Poesía sobre cañas

Jia Jia

(de "El Libro de las Canciones·Qin Feng")

El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. Para ir y venir desde allí, el camino está bloqueado y es largo. Nada desde allí, en medio del agua.

Lamentablemente, el milenio todavía está aquí. La llamada belleza está en el agua. Al recorrerlo de un lado a otro, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.

Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua. Regrese y siga, el camino está bloqueado y gire a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.

Jiangcun es esa cosa.

(Sikong Shu)

Regresé de pescar, pero me daba pereza atar la cuerda y dejar que el barco de pesca flotara con el viento. En ese momento, la luna menguante. Estaba en el oeste, pero dormía profundamente.

Incluso si el viento aumentaba por la noche y el viento arrastraba el barco, solo se detendría en la orilla poco profunda de la playa de juncos y amentos.