Leer poemas en inglés sobre pájaros
Colección de jardineros chinos: Fui a una cita sola por la noche. Los pájaros no cantaban, el viento no soplaba y las casas a ambos lados de la calle permanecían en silencio.
Es mi propia tobillera la que me da vergüenza.
Cuando estaba en el balcón, escuchando sus pasos, las hojas no temblaban y el agua del río seguía como una espada, apoyada sobre las rodillas del centinela dormido.
Este es el latido de mi propio corazón_ _No sé cómo calmarlo.
Cuando mi amor viene y se sienta a mi lado, cuando mi cuerpo tiembla y mis párpados caen, la noche se hace más profunda, el viento apaga la lámpara y las nubes arrastran el velo sobre las estrellas.
Es el bebé en mi pecho el que brilla. No sé cómo ocultarlo.
Si estás ocupado llenando botellas de agua, ven, ven a mi lago.
El lago rodeará tus pies, susurrando sus secretos.
Hay sombras de nubes de lluvia que se acercan en la playa, y las nubes cuelgan de las líneas verdes de los árboles, como pelo espeso en las cejas.
Conozco profundamente el ritmo de tus pasos, que late en mi corazón.
Vengan, vengan a mi lago, si deben llenar sus botellas de agua.
Si quieres no hacer nada y dejar que tu botella de agua flote en el agua, ven, ven a mi lago.
Las laderas cubiertas de hierba son verdes y hay innumerables flores silvestres.
Tus pensamientos volarán de tus ojos oscuros como los pájaros de sus nidos.
Tu velo se desvanecerá hasta tus pies.
Vamos, si no quieres hacer nada, ven a mi lago.
Si quieres tirarte al agua sin nadar, ven, ven a mi lago.
Deja tu pañuelo de seda azul en la orilla; el agua azul no te pasará ni te ahogará.
Las olas se pondrán de puntillas, besarán tu cuello y te susurrarán al oído.
Vamos, si quieres tirarte al agua, ven a mi lago.
Si quieres volverte loco y morir, ven, ven a mi lago.
Hace frío y no tiene fondo.
Es tan oscuro como un sueño sin sueños.
En lo más profundo, la noche es día y el canto es silencio.
Ven, si quieres morir, ven a mi lago.
No pedí nada, simplemente me quedé detrás de los árboles al borde del bosque.
El cansancio aún persiste en los ojos de Dawn, llorando en el aire.
El perezoso olor a hierba mojada flota en la niebla del suelo.
Bajo el baniano, ordeñas la vaca con tus manos suaves como la crema.
Me quedé quieto.
No dije una palabra. Era un pájaro cantor escondido entre las densas hojas.
Los árboles de mango esparcen flores a lo largo del camino del pueblo y las abejas zumban.
El templo de Shiva cerca del estanque abrió sus puertas y los fieles comenzaron a cantar.
Te pones la jarra en el regazo y la ordeñas.
Me quedé allí sosteniendo un cubo vacío.
No estoy cerca de ti.
El cielo se despierta con el sonido de gongs en el templo.
El polvo de la calle baila bajo los cascos del ganado arreado.
Las mujeres caminaban desde el río con botellas de agua burbujeante colgadas de la cintura.
Tu pulsera tintineó y la espuma se derramó por el borde del frasco.
La luz de la mañana se apagó y no me acerqué a ti.
Estaba caminando al costado del camino, no sé por qué, ya era más del mediodía y las ramas de bambú crujían con el viento.
Xianying estiró los brazos para sujetar los pies de Liu Guang.
El cuco se cansó de cantar.
Estoy caminando al costado del camino, no sé por qué.
Los árboles bajos dan sombra a las cabañas junto al agua. Alguien estaba ocupada trabajando y su pulsera sonaba música en un rincón.
Me paré frente a la cabaña y no supe por qué.
El sinuoso camino discurre a través de un campo de mostaza y varias capas de árboles de mango.
Pasa por el templo del pueblo y el mercado de Watou.
Me detuve frente a esta cabaña y no sé por qué.
Hace unos años, un día ventoso de marzo, la primavera susurraba cansada y las flores de mango caían al suelo.
La salpicadura saltó sobre la botella de cobre que se encontraba en las escaleras del ferry.
Creo que es un día de marzo con mucho viento, no sé por qué.
La sombra se hace más profunda y la vaca regresa al pilar.
El pasto desierto está pálido y los aldeanos esperan junto al río.
Regresé lentamente, sin saber por qué.
Corro como un ciervo almizclero en la sombra, loco por mi fragancia.
La noche era de mediados de mayo y la brisa soplaba del sur.
Me perdí, deambulé, perseguí lo que no pude conseguir y obtuve lo que no perseguí.
Imágenes de mis propios deseos surgieron y bailaron dentro de mí.
Pasaron imágenes parpadeantes.
Traté de sujetarlo, pero se agachó y me hizo salir volando.
Persigo lo que no puedo conseguir y obtengo lo que no persigo.
Chino: Colección de pájaros
1
Los pájaros de verano vinieron a mi ventana a cantar y luego se fueron volando.
Las hojas amarillas en otoño no tienen nada que cantar, sólo suspiran y vuelan hacia abajo.
Los pájaros de verano vinieron a mi ventana a cantar y luego se fueron volando.
Las hojas amarillas del otoño no tienen nada que cantar, solo suspiran y caen al suelo
Allí hay un cartel.
2
Un grupo de pequeños vagabundos del mundo, por favor dejen sus huellas en mis palabras.
Un grupo de pequeños vagabundos del mundo, por favor dejen sus huellas en mis palabras.
Tres
El mundo se quita su vasta máscara hacia su amante.
Se hizo más pequeño, tan pequeño como una canción, tan pequeño como un beso eterno.
El mundo se quita su vasta máscara hacia su amante.
Se hizo más pequeño, tan pequeño como una canción, tan pequeño como un beso eterno.
Cuatro
Son las lágrimas de la tierra las que mantienen joven su sonrisa.
Son las lágrimas de la tierra las que mantienen joven su sonrisa.
五
El desierto sin límites persiguió apasionadamente el amor de una hoja de hierba verde, ella sacudió la cabeza y se fue volando con una sonrisa.
El desierto sin límites persigue apasionadamente el amor de una hoja de hierba verde
Sacude la cabeza, sonríe y se va volando.
Seis
Si lloras porque extrañas el sol, también extrañarás las estrellas.
Si lloras porque has perdido el sol, también has perdido las estrellas.
Siete
El agua danzante, la arena en tu camino, exige tu canto, tu fluir. ¿Te lo llevarás contigo?
¿Lisiado bajo la arena?
Bailando, la arena de tu camino exige tu canto y tu fluir
Agua. ¿Estás dispuesto a soportar el peso de la cojera?
Ocho
Su rostro ansioso permanece en mis sueños como la lluvia nocturna.
Su rostro ansioso permanece en mis sueños como la lluvia nocturna.
Nueve
Érase una vez un sueño que soñábamos que todos éramos desconocidos.
Nos despertamos sabiendo que estamos enamorados el uno del otro.
Una vez soñamos que éramos desconocidos.
Nos despertamos y descubrimos que estábamos enamorados el uno del otro.
10
El dolor se calmó en mi corazón, como el anochecer cayendo sobre un bosque de montaña silencioso.
La pena se instaló en mi corazón como la noche cae sobre la tierra
Los árboles silenciosos.
11
Unas manos invisibles, como una brisa perezosa, juegan en mi corazón.
Música gorgoteante.
Unos dedos invisibles, como la brisa perezosa, están tocando
ondas de música en mi corazón.
12
"Océano, ¿qué idioma hablas?"
"Esta es una pregunta eterna."
" Cielo, ¿Cuál es tu respuesta?"
"Es el silencio eterno."
Oh agua de mar, ¿de qué estás hablando?
El lenguaje de las eternas preguntas.
Cielo, ¿cuál es tu respuesta?
El lenguaje del silencio eterno.
13
Escucha en silencio, corazón mío, el susurro del mundo, que te corteja.
Escucha en silencio, corazón mío, escucha el susurro del mundo, de esto está hablando
Saludarte.
14
El misterio de la creación es como la oscuridad de la noche: es grande. Pero la ilusión del conocimiento es como la mañana.
Niebla densa.
El misterio de la creación es como la oscuridad de la noche: es grandioso.
La ilusión del conocimiento es como la niebla matutina.
15
No dejes que tu amor se siente en el acantilado sólo porque el acantilado es alto.
No dejes que tu amor se siente en el acantilado sólo porque el acantilado es alto.
16
Estaba sentado frente a la ventana esta mañana. El mundo era como un transeúnte. Se quedó un rato, me saludó con la cabeza y pasó.
Sí.
Esta mañana me senté frente a la ventana y el mundo se detuvo como un transeúnte
Por un momento, me saludó con la cabeza y luego se fue.
17
Estos pequeños pensamientos son el susurro de las hojas; susurran alegremente en mi corazón.
Estos pequeños pensamientos son el susurro de las hojas; tienen su
murmullo de alegría en mi corazón.
18
No puedes verte a ti mismo, lo único que ves es tu propia sombra.
No puedes verte a ti mismo, lo único que ves es tu sombra.
19
Dios, mis deseos son tan tontos, que gritan en medio de tu canción.
Déjame oírlo.
Señor, son tan necios mis deseos, que gritan en medio de tu cántico.
Déjame escuchar.
20
No puedo elegir lo mejor
es la mejor opción para mí.
No puedo elegir lo mejor.
La mejor opción soy yo.
21
Los que llevan lámparas a la espalda proyectan su sombra al frente.
Los que sostienen lámparas proyectan sus sombras al frente
Sobre sus espaldas.
22
Mi existencia es para mí una magia permanente, así es la vida.
Mi existencia es una sorpresa permanente, así es la vida.
23
"Nuestras hojas susurrantes tienen una voz para responder al viento y a la lluvia. ¿Quién eres tú, tan silencioso?"
"Soy sólo una flor ."
Nosotros, las hojas susurrantes, respondemos a la tormenta con nuestras voces,
Pero ¿quién eres tú para estar tan silencioso? "
Soy sólo una flor.
24
El descanso es al trabajo lo que los párpados son a los ojos.
El descanso pertenece al trabajo , Así como los párpados pertenecen a los ojos
25
El hombre es un niño recién nacido, y su poder es el poder del crecimiento.
El hombre es un. niño recién nacido, y su poder es el poder del crecimiento.
26
Dios quiere que le respondamos con las flores que nos da, no con el sol. y la tierra.
Dios quiere que le paguemos con las flores que nos dio, no con el sol
La tierra
27
La luz es como un niño desnudo, feliz entre las hojas verdes. Es un juego. No sabe que la gente hace trampa.
La luz es como un niño desnudo que juega entre las hojas verdes
La felicidad no sabe que la gente puede mentir.
28
Oh belleza, encuéntrate en el amor, no en los halagos de tu espejo.
Oh belleza, encuéntrate en el amor, no en los halagos de tu espejo.
29
Mi corazón bate sus olas en las orillas del mundo, y escribe en él con mis lágrimas su inscripción:
“Te amo”.
Mi corazón late sus olas en las orillas del mundo y escribe
Con lágrimas escribe su firma: “Te amo”
30
"Yue'er, ¿qué estás esperando?"
"Saludo al sol, le daré paso"
Luna, ¿qué estás esperando?
Salve al sol a quien debo ceder el paso.
Ve con las personas que eligen Bandari y bájate tú solo.