Colección de citas famosas - Colección de consignas - Cómo utilizar una balanza analítica

Cómo utilizar una balanza analítica

Método de funcionamiento

1. Calibración

Las balanzas electrónicas de la serie FA están diseñadas y fabricadas según el "principio de balanza magnética electrónica". Entre los muchos factores que pueden afectar su precisión, la influencia de la gravedad es el más destacado. Diferentes regiones y diferentes gravedades inevitablemente causarán diferentes indicaciones de equilibrio. Por ejemplo, el sur y el norte reflejan pesos diferentes. Podemos eliminar tales errores calibrando la balanza.

Además, cuando la balanza lleva mucho tiempo funcionando, la balanza puede producir ligeros errores debido a la influencia de factores ambientales como la temperatura y la humedad. También podemos utilizar métodos de calibración para eliminar estos errores.

Por lo tanto, al utilizar por primera vez una balanza recién comprada, o al trasladar la balanza de un lugar a otro, se debe calibrar la balanza.

2. Pesas de calibración

Se debe preparar una pesa estándar de calibración según sea necesario (la precisión es 0IMLF nivel 2 o superior) y se deben seleccionar diferentes pesas según los diferentes modelos.

3. Pasos de calibración

Precaliente la balanza de la serie FA durante 2 horas antes de la calibración.

Tome FA2004 como ejemplo, pese sin carga, presione primero, la balanza mostrará 0.000 g, luego presione la tecla CAL, la pantalla parpadeará "CAL-200", luego coloque "200 g" en la Plato de báscula para calibración. El peso mostrará "200.0000g" después de unos segundos. Se completa la calibración y se puede realizar el pesaje.

La balanza de calibración interna tiene pesos de calibración internos incorporados. Cada vez que se enciende, habrá una cuenta regresiva de precalentamiento de 30 minutos. Puede presionar la tecla TAR para tarar y omitir. y espere hasta que el valor salte a 0,0000 para completar la calibración.

Si hay otro peso, presione primero la tecla de calibración. Después de que aparezca el valor y vuelva a cero, presione las teclas de encendido y calibración al mismo tiempo. Después de que aparezca el valor, coloque el correspondiente. Pese, retire el peso y regréselo a cero, luego presione la tecla de calibración. Después de volver a cero, puede pesar.

4. Conversión de unidades

El usuario está en estado de encendido. Mantenga presionada la tecla de impresión sin soltarla, la UNIDAD-1 está en la unidad "g"; la UNIDAD-2 está en la unidad "CT"; la UNIDAD-3 está en la unidad "OZ"; , suelte la unidad seleccionada para encontrar la unidad requerida.

5. Configuración de salida de datos

6. Función de conteo

7. Seleccione la velocidad en baudios de impresión

上篇: Proyecto de investigación científica del Centro de Investigación de Educación en Lenguas Extranjeras de mi país, Universidad de Estudios Extranjeros de BeijingNo. Fuente del proyecto Nombre del proyecto Persona a cargo Comentarios 1 Fondo Nacional de Ciencias Sociales Proyecto general Investigación sobre la formación de profesores de inglés en las universidades nacionales Modelo Liu Runqing, Zhou Yan Proyecto final 2 Proyecto general del Fondo Nacional de Ciencias Sociales "Las leyes y características del desarrollo del inglés hablado entre estudiantes universitarios chinos" Proyecto final 3 Proyecto general del Fondo Nacional de Ciencias Sociales "Plataforma de investigación y enseñanza de la traducción basada en una "Gran corpus de correspondencia bilingüe" Wang Kefei Proyecto final 4 Proyecto general del Fondo Nacional de Ciencias Sociales "Investigación sobre el modelo de desarrollo sintáctico de los estudiantes de inglés en mi país" Proyecto final Dai 5 Proyecto general del Fondo Nacional de Ciencias Sociales Investigación sobre la capacidad de pensamiento de los estudiantes universitarios de lenguas extranjeras en mi país Proyecto de conclusión 6 Fondo Nacional de Ciencias Sociales Proyecto general Proyecto de formación de palabras en ruso moderno 7 Fondo Nacional de Ciencias Sociales Proyecto general Construcción e investigación sobre el banco de árboles en inglés de estudiantes chinos Liang 8 Fondo Nacional de Ciencias Sociales Proyecto general Investigación sobre el nuevo modelo de inglés Construcción de equipos de docentes y desarrollo de la enseñanza en mi país Yang 9 Proyecto general del Fondo Nacional de Ciencias Sociales Investigación sobre tecnología de identificación automática de textos de plagio de idiomas interculturales en chino e inglés - Proyecto Juvenil 10 Proyecto principal del Fondo Nacional de Ciencias Sociales Establecimiento y procesamiento de inglés a gran escala -Corpus paralelo chino Wang Kefei 11 Chen Guohua Investigación y compilación del diccionario de aprendizaje inglés-chino en la nueva era 12 2065438 01 Proyecto del Fondo Nacional de Ciencias Sociales - Literatura en lenguaje natural Nuevo número de serie Fuente del proyecto Nombre del proyecto Nota 1 Ciencia de la educación nacional "Undécimo cinco- "Plan anual" 2007 Ministerio de Educación Proyectos clave Enfoques y métodos de educación básica de calidad en inglés en mi país Han Baocheng 2 Ciencia de la educación nacional "Undécimo plan quinquenal" Proyecto especial para jóvenes Investigación empírica sobre los logros no verbales de la enseñanza bilingüe en las universidades chinas Xu 3 Educación Nacional Ciencia “Duodécimo Plan Quinquenal” 2011 Proyecto clave del Ministerio de Educación - Inglés universitario Temas orales de los estudiantes y cultivo de la capacidad de pensamiento crítico Documento 4 Proyecto clave del Ministerio de Educación Asistencia informática Investigación e implementación de un sistema de transliteración. Fuente del proyecto Nombre del proyecto Persona a cargo Notas 1 Proyecto principal de la base Investigación sobre la situación actual y las estrategias de desarrollo de la reforma de la enseñanza de lenguas extranjeras en colegios y universidades de mi país Liu Runqing y Dai han completado la investigación sobre el establecimiento y la aplicación del corpus paralelo bilingüe de proyectos importantes en el proyecto 2 Wang Kefei ha completado la investigación sobre el establecimiento y aplicación de corpus paralelos bilingües en proyectos importantes en el proyecto 3 Wang Kefei ha completado el estudio de profesores universitarios de inglés en el proyecto 3 Investigación sobre educación y desarrollo: Wu Yian completó; cuatro proyectos: investigación sobre nuevos modelos de pruebas de dominio del inglés para estudiantes universitarios: diseño de programas; aplicación de tecnología de redes en la educación del inglés; Teoría y práctica Proyecto principal “Seis conceptos básicos” de Gu Yueguo “Investigación y compilación de un diccionario de aprendizaje de inglés basado en el corpus paralelo inglés-chino” Proyecto principal “Siete conceptos básicos” “Educación de lenguas extranjeras y desarrollo social y económico: investigación comparada sobre la educación de lenguas extranjeras Políticas” Wang Kefei “Ocho conceptos básicos” "Se ha completado el gran proyecto "Desarrollo de un sistema de puntuación automática para preguntas subjetivas (traducción inglés-chino) en exámenes a gran escala". Elemento 9 Proyectos principales básicos Estándares de dominio del inglés de los estudiantes chinos Han Baocheng 10 Proyectos principales básicos Construcción teórica de la educación de lenguas extranjeras con características chinas: Nueva China Capacitación de talentos en lenguas extranjeras Investigación empírica Proyectos principales básicos Escuela primaria basada en historias Desarrollo de materiales de enseñanza de inglés 112 Principales básicos Proyectos Política de lenguas extranjeras Investigación nacional Dai English Learning 13 bases para el desarrollo de un sistema de detección automática de errores en el idioma; Liang 14 proyecto principal de encuesta sobre la vida en lenguas extranjeras Cai Yongliang No. Fuente del proyecto Nombre del proyecto Responsable Notas 1 English Teaching Grammar, un proyecto general de última etapa para la investigación en filosofía y ciencias sociales financiado por el Ministerio de Educación. Chen Guohua Proyecto Final 2 Proyecto General Desarrollo de un sistema de puntuación automática para composiciones en inglés a gran escala - Proyecto de Planificación de Investigación en Humanidades y Ciencias Sociales Proyecto Liang Jie 3 Proyecto General - Proyecto Juvenil en Humanidades y Ciencias Sociales - Estudio basado en corpus sobre las características del habla Inglés entre estudiantes universitarios chinos Proyecto Xu Jie 4 Proyecto general - Proyecto de planificación de ciencias sociales y humanidades - Portafolio especial Investigación sobre inglés basada en corpus y tesauro correspondiente Xiong Wenxin 5 2011 Traducción y publicación del Informe Mundial de Ciencias Sociales, un proyecto encargado especial para humanidades e investigaciones en ciencias sociales a cargo del Ministerio de Educación. Chen Guohuanuo. Fuente del proyecto Nombre del proyecto Nota: 1. Estándar de prueba de capacidad de aplicación de idiomas extranjeros para personal profesional y técnico del Ministerio de Personal Han Baocheng ha completado el proyecto 2. Departamento de Información Lingüística: Idiomas Nacionales. 下篇: Poemas y poemas antiguos sobre Changting