Todo el chino clásico y poesía en chino de primer grado
Colección completa de poemas antiguos para los grados primero y séptimo:
1. Mirando el mar (Cao Cao, dinastía Han del Este) Al este está Jieshi para ver el mar. ¿Dónde está el agua? Las montañas y las islas se alzan erguidas. Hay muchos árboles y hierba exuberante. El viento otoñal es sombrío y las olas aumentan. En su interior se puede ver el movimiento del sol y de la luna; en su interior se pueden ver las estrellas brillantes. Afortunadamente, incluso el canto alaba las aspiraciones.
2. Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Longbiao estaba lejos y envió este mensaje (Li Bai, dinastía Tang). Cuando todas las flores de álamo han caído, su hijo Gui llora y yo. Escuché que Longbiao pasó por los Cinco Arroyos. Envío mi corazón afligido a la luna brillante y sigo el viento hacia el oeste de la noche.
3. La próxima vez que vayas al pie de la montaña Beigu (Wangwan·Tang), viajarás fuera de las montañas verdes y pasearás en bote frente al agua verde. La marea está plana, las orillas anchas, sopla el viento y la vela cuelga. Nace Hai Ri, la noche termina y Jiang Chun entra en el año viejo. ¿Dónde puedo conseguir la carta de mi ciudad natal? Al lado de Guiyan y Luoyang.
4. Tianjingsha · Qiu Si (Ma Zhiyuan, dinastía Yuan) Vides marchitas, árboles viejos y cuervos oscuros, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, viento del oeste y caballos delgados en el camino antiguo. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.
5. Canción de la luna de la montaña Emei (dinastía Li Bai·Tang) La montaña Emei tiene un semicírculo de luna otoñal y su sombra se refleja en el agua del río Pingqiang. Por la noche, el arroyo claro fluye hacia las Tres Gargantas. Te extraño y bajo a Yuzhou sin verte.
6. Durante el período Li Guinian en el sur del río Yangtze (dinastía Du Fu Tang), se veía comúnmente en la casa del rey Qi, y Cui Jiutang escuchó sobre él varias veces. Es el hermoso paisaje al sur del río Yangtze, y nos volvemos a encontrar cuando caen las flores.
7. Después de marchar durante nueve días, pensé en mi ciudad natal en Chang'an (Cen Shen, dinastía Tang), pero nadie me trajo vino. Los crisantemos que se apiadan de mi ciudad natal deberían florecer cerca del campo de batalla.
8. Escuchar la flauta en la ciudad de Shouxiang por la noche (Li Yi, dinastía Tang) La arena frente al pico Huile es como nieve y la luna fuera de la ciudad de Shouxiang es como escarcha.
No sé dónde tocar la flauta de caña y tengo que marchar toda la noche para ver mi ciudad natal.
9. Uno de los Poemas de Otoño (Liu Yuxi, Dinastía Tang) Desde la antigüedad, el otoño ha sido triste y solitario, y yo digo que el otoño es mejor que la primavera. Una grulla vuela sobre las nubes en un cielo despejado, trayendo poesía al cielo azul.
10. La lluvia nocturna se envía al norte (Dinastía Li Shangyin·Tang) El rey preguntó por la fecha de regreso pero aún no ha llegado, y la lluvia nocturna en Basán hincha el estanque de otoño. ¿Cómo puedo cortar las velas de la ventana del oeste y hablar de la noche lluviosa en Basán?
11. El 4 de noviembre, hubo una fuerte tormenta (Dinastía Lu You·Song. Yacía rígido en la aldea aislada y no lloraba por sí mismo, pero todavía pensaba en proteger a los Luntai del país). . A altas horas de la noche, me acuesto escuchando el viento y la lluvia, y el glaciar del Caballo de Hierro cae en mi sueño. ?
12. Tongguan (Tan Sitong, dinastía Qing) Desde la antigüedad, las nubes altas se han acumulado en esta ciudad y el viento otoñal ha dispersado el sonido de los cascos de los caballos.
Los ríos y los campos salvajes aún están revueltos, y las montañas entran en Tongguan para resolver la injusticia.
13. Pabellón Zhuli (Wang Wei, dinastía Tang) Sentado solo en el bambú apartado, tocando el piano y silbando fuerte. La gente que se encuentra en lo profundo del bosque no sabe que la luna brillante sale a brillar.
14. En una noche de primavera en Luocheng, escuché el sonido de una flauta (Li Bai, dinastía Tang). En este nocturno escucho romper los sauces y ¿quién puede olvidar el amor de mi ciudad natal?
15. Cuando el enviado (dinastía Cen Shen·Tang) llegó a la capital, miró hacia el este, hacia su ciudad natal, y vio un largo camino, y sus mangas estaban llenas de lágrimas. Nos reuniremos pronto sin lápiz ni papel, así que puedo confiar en ustedes para enviar mensajes de paz.
16. Finales de la primavera (Dinastía Han Yu·Tang) La hierba y los árboles saben que la primavera pronto regresará, y todo tipo de rojos y morados compiten entre sí. Los álamos y los olmos no tienen talento ni pensamientos, pero solo pueden resolver el problema de la nieve volando por todo el cielo. ?
17. Dengyouzhou Taige (Chen Ziang, dinastía Tang) No hay antiguos antes ni recién llegados después. Pensando en el largo viaje entre el cielo y la tierra, derramé lágrimas de tristeza.
18. Wangyue (Du Fu, dinastía Tang) ¿Qué tal Dai Zongfu? Qilu todavía es joven. El reloj de la creación es hermoso y el yin y el yang cortan el amanecer. Zeng Yun nace en el cofre y el pájaro que regresa entra en el canto. Estarás en la cima de la montaña y tendrás una vista panorámica de las montañas.
19. Subir al pico Feilai (Wang Anshi, dinastía Song) Pagoda Qianxun de la montaña Feilai, escuchar el canto del gallo y ver salir el sol.
No tengas miedo de las nubes flotantes que cubren tus ojos, porque estás en el nivel más alto.
20. Recorriendo la aldea de Shanxi (Lu You, dinastía Song) La granja de Mo Xiao está llena de cera y vino, y en los años buenos hay suficientes gallinas y delfines para los visitantes. Las montañas y los ríos están llenos de dudas y no hay camino, y los sauces y las flores son oscuros y las flores son brillantes en otro pueblo. Las flautas y los tambores siguen la sociedad primaveral, y la ropa y la ropa son sencillas y antiguas. De ahora en adelante, si me permiten aprovechar la luz de la luna, tocaré la puerta todo el tiempo y toda la noche con mi bastón.
21. Poemas varios de Ji Hai·Parte 5 (Gong Zizhen, dinastía Qing) El sol se pone durante el día del majestuoso dolor de la separación, y el látigo canta hacia el este y apunta hacia el fin del mundo.
Caer rojo no es algo desalmado, se convierte en barro primaveral para proteger las flores.
22. Amarre en Qinhuai (Dinastía Du Mu·Tang) La jaula de humo está fría, la luna está enjaulada en la arena y el río Qinhuai está cerca del restaurante por la noche. La comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero todavía canta las flores en el patio trasero al otro lado del río.
23. Jia Sheng (Li Shangyin, dinastía Tang) La oficina de promulgación buscó talentos y visitó a los ministros, pero los talentos de Jia Sheng eran aún menos éticos. Es una lástima que me siento en la mesa del frente en medio de la noche y no pregunto por la gente común o los fantasmas y dioses.
24. Después de pasar Songyuan Chenchuiqigongtian (Yang Wanli, dinastía Song del Sur), Mo Yan dijo que es fácil bajar a la cresta, lo que hace que a los peatones les guste cuando entran al círculo de Wanshan; Se ignora la montaña.
25. Concierte una cita (Zhao Shixiu, dinastía Song del Sur) Durante la temporada de ciruelas amarillas, llueve por todas partes y hay ranas por todas partes en los estanques cubiertos de hierba. No vine a medianoche porque tenía una cita, así que simplemente golpeé las piezas de ajedrez y dejé que se apagaran las luces.
El texto original, la traducción y las notas de clase de todo el volumen de textos chinos clásicos de séptimo grado
1. Dos capítulos de la Colección "Shishuoxinyu"
de Yongxue y Xie Taifu Hanxue Ri Nei, discuta el significado de la literatura con sus hijos. De repente nevó y el duque dijo alegremente: "¿Cómo se ve la nieve blanca?" El hermano Hu'er dijo: "Espolvoree sal para marcar la diferencia en el aire". El hermano y la hija dijeron: "No son como amentos". explotando debido al viento." El Duque se rió alegremente. Es decir, el hermano mayor, Gong, no tiene hija y ella es la esposa del general Wang Ning de izquierda.
Notas después de clase: 1. Seleccionado de "Shishuo Xinyu Jianshu" de Yu Jiaxi (edición de 1983 de Zhonghua Book Company). El título fue agregado por el editor Liu Yiqing (403-444), Pengcheng of the Southern. La dinastía Song (ahora Jiangsu Xuzhou) fue un ex gobernador de Jingzhou y amaba la literatura. "Shishuoxinyu" fue compilado por un grupo de literatos organizado por él.
2. ), nombre de cortesía An Shi era un nativo de Yangxia, condado de Chenjun (ahora Taikang, Henan) en la dinastía Jin. Se desempeñó como prefecto de Wuxing, Shizhong, Shangshu del Ministerio de Personal y protector de la Comisión Militar Central. Después de su muerte, se le concedió póstumamente el título de Taifu.
3. Colección Interior: Reunir a la familia.
4. Niños: Niños, aquí generalmente se refiere a la generación más joven, incluidos sobrinos y sobrinas. 5. Significado literario: el significado del artículo
5.6. Er: pronto, pronto 7. Paso: urgente 8. Qué es similar: cómo es
9. : ese es Xie Lang, también conocido como Zhang Leng, es el hijo mayor de Xie Zhi, el segundo hermano de Xie An.
10. La diferencia se puede comparar: aproximadamente pobre, aproximadamente similar, comparable.
11. en el viento. Porque, aprovecha, aprovecha
13. Wuyi Nu: se refiere a Xie Daoyun, una famosa mujer talentosa de la dinastía Jin del Este, conocida por su inteligencia y talento, se refiere a Xie Yi. el nombre de cortesía es Wuyi.
14. Wang Ningzhi: nombre de cortesía Shuping, segundo hijo del gran calígrafo Wang Xizhi Se desempeñó como gobernador de Jiangzhou, general de Zuo, historia interna de Kuaiji, etc.
Chen Taiqiu y sus amigos visitaron Chen Taiqiu y sus amigos seguirán el horario previsto, y lo harán según lo previsto. Si no llega en el pasado, dejará atrás a Taiqiu, e incluso después de irse. Yuan Fang tenía siete años y empezó a jugar fuera de su casa. El invitado le preguntó a Yuan Fang: "¿Está Su Majestad aquí?". Él respondió: "No lo he visto en mucho tiempo y ya se fue". El amigo dijo enojado: "¡No eres un ser humano! irá como se esperaba y se irá según lo acordado ". dijo Yuan Fang. : "Si se espera que usted y su familia se reúnan al mediodía, si no llega al mediodía, no tiene fe si regaña a su padre a su hijo; Eres un grosero." El amigo se avergonzó y se bajó del auto para llevárselo. A Yuan Fang no le importaba.
Notas después de clase.
1. Chen Taiqiu, también conocido como Chen Shi, cuyo nombre de cortesía es Zhonggong, nació en Xu, Yingchuan (ahora Xuchang, Henan) en el Este. Dinastía Han. Se desempeñó como magistrado del condado de Taiqiu. Taiqiu, el nombre del condado. 2. Qixing: Haga una cita para ir juntos. Punto, el tiempo acordado es el mediodía. día, mediodía.
4. Abandonar: Déjalo atrás Y vete, ríndete. Ve, vete. 5. Nai, Cai.
6. Yuanfang, Chen Ji, llamado Yuanfang, es el hijo mayor de Chen Shi 7. ¿Está Su Majestad aquí? Zunjun es un título respetuoso para el padre de otra persona. No, lo mismo que "no"
8. Vete por resignación: déjame y vete, vete, comprométete, abandona. 9. Señor de la familia: llama humildemente al padre de los demás. /p >
10. Plomo: Tirar. Tirar 11. Gu: Mirar hacia atrás.
Capítulo 12 de "Las Analectas de Confucio" - "Traducción y anotación de las Analectas de Confucio"
1. Sentido común literario" El "Lun" en "Las Analectas de Confucio" significa "zuǎn", y el "Lun" en "Las Analectas de Confucio" significa "lenguaje". "Las Analectas de Confucio" es una de las obras clásicas del confucianismo, compilada por los discípulos de Confucio y sus discípulos. Se presenta principalmente en forma de citas, que registran las palabras y los hechos de Confucio y sus discípulos. "Las Analectas", "La Gran Sabiduría", "La Doctrina del Medio" y "Mencio" se denominan colectivamente los "Cuatro Libros". ***Veinte artículos. Confucio (551 a. C. - 479 a. C.), llamado Qiu y nombre de cortesía Zhongni, nació en Lu durante el período de primavera y otoño. Fue un pensador, educador y político a finales del período de primavera y otoño, y fundador del confucianismo. Según la leyenda, tuvo tres mil discípulos y setenta y dos sabios. Confucio fue venerado como un "sabio" por los gobernantes posteriores, Mencio, una figura representativa del confucianismo durante el Período de los Reinos Combatientes, y Confucio fue llamado "Confucio y Mencio".
II. 1. Confucio dijo: "¿No es lindo tener amigos/venir de lejos? ¿No es lindo tener amigos/venir de lejos? La gente no sabe/pero no No me siento avergonzado. yùn), ¿no es también un caballero? ”
Notas: 1. Zi: un título honorífico para los hombres en la antigüedad, aquí se refiere a Confucio 2. Shi Xi, reseña en tiempo; Shi, a tiempo; 3. ¿No es cierto? ¿No es agradable? Dicho, lo mismo que "alegría", feliz; 4. Hosco, enojado, molesto;
Traducción: Confucio dijo: "¿No es también muy feliz aprender (conocimiento) y revisarlo a tiempo? Hay gente de ideas afines. ¿No es también muy feliz venir de lejos? La gente no me entiende, pero no me resiento ni me enojo. ¿No soy también un caballero? p>2. Zengzi dijo: "Tengo que examinarme tres veces: cómo planificar para los demás/ ¿Eres desleal? ¿No crees en mí? ”
Notas: 1. I: pronombre personal, I 2. día, todos los días; 3. Tres provincias, múltiples veces Autoexamen; tres, generalmente se refiere a múltiples veces provincia, autoexamen y reflexión 5. Planificar para los demás: planificar cosas para los demás 6. Lealtad, prueba tu mejor; 7. Confianza, integridad; 8. Pasar, impartir, se refiere a lo que el maestro enseña Conocimiento.
Traducción: Zengzi dijo: "Reflexiono sobre mí mismo muchas veces cada día: ¿he hecho lo mejor que he podido al hacer cosas por los demás? ¿He sido honesto en mis interacciones con amigos? ¿He revisado los estudios enseñados por ¿el maestro?"
3. Confucio dijo: "A los diez estoy decidido a aprender, a los treinta estoy establecido, a los cuarenta no me confundo, a los cincuenta conozco el destino del cielo, a los sesenta soy obediente, a los setenta sigo los deseos de mi corazón sin excederlos”
Notas: 1. Tú: Igual que “tú”, usado entre números enteros y ceros 2. Li: De pie, en referencia a. poder lograr algo 3. Huo: confusión, duda. 4. Destino: la voluntad de Dios. Los antiguos creían que el cielo, el tiempo y todo lo que hay en el mundo son los amos. Destino, orden 5. Oídos: capaces de escuchar diferentes opiniones. 6. Sigue los deseos de tu corazón: obedece tus deseos. 7. Ve más allá de las reglas: ve más allá de las reglas. Más allá, más allá. Juicio, ley
Traducción: Comencé a aspirar a ser un erudito a la edad de quince años. Podré valerme por mí mismo en el mundo a la edad de treinta años. Cuando encuentres dificultades a los cuarenta años, sabré lo que el poder humano no puede controlar a los cincuenta. En materia de control, a los sesenta podrás escuchar opiniones diferentes y a los setenta podrás hacer lo que quieras. sin ir más allá de las reglas.
4. Confucio dijo: “Si revisas el pasado y aprendes lo nuevo, puedes convertirte en un maestro”.
Nota: Revisar el pasado y aprender lo nuevo: Revisar el conocimiento. lo que has aprendido puede adquirir nuevos conocimientos y experiencias. Revisar: Revisar, revisar. Por tanto: se refiere a conocimientos aprendidos, conocimientos antiguos. Nuevo: Adjetivo usado como sustantivo, nueva comprensión y experiencia. 矣: Partícula modal que expresa afirmación.
Traducción: Confucio dijo: Revisar conocimientos antiguos puede adquirir nuevos conocimientos y experiencias, y puedes convertirte en un maestro.
5. Confucio dijo: "Aprender sin pensar/es en vano; pensar sin aprender/está en peligro".
Notas: 1. En vano, confundido, es decir, sentirse confundido. y confundido; 2. Peligro, duda.
Traducción: Confucio dijo: "Estudiar sin pensar conducirá a la confusión; soñar sin aprender será perjudicial".
6. Confucio dijo: "¡Maravilloso, Hui Ye! Una canasta de comida y un cucharón de bebida, en un callejón, la gente no puede soportar las preocupaciones, por lo que no pueden cambiar su alegría."
Notas: 1. Tan: suena dān, un recipiente redondo de bambú utilizado para servir arroz en la antigüedad. 2. Capaz: Tolerable
Traducción: Confucio dijo: "¡Qué noble es el carácter de Yan Hui! Con una canasta de arroz y un cucharón de agua, viviendo en un callejón sencillo, nadie más puede soportar la pobreza. Yan Hui sigue feliz a pesar de su tristeza. "¡Qué noble es la cualidad de Yan Hui!" 7. El Maestro dijo: "Los que saben no son tan buenos como los que son buenos, y los que son buenos no son tan buenos como los que saben". son felices."
Notas: 1.: pronombre, it, aquí se refiere al conocimiento y la carrera. 2. Persona: pronombre, "persona de..." 3. Bueno: como, hobby. 4. Le lè: Ser feliz con....
Traducción: Confucio dijo: "En cuanto al aprendizaje, aquellos que saben aprender no son tan buenos como aquellos que aman aprender; aquellos que aman aprender no son tan buenos como aquellos que disfrutan aprendiendo".
p>8. Confucio dijo: "Si comes con moderación y bebes agua, y doblas los brazos para apoyar la cabeza en ella, también lo disfrutarás. Ser injusto, rico y noble es como una nube flotante para mí. " .
Nota: Comer con moderación con arroz y beber agua: comer cereales integrales y beber agua fría. Arroz, come. Consuma con moderación, cereales integrales. 2. Húmero: húmero, pronunciado gōng, brazo, la parte del brazo desde el hombro hasta el codo.
3. Yu: preposición, derecha, de 4. Rufuyun: como nubes flotantes.
Traducción: Confucio dijo: "Comer cereales integrales, beber agua fría y doblar los brazos como almohada es divertido. Para mí, la riqueza obtenida por medios injustos es como las nubes flotantes en el cielo. "
9. Confucio dijo: "Tres personas deben tener un maestro. Yo elegiré a los que sean buenos y los seguiré, y a los que no sean buenos, los cambiaré."
Notas: 1. Tres personas: varias personas, generalmente se refiere a varias personas. 2. Yan: Aquí, significa en ello. 3. Buena gente: buenos aspectos, ventajas.
Traducción: Confucio dijo: "Cuando varias personas caminan juntas, debe haber alguien entre ellas que pueda ser mi maestro. Elijo sus fortalezas para aprender de ellas y (al ver que también las tengo) ellas corrigen sus defectos." ”
10. Zi dijo en el río: “El difunto es como un hombre que no se rinde día y noche.”
Notas: 1. Fallecer : vete, vete. Si: Pronombre, esto, se refiere al agua del río. Ella: Detente
Traducción: Confucio suspiró junto al río: "¡El tiempo fluye como un río, día y noche sin parar!"