Hay innumerables poemas sobre Han Yu.
Principios de primavera
Autor: Han Yu (Dinastía Tang)
Hay muchos hilos en el cielo sobre la avenida, que son tan delicados y húmedos como la mantequilla. Y la pradera en la distancia está débilmente conectada, pero parece escasa de cerca.
Esta es la estación más hermosa del año, mucho mejor que los sauces verdes a finales de primavera.
Traducción
Una lluvia constante caía sobre las calles de la capital. Es tan delicado y húmedo como la mantequilla. Desde la distancia, la hierba está débilmente conectada, pero al observarla más de cerca, parece escasa y esporádica.
Esta es la estación más hermosa del año, mucho mejor que finales de primavera en la Ciudad de los Sauces Verdes.
Anotar...
(1) Regalo: Dar un regalo con respeto. Se refiere a Zhang Shiba, Ministro de Recursos Hídricos (766-830), originario de la dinastía Tang. Ocupa el puesto 18 entre sus hermanos y se desempeñó como Ministro de Relaciones Exteriores del Ministerio del Agua.
(2) Tianjie: una calle de Pekín. Run as crispy: tan delicado como crujiente. Crujiente, grasa animal, describe aquí el delicioso sabor de la lluvia primaveral.
(2) Lo más común es: exactamente. Lugar: tiempo.
(4) Victoria absoluta: mucho más allá. Capital Imperial: La capital imperial, aquí se refiere a Chang'an.