemente esta sea también la intención detrás de registrar la historia de Chu Kuang en "Las Analectas" y "Registros históricos".