Poesía para una lluvia ligera en una noche de invierno
Autor: ¿Li Shangyin? (Dinastía Tang)
Cuando preguntas sobre la fecha de regreso, es difícil saberlo. Llueve por la noche en Bashan y llena el estanque de otoño.
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.
Traducción 1
¡Me preguntaste cuándo volvería a casa, pero no puedo determinar la fecha! Lo único que puedo deciros en este momento es que esta interminable lluvia tardía está llena de estanques otoñales. Si un día nos sentamos juntos bajo la ventana oeste de nuestra casa, * * * cortamos flores para velas y hablamos sobre nuestro anhelo mutuo bajo la lluvia esta noche.
Antecedentes creativos
Este poema está seleccionado del Volumen 3 de "Yuxi Shisheng" y fue escrito por Li Shangyin cuando estaba en Bashu (la actual Sichuan). Debido a que Chang'an está ubicado en el norte de Bashu, se titula "Una nota para los amigos del norte en una noche lluviosa".
En "Diez mil poemas Tang" compilados por Hong Mai de la dinastía Song del Sur, el título de este poema es "Night Rain", lo que significa que este poema está dedicado a su esposa. En su opinión, Li Shangyin fue a Dongchuan en julio del quinto año de Dazhong (851), y Wang murió a principios del verano y el otoño de ese año. Li Shangyin tardó varios meses en enterarse de la muerte de su esposa.
La nota para los amigos del norte en una noche lluviosa es el título del poema de Shi Li. "Norte" se refiere a la gente del norte, que puede referirse a esposas o amigos. Algunas personas piensan que fue escrito después de la muerte de la esposa del autor, Wang, por lo que no es un poema "para mi corazón", sino un regalo para los amigos de Chang'an.
En lo que respecta al contenido del poema, si usas "enviado dentro" para entenderlo, te sentirás triste y persistente; si lo piensas como "enviado al norte", te sentirás triste y persistente; Es demasiado delicado, demasiado sencillo, demasiado exquisito.