Se aceptan poemas Tang, letras de canciones y música Yuan que sean menos populares pero que tengan una concepción artística.
1. La tumba de Su Xiaoxiao
Dinastía Tang: Li He
El rocío de las orquídeas es como ojos llorosos.
No hay unidad y los fuegos artificiales no se pueden cortar.
La hierba es como la hierba y los pinos como dosel.
El viento es una prenda, y el agua es un colgante.
Nos tratamos por la noche.
Vela verde fría, labor de gloria.
Bajo las montañas Xiling, sopla el viento y llueve.
Traducción:
Las gotas de rocío que salpican las orquídeas son como sus ojos miserables y llorosos.
No hay nada que tejer hilos concéntricos, y la niebla es como una flor pero no se puede podar.
La hierba verde es su estera y los pinos verdes son su dosel.
La brisa ondeante es su ropa y el agua que fluye es su colgante de jade.
El coche con paredes de aceite en el que viajaba durante su vida todavía la esperaba todas las noches.
El fuego de fósforo brilla con una fría luz verde, y su brillo es en vano porque nadie acude a la cita.
Bajo el mausoleo de Xiling donde queremos estar unidos, el viento frío sopla la miserable lluvia.
2. Luz de luna en Spring Mountain
Dinastía Tang: ¿Yu Liangshi?
Hay tantas cosas maravillosas en Spring Mountain que me olvido de regresar a casa por la noche. .
Sosteniendo la luna en el agua en tus manos, tu ropa se llena de la fragancia de las flores.
No hay distancia cuando llega la felicidad, pero quiero irme y apreciar mi belleza.
Mirando hacia el sur, donde suena la campana, la torre es profunda y verde.
Traducción: Vuelve la primavera a la tierra, todo se renueva, y llego a la montaña lleno de alegría para las salidas primaverales. Hay muchas cosas hermosas en la montaña, que son tan agradables a la vista y tan agradables. Es gratificante que todavía sienta nostalgia después del anochecer y me olvide de regresar. Sosteniendo el agua clara y clara del manantial, el agua del manantial refleja la sombra de la luna, como si la luna brillante estuviera en las manos jugando con las flores de la montaña, la fragancia llena la ropa;
Tú, Xingzhengnong, realmente no podías soportar irte, sin importar cuán lejanas estuvieran las reglas; decidió irse varias veces, pero aun así se apegó a cada planta y árbol de las montañas. Con un humor conflictivo, caminaba lentamente por el camino de la montaña. En ese momento, sonó una campana distante. Miré hacia el lugar donde sonaba la campana. Resultó ser una torre de montaña escondida entre los arbustos verdes. la luz de la luna. ?
3. Su Muzhe
Dinastía Song: Fan Zhongyan
El cielo es azul, las hojas son amarillas, los colores del otoño están rodando y las olas. son verdes y frías.
Las montañas reflejan el sol poniente y el cielo se encuentra con el agua, y la hierba fragante es despiadada, incluso fuera del sol poniente.
El alma del país oscuro está pensando en viajar. A menos que todas las noches los buenos sueños dejen a la gente dormida.
Descansé y me recosté solo en lo alto de la Torre Mingyue. El vino llenó mi corazón de tristeza, convirtiéndose en lágrimas de mal de amor.
Traducción: El cielo azul con nubes verdes y la tierra con hojas amarillas volando. El paisaje otoñal se refleja en las olas azules del río, y las olas del agua están cubiertas de humo frío y verde. Las montañas lejanas están bañadas por el cielo del atardecer y conectadas con el río. La hierba en la orilla parece ser despiadada y está afuera bajo el sol poniente.
Extraño silenciosamente mi ciudad natal y me siento triste, y los pensamientos persistentes de viajar al extranjero son difíciles de descartar. A menos que tengas un buen sueño todas las noches, puedes tener un momento de consuelo. Cuando la luna brillante brille en el edificio de gran altura, no confíes en ti mismo y toma una copa de vino para lavar tu tristeza, pero todo se convertirá en lágrimas de mal de amor.
4. Verano en el pabellón de la montaña
Dinastía Tang: ¿Gao Pian?
Los árboles verdes son densos y el verano es largo, y la torre se refleja en el estanque.
El telón de cristal se mueve y se levanta la brisa, llenando el patio de rosas e incienso.
Traducción: Los árboles verdes son frondosos y el verano es largo, y el reflejo del balcón se refleja en el estanque. Las cortinas de agua temblaban con la brisa y los estantes llenos de rosas llenaban de fragancia el patio.
5. Ningún viejo amigo de Fan
Dinastía Tang: Zhang Ji
El año pasado, cuando Yuezhi fue atacado, no había ningún ejército completo en el ciudad.
No hay noticias entre Fan y Han, y la vida y la muerte están separadas.
No hay nadie que cobre la cuenta de desperdicios, y la bandera es devuelta al caballo.
Quiero ofreceros sacrificios, pero en este momento estoy llorando.
Traducción: Hace unos años, todavía estabas protegiendo a los Yueshi. Más tarde, luchaste ferozmente con el enemigo debajo de la ciudad y todo el ejército fue destruido. El Tíbet y las Llanuras Centrales quedaron aislados el uno del otro. Ya sea muerte o vida, nunca estaremos separados unos de otros. Después de que todo el ejército fue derrotado, nadie se hizo cargo de los campamentos abandonados. Sólo los caballos que escaparon aún podían reconocer la bandera militar rota. Querían rendirte homenaje, pero también dudaban de que todavía estuvieras vivo. , sólo podían mirar al horizonte y llorar.