Cómo firmar un contrato de despacho laboral
1. El contrato del personal de despacho laboral puede incluir primero los nombres y números de identificación de ambas partes. 2. En segundo lugar, puede escribir el despacho laboral, como el período de empleo, la jornada laboral, las responsabilidades laborales, la remuneración laboral, etc. 3. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.
Contrato de despacho de mano de obra 1
Parte A: Número de cédula:
Parte B: Número de cédula:
Por necesidades de trabajo, A El Partido B contrata al Partido B para prestar servicios de producción de hortalizas en invernadero. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B firmaron este acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, y ambas partes lo respetarán e implementarán conjuntamente.
1. Período de vigencia del contrato:
El período de vigencia del presente contrato es de año mes día a año mes día;
2. >
1. Si el contrato de trabajo expira y la Parte A continúa empleando a la Parte B, el contrato puede renovarse. Si la Parte A ya no emplea al empleado, el contrato laboral se dará por terminado;
2 Si la Parte B solicita renunciar dentro del plazo del contrato laboral, la Parte A será notificada por escrito u oralmente quince días. por adelantado.
3. Responsabilidades laborales:
1. La Parte B obedecerá los arreglos y asignaciones de trabajo de la Parte A y completará el trabajo a tiempo, de acuerdo con la calidad y cantidad de las responsabilidades laborales determinadas. por la Parte A;
2. La Parte B cumplirá conscientemente las reglas y regulaciones de la Parte A. Observará las reglas y disciplinas y garantizará la asistencia;
3. sistema y procedimientos operativos de seguridad para prevenir diversos accidentes similares;
4 Durante el período de empleo, la Parte B no dañará los intereses de la Parte A. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte A debido. al comportamiento personal, la Parte B asumirá toda la responsabilidad;
IV Horas de trabajo:
1 Durante el período en que la Parte B esté trabajando para la Parte A, la Parte B implementará un 8. jornada laboral de -horas. Si se requieren horas extras, la Parte A pagará la remuneración correspondiente de acuerdo con las disposiciones de la Ley del Trabajo;
2 La Parte B deberá abandonar el servicio completo en el día laborable especificado. Los que estén ausentes deberán notificar al empleador. por escrito o verbalmente con un día de anticipación. La Parte A solicita licencia; de lo contrario, se considerará ausentismo (se deducirán 20 yuanes del salario de los ausentes por cada día laborable). se les descontará el salario de ese día, pero el tiempo de ausencia no excederá los 3 días. Quienes excedan el plazo serán sancionados como incompetentes.
Verbo (abreviatura de verbo) protección laboral y condiciones laborales:
1. La Parte A proporcionará a la Parte B las herramientas laborales y los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las necesidades laborales. será devuelto a la Parte A;
2. La Parte A no despedirá a la Parte B sin razón o por razones inapropiadas;
3 Durante este período, la Parte A deberá proporcionar de manera proactiva a la Parte B. Capacitación y orientación técnica;
4. La Parte A será responsable de cualquier lesión relacionada con el trabajo que le ocurra a la Parte B durante este período;
6.
1. La distribución salarial del Partido A debe seguir el principio de distribución según el trabajo;
2. Si el Partido B trabaja para el Partido A, el Partido A pagará al Partido B no menos de 40 yuanes por día;
7. La Parte A podrá rescindir este acuerdo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias.
1. El Partido B violó las disciplinas, normas y reglamentos laborales del Partido A;
2. El Partido B descuidó sus deberes y causó pérdidas a los intereses del Partido A; 3. Distribución por desobediencia, violaciones ilegales o graves;
4. No implementar el "Sistema de Responsabilidad Laboral" y los "Procedimientos Operativos Seguros";
5. según la ley o Reeducación por el trabajo;
6. El Partido B viola la política de planificación familiar;
7. El Partido A anuncia su disolución;
9. Otros:
1. Ambas partes deben cumplir y cumplir estrictamente este acuerdo. Si cualquiera de las partes no cumple con este acuerdo, se otorgará la compensación financiera que corresponda;
2. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
3. en este acuerdo serán acordados por ambas partes. Las modificaciones y adiciones se realizarán más adelante;
4. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Contrato de personal de despacho de mano de obra 2
Nombre completo de la Parte A (empresa de despacho de mano de obra):_ _ _ _ _
Tipo de unidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (o responsable):_ _ _ _ _ _ _
Nombre de la Parte B (empleado):_ _ _ _ _ _ _ _
Género: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" ", "Reglamento de contrato laboral de la provincia de Jiangsu" y leyes, reglamentos y normas pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad, consenso, equidad, buena fe y compromiso, y prometen cumplirlo. El Partido A está dispuesto a pagar la remuneración laboral en su totalidad y a tiempo, pagar las primas de seguro social, brindar seguridad y protección de la salud laboral y garantizar el descanso y las vacaciones del Partido B de acuerdo con las leyes, regulaciones y contratos laborales. El Partido B está dispuesto a realizar el trabajo; obligaciones y mejorar el desempeño de la Parte B de conformidad con las leyes, reglamentos y contratos laborales. Habilidades profesionales, cumplimiento de la disciplina laboral y ética profesional.
1. Duración del Contrato de Trabajo
La duración de este contrato se determina de la siguiente manera:
Este contrato vence el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A partir de _ _ _ _ _ (empleador real) El contenido del trabajo real y los requisitos del trabajo anunciados por escrito por el empleador deberán completarse a tiempo hasta una cuota razonable y cumplir con los estándares de calidad especificados.
2. La Parte B debe participar activamente en la formación profesional proporcionada por el empleador real y esforzarse por estar calificado para los requisitos laborales estipulados en el contrato laboral.
3. Si el empleador real necesita ajustar o transferir los puestos de trabajo de la Parte B debido a necesidades de producción y operación o ajustes en la organización laboral, la Parte A buscará las opiniones de la Parte B y negociará con la Parte B para llegar a un acuerdo.
En tercer lugar, horas de trabajo y descansos
1. La Parte A supervisa al empleador real y acuerda que las horas de trabajo de la Parte B no excederán el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Año
2. Si el empleador real tiene que hacer arreglos para que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje horas extras en días festivos debido a necesidades laborales, deberá pagar los salarios por horas extras o organizar licencias compensatorias de acuerdo con las regulaciones nacionales. Los salarios serán pagados directamente por el empleador real. No incluido en la tarifa de servicio.
Cuatro. Protección laboral y condiciones laborales
1. La Parte A supervisará al empleador real para establecer y mejorar los sistemas de seguridad y salud laboral, implementar estrictamente las regulaciones y estándares nacionales de seguridad laboral, educar a la Parte B sobre seguridad y salud laboral, y Proporcionar a la Parte B las condiciones de seguridad y salud laborales estipuladas y los suministros de protección laboral necesarios. La parte B debe cumplir estrictamente los procedimientos operativos de seguridad y tiene derecho a rechazar instrucciones ilegales u operaciones forzadas de riesgo por parte de los gerentes del empleador real y tiene derecho a criticar, denunciar y acusar comportamientos que pongan en peligro la seguridad y la salud de la vida;
2. Si la Parte B sufre una lesión accidental o sufre una enfermedad ocupacional debido al trabajo, la Parte A y el empleador real son responsables del tratamiento oportuno y solicitan la identificación de lesiones relacionadas con el trabajo y la evaluación de la capacidad laboral. para la Parte B dentro del tiempo especificado, asegurando que la Parte B disfrute de todos los derechos e intereses de acuerdo con la ley. Seguro de lesiones relacionadas con el trabajo y beneficios relacionados.
3. Si la Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, la Parte A garantiza disfrutar del período médico y del tratamiento médico correspondiente prescrito por el Estado.
Remuneración laboral del verbo (abreviatura del verbo)
El salario de la Parte B será pagado por la Parte A el _ _ _ _ día de cada mes según la declaración de liquidación proporcionada por el empleador real. . Si el empleador real no recibe el pago a tiempo, la Parte A adelantará el pago primero y la Parte A solicitará el reembolso al empleador real de acuerdo con el acuerdo entre las dos partes.
Verbo intransitivo seguro social y bienestar
1. El Partido A y el Partido B deben participar en el seguro de pensiones, desempleo, médico, accidentes laborales y maternidad de acuerdo con la normativa pertinente de los gobiernos nacional y local, a tiempo y en su totalidad Pagar varias primas de seguro social entre ellas, las primas de seguro social pagaderas por la Parte B serán retenidas y pagadas por la Parte A.
2. presentar un informe al congreso de empleados de la unidad o a la residencia de la unidad al menos una vez al año. Anuncie el estado del pago de la prima anual del seguro social de la unidad en una posición destacada y acepte la supervisión de la Parte B. La Parte B tiene derecho a consultar el pago personal. registros de acuerdo con la normativa.
3. Durante la ejecución del presente contrato, la Parte B gozará de los beneficios sociales estipulados por el Estado y acordados por ambas partes de conformidad con la ley.
VII. Disciplina Laboral
1. La Parte A formulará las normas y reglamentos de despacho de trabajo de conformidad con la ley y las publicará por escrito a la Parte B las que no estén formuladas; o publicado de conformidad con la ley no tiene ningún efecto sobre la Parte B. Fuerza vinculante.
2 Si la Parte B viola gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones reales del empleador, descuida gravemente sus deberes, daña gravemente los intereses. del empleador real, o es penalmente responsable según la ley, la Parte A tiene derecho a despedirlo.
Ocho. Ejecución, modificación, rescisión y terminación del contrato de trabajo
1 Si la Parte A envía a la Parte B a trabajar con el empleador real de acuerdo con el contrato de trabajo, acordará con el empleador real que la Parte A asumirá. asumir o parcialmente las obligaciones de la Parte B e informar a la Parte B por escrito del contenido acordado. Si el empleador real no asume las obligaciones con la Parte B según lo acordado, la Parte A asumirá sus obligaciones con la Parte B, y el empleador real asumirá la responsabilidad solidaria.
2. Si concurre alguna de las circunstancias que pueden suspender la ejecución conforme a la ley, se podrá suspender la ejecución del contrato de trabajo. Durante la extinción del contrato se mantendrá la relación laboral. Si la suspensión de la ejecución desaparece y ambas partes aún tienen condiciones para continuar ejecutando el contrato de trabajo, la ejecución continuará; si no se cumplen las condiciones para la continuación del cumplimiento del contrato de trabajo, se rescindirá el contrato de trabajo; El tiempo de extinción del contrato no se computa como duración del contrato de trabajo.
3. Este contrato podrá ser modificado por escrito previo consenso de ambas partes. Si una de las partes solicita cambiar el contrato laboral, deberá presentar la solicitud de cambio a la otra parte por escrito. Si la otra parte no da respuesta por escrito dentro de los días siguientes a la fecha de recepción, se considerará que no está de acuerdo con la modificación del contrato.
4. El presente contrato quedará resuelto y rescindido conforme a la ley. Si ambas partes cancelan o rescinden el contrato de trabajo de conformidad con la ley, la Parte A emitirá un certificado de cancelación o terminación del contrato de trabajo a la Parte B dentro de un día hábil a partir de la fecha de cancelación o terminación. Dentro de _ _ _ _ días hábiles después de que la Parte B complete los procedimientos necesarios, la Parte B completará la transferencia de los expedientes de la Parte B, las relaciones de seguro social y otros procedimientos al mismo tiempo, la Parte A pagará a la Parte B la compensación económica, los subsidios médicos y; otros gastos relacionados de conformidad con la ley.
Nueve. Cosas en las que ambas partes deben estar de acuerdo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ausencia al nombramiento
1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato:
(1) La Parte A infringe regulaciones o contrato laboral Si se acuerda rescindir o cancelar el contrato laboral, o deliberadamente no renovar el contrato laboral a tiempo después de la expiración del contrato, causando daño a la Parte B, la Parte B será compensada por sus pérdidas económicas.
(2) Otros:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 Responsabilidad de la parte B por incumplimiento de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
XI. Manejo de disputas laborales
Si surge una disputa laboral entre la Parte A y la Parte B debido al cumplimiento de este contrato, pueden solicitar mediación al Comité de Mediación de Disputas Laborales de la Parte A; si la mediación falla, pueden solicitarla; al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales con competencia para el arbitraje. La parte que solicite el arbitraje deberá presentar una solicitud por escrito al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha de ocurrencia del conflicto laboral. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
12. Las cuestiones no previstas en el contrato se ejecutarán de conformidad con la normativa nacional pertinente. Si el estado no tuviere estipulaciones, se resolverá por ambas partes mediante igual consulta. Durante la ejecución de este contrato, si los términos acordados son incompatibles con las leyes, reglamentos y normas recientemente promulgadas del país, se aplicarán las nuevas regulaciones nacionales.
Contrato de despacho de mano de obra 3
Nombre de la Parte A (empleador):
Residencia:
Representante legal (o responsable principal) ) ):
Nombre de la Parte B (trabajador):
Género:
Número de identificación de residente:
Educación: Lugar de residencia :
De conformidad con la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y normas, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta, aceptamos firmar este contrato laboral. y * * * cumplirá con los términos enumerados en este contrato.
Artículo 1 Duración del Contrato de Trabajo
1. Este contrato es un contrato de trabajo de duración determinada.
El contrato comienza el día del mes y finaliza el día del mes.
2. El período de prueba estipulado en este contrato es de año a año.
Tres. El período de envío para que la Parte A envíe la Parte B al empleador es de día, mes, año, a día, mes, año.
Artículo 2 Contenido del trabajo, lugar de trabajo y requisitos
Nombre del empleador donde la Parte A envía a la Parte B a trabajar:
La Parte B acepta realizar el trabajo basado en las necesidades laborales del empleador en el que se encuentra un trabajo, su área de trabajo o lugar de trabajo.
De acuerdo con los requisitos del empleador, la Parte B debe cumplir con los siguientes estándares laborales.
Artículo 3 Horario de Trabajo, Descanso y Vacaciones
1. El horario de trabajo deberá determinarse con base en los siguientes elementos:
1. implementado. La jornada laboral de la Parte B no excederá las 8 horas diarias y las 40 horas semanales, con al menos un día libre por semana.
2. Implementar horarios laborales flexibles con la aprobación de la dirección administrativa del trabajo y de la seguridad social.
3. Con la aprobación de la dirección administrativa del trabajo y seguridad social, se implementará un sistema integral de cómputo de jornada laboral. Ciclo de liquidación: basado en liquidación.
2. Debido a las necesidades de producción y operación, el Partido A puede extender las horas de trabajo del Partido B después de consultar con el sindicato y el Partido B, generalmente no más de una hora por día si es necesario; prorrogada por razones especiales, la jornada de trabajo se ampliará por día no más de tres horas, no más de treinta y seis horas por mes. La Parte A protegerá el derecho de la Parte B a descansar y vacaciones de conformidad con la ley.
Artículo 4 Remuneración laboral y forma y tiempo de pago
1. La remuneración laboral mensual de la Parte B durante el período de prueba será RMB.
2. Una vez finalizado el período de prueba, la remuneración laboral mensual de la Parte B por proporcionar trabajo normal durante el horario laboral legal será de yuanes RMB, o se determinará de acuerdo con el sistema salarial determinado por la Parte A.
Parte B Los aumentos y disminuciones de salarios, bonificaciones, asignaciones, subsidios, salarios por horas extras y pagos de salarios en circunstancias especiales se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de conformidad con la ley. El salario pagado por el Partido A al Partido B no será inferior al salario mínimo estándar en el sitio de construcción.
Tres. La fecha de pago del salario de la Parte A es el primer día de cada mes. La Parte A pagará los salarios en forma monetaria mensualmente y no estará en mora.
Cuatro. Durante el período en que la Parte A no haga arreglos para que la Parte B trabaje o sea regresada por el empleador, la Parte B recibirá salarios de acuerdo con el estándar de salario mínimo en la ubicación de la Parte A.
Artículo 5 Seguro Social
Tanto el Partido A como el Partido B deben participar en el seguro social de acuerdo con la ley y pagar las primas del seguro social mensualmente. La parte pagada por la Parte B será retenida por la Parte A del salario de la Parte B.
Artículo 6 Protección laboral, condiciones de trabajo y protección de riesgos laborales
La Parte A exigirá el empleo de acuerdo con los requisitos del puesto de producción y las regulaciones nacionales sobre seguridad de producción, protección laboral y protección ocupacional. Salud La unidad proporciona a la Parte B instalaciones calificadas de protección laboral, suministros de protección laboral y otras condiciones de protección laboral. La Parte B deberá cumplir estrictamente varios procedimientos operativos de seguridad. El Partido A y el empleador deben implementar conscientemente las regulaciones nacionales sobre protección laboral para las empleadas y protección especial para los trabajadores menores de edad.
Artículo 7 Normas y Reglamentos
1. La Parte A y el empleador formularán sus propias normas y reglamentos de conformidad con la ley y notificarán a la Parte B de manera efectiva y oportuna. .
2. La Parte B se someterá a la dirección de la Parte A y la unidad empleadora, y cumplirá estrictamente con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A y la unidad empleadora de acuerdo con la ley.
Artículo 8 Modificación, cancelación y terminación del contrato de trabajo
1. Ambas partes deberán modificar, cancelar y rescindir el contrato de trabajo de conformidad con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular". de China" y se implementan las leyes y regulaciones pertinentes.
2. Al rescindir o rescindir este contrato, la Parte A deberá expedir un certificado de rescisión o terminación del contrato de trabajo a la Parte B, y tramitar el expediente y trámites de transferencia de seguro social para la Parte B en el plazo de quince días.
Tres. La Parte B se encargará de la entrega del trabajo según lo acordado por ambas partes. Si la Parte A debe pagar una compensación económica, ésta se pagará cuando se complete la entrega de la obra.
Artículo 9 Requisitos del acuerdo de despacho
La Parte A firmará un acuerdo de despacho de mano de obra con el empleador e informará a la Parte B del contenido del acuerdo.
Artículo 10 Otras materias que acuerden las partes.
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre los siguientes contenidos respectivamente:
Artículo 11 Otros
Si surge alguna disputa durante la celebración. cumplimiento de este contrato, cualquiera de las partes puede solicitar la mediación al Comité de Mediación de Disputas Laborales de la Empresa o al Comité de Arbitraje de Disputas Laborales para su arbitraje.
2. Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.
3. Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones promulgadas por el país en el futuro, prevalecerán las nuevas leyes y regulaciones nacionales.
4. Este contrato se celebra conforme a la ley y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Ambas partes deberán cumplirlo estrictamente.
5. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia y el empleador una copia.
Parte A (sello):
Parte B (firma):
Firma del representante legal (responsable principal):
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.