Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poesía sobre la soledad del té de nieve

Poesía sobre la soledad del té de nieve

El siguiente es un poema solitario de Xue Cha de la dinastía Tang: Liu Zongyuan.

No sobrevolaban aquellas montañas ningún pájaro, ni tampoco se veía rastro de personas por aquellos caminos. Un pequeño barco en el río, un pescador con su red pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.

Traducción:

No hay montañas ni pájaros; no hay señales de seres humanos en todos los caminos. Solo en el río, el pescador lleva sombrero; pescar solo no teme al hielo ni a la nieve.

2. "Quequatrains"

Dinastía Tang: Du Fu

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas llenan el cielo fuera de mi ventana". Son las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este.

Traducción:

Dos oropéndolas cantaron con gracia entre los verdes sauces y un grupo de cuidadas garcetas se elevó hacia el cielo azul. Sentado junto a la ventana, puedes ver la nieve que se acumula durante todo el año en la montaña Xiling, y los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, están amarrados frente a la puerta.

3. Nieve primaveral

Dinastía Tang: Han Yu

Ha llegado el año nuevo, pero todavía no hay flores fragantes. En febrero, me sorprendió. Se comprobó que de la hierba habían brotado nuevos brotes. La nieve llega demasiado tarde para la primavera, pero está destinada a hacer que las flores vuelen entre los árboles del patio.

Traducción:

Ha llegado el año nuevo, pero todavía no hay flores fragantes. Hasta febrero, nos sorprendió gratamente descubrir que había brotado algo de hierba. Xue también sintió que la primavera llegó demasiado tarde, por lo que deliberadamente se convirtió en una flor y voló entre los árboles del jardín.

4. Remoción de nieve por la noche

Dinastía Song: Lu You

Al comienzo del cuarto día, el viento del norte trajo una fuerte nevada; nosotros la auspiciosa nieve en la víspera de Año Nuevo La llegada presagia una buena cosecha para el próximo año. Antes de que pudieran levantar la copa de vino medio llena para celebrar, todavía estaba escribiendo el Fu Tao del Año Nuevo chino en letra cursiva debajo de la lámpara.

Traducción:

Al comienzo de la cuarta vigilia, el viento del norte trae una fuerte nevada; la nieve que Dios nos da llega en la víspera de Año Nuevo, lo que presagia una buena cosecha. en el próximo año. Antes de que se alzara media copa de vino Tusu para celebrarlo, escribí la flor de durazno que simboliza el Festival de Primavera en cursiva debajo de la lámpara.

5. "El maestro de la montaña Furong en la nieve"

Dinastía Tang: Liu Changqing

El sol se pone y las montañas están lejos, y el El clima es frío y la casa es pobre. Chai Men escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche nevada.

Traducción:

El anochecer es oscuro y el camino de montaña se siente muy lejano. Hace un frío que pela, una doble sensación.