Colección de citas famosas - Colección de consignas - Escribe un poema sobre la concubina Yang

Escribe un poema sobre la concubina Yang

1. El poema sobre Yang Guifei, montando a la princesa y riendo en el mundo de los mortales, pero nadie sabía que Litchi era una persona que quería ropa y flores para dejar que la brisa primaveral cruzara el umbral. Si no fuera por el grupo de personas en Yushan, Revlon se encontraría con Yaotai bajo la luna. Este es un sonido sin voz> Todos no tienen objeciones a la primera canción. Esta canción describe la apariencia de flor y la figura de hada de la concubina imperial.

Pero hay un problema. ¿Qué tipo de nube es "la ropa de la señorita Yun"? -¿Es una nube oscura? ¿Es Huoyun? ¿O Caiyun? Creo que es Baiyun. Mire las dos últimas oraciones nuevamente: "Si no hubiera visto a Yushan por primera vez, habría conocido a Yaotai bajo la luna". ¿No es así como se siente el blanco? Por tanto, no debe haber duda de que la concubina imperial vestía ropa blanca en ese momento.

En segundo lugar, un trozo de rocío rojo, fragancia que se condensa, sexo y lluvia, Wushan, tiempo perdido y desconsolado. ¿Puedo preguntar quién en el Palacio Han es como una pobre golondrina apoyada en maquillaje nuevo? Creo que esta canción trata sobre peonías. "Una rama de rocío rojo es fragante": tiene la forma de una flor.

"Wushan Yunyu tiene el corazón roto": significa que las flores tienen espíritu, aunque Wushan Yunyu no tiene paralelo. La naturaleza de Wushan es un fenómeno natural y las peonías también son paisajes naturales. ¿No es simplemente comparable? Si el sexo tiene dioses, las flores famosas deberían ser más espirituales.

En el pasado, el rey Chu Xiang estaba desconsolado por la belleza de la montaña Wushan, pero no sabía que la belleza de las peonías es aún mejor ahora. "Disculpe, quién es como el Palacio Han, golondrinas lamentables apoyadas en su nuevo maquillaje" - "Palacio Han" se refiere al Palacio Tang, "Yan Fei" se refiere a la concubina imperial, y hay tres mil bellezas en el Palacio Tang . ¿Quién puede compararse con la belleza de las peonías? Sólo la concubina imperial.

Sus tres famosas bellezas enamoraron al país y el rey a menudo se reía de ellas. Muestra que la brisa primaveral odia el Pabellón Agarwood y está ubicado en el norte. La belleza del país y la flor incomparable "se respetaban como invitados", y el rey la miró con una sonrisa.

Las peonías florecen a finales de primavera y luego se marchitan. ¿Cómo puede existir la brisa primaveral sin odio? Y en este momento, ¿qué odias? En resumen, la primera canción de "Qingping Diao" trata sobre personas, la segunda canción trata sobre flores y la tercera canción trata sobre reyes. Si quieres escribir sobre la belleza de las personas, usa flores para describirla: "La brisa primaveral sopla en el umbral, mostrando riqueza y honor".

Para escribir sobre la belleza de las flores, usa personas para comparar - "La pobre golondrina se apoya en el nuevo maquillaje." Las mujeres hermosas son naturalmente muy hermosas. Amo esta famosa flor.

Pero no sé que la mantis acecha a la cigarra y la oropéndola la sigue, lo que hace muy feliz al rey que está a mi lado. El emperador de China, deseoso de sacudir la belleza de un imperio, lo buscó durante muchos años y nunca lo encontró.

Hasta que una niña de la familia Yang, apenas adulta, creció en la habitación interior, nadie la conocía. Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente fue elegido para ser miembro de la realeza algún día.

Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro. Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.

Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa. En una noche de primavera, la cálida cortina de hibisco cubría su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.

Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador abandonó su audiencia temprana. Pasando todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.

Había otras damas en su corte, tres mil de ellas eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona. El Salón Dorado estaba decorado para el servicio de la noche, y cuando las mesas en la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.

Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar. Cuando nació una niña en lugar de un niño, trajo felicidad a todos los padres y madres del imperio.

...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas. Cantando y bailando lentamente, el emperador no podía mantener sus ojos en ella lo suficiente.

Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudió toda la tierra y rompió la melodía de las faldas arcoíris y los abrigos de plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba entre el polvo, entre miles de carruajes y caballos que marchaban hacia el suroeste.

La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste. Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes de polilla.

Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.

Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de Dagger Tower, atravesaron una línea de nubes. Al pie del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.

Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo. Se quedó mirando la luna desolada desde su palacio temporal y escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.

El cielo y la tierra vuelven a ser redondos, el carro del dragón regresa a casa y el emperador nunca se marcha. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .

Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.

Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? . Los melocotoneros y los ciruelos están en flor y, con el viento primaveral, después de la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.

Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer. El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y los eunucos en su patio de pimientos. .

Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir. Campanas y tambores sonarían lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían.

Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade está frío, quién sigue a quién * * *. La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.

En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. La gente estaba tan conmovida por las constantes cavilaciones del emperador que le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo. Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.

Entonces escuchó el relato de una isla encantada en el mar, con montañas en la nada. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.

Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. Entonces llegó a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a este hombre perfecto.

La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores. Apartó la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y encendió la pantalla.

Como caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban hacia un lado, y cuando caminaba por la plataforma, su sombrero de flores también se soltaba. Una brisa soplaba en su capa, agitando sus movimientos como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.

Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral. Pero sus ojos brillaron con amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.

Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas. Pero cuando giró la cara y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, sólo había niebla y polvo.

Expresó su amor por el anciano y le envió una caja de conchas y una horquilla de oro a través de su enviado especial. Pero una rama de la horquilla y un lado de la caja fueron retenidos, y el oro de la horquilla se rompió y el caparazón de la caja se rompió.

“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos. Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole un voto que sólo sus dos corazones conocían.

El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche. Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se vuelven uno, creciendo en la tierra, dos ramas de un árbol...

La tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.

2. Hay una nube en el poema que describe a Yang Yuhuan, que parece una flor vestida, y la brisa primaveral sopla en el umbral.

Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi. La segunda fragancia roja es desgarradora debido a la lluvia.

¿Quién se parece a Han Gong? La mala deglución depende de los cosméticos nuevos. Sus tres famosas flores se aman y sonríen como reyes.

Para explicar el odio interminable hacia la brisa primaveral, el Pabellón Agarwood se inclina hacia el norte y se marchita para siempre. "Canción" del emperador chino Bai Juyi, deseoso de sacudir la belleza de un imperio, buscó durante muchos años el trono pero no pudo encontrarlo. Hasta que una niña Yang, apenas crecida, creció en la habitación interior y nadie la conocía.

Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza. Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.

Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa. Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.

En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza. Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a escuchar temprano.

Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche. Había otras damas en su corte, tres mil de las cuales eran todas bellezas deslumbrantes, pero su favor hacia las tres mil se concentraba en una sola persona.

Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente. Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar.

Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio. ...rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y brisas amplias que llevan notas mágicas.

Canciones suaves y bailes lentos, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca pudieron mirarla. Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudiendo toda la tierra y rompiendo la melodía de las faldas arcoíris y los abrigos de plumas.

La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alza en el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste. La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste.

Los hombres del ejército se detuvieron, y nadie se movía, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieron pisotear aquellas cejas de polilla. Las preciosas horquillas cayeron al suelo y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas.

El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas. Escondidos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de la Torre Daga, atravesaron una línea de nubes.

A los pies del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente. Pero el agua en Shu siempre es verde y las montañas siempre son azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo.

Mientras contemplaba la luna desolada desde su palacio temporal, escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho. Al regresar a Yulong ese día, el emperador se aferró con fuerza y ​​​​se negó a irse.

Ese recuerdo y dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? . Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, cabalgaron, soltaron las riendas y se dirigieron lentamente hacia el este, de regreso a la capital.

El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang. Pero los pétalos eran como su cara y las hojas de sauce eran como sus cejas. Cada vez que las miraba, ¿qué más podía hacer sino llorar? .

La brisa primaveral sopla, las flores de durazno y ciruelo florecen por la noche y, después de la lluvia otoñal, las hojas otoñales caen por todo el suelo. Los palacios del oeste y del sur están cubiertos de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer.

Bai Fuxin, discípulo de Li Yuan, y los eunucos en su patio de pimientos. . Las luciérnagas volaban desde el trono y él meditaba en el crepúsculo. , estiraba la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir...

El sonido de campanas y tambores sonaría lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían . Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade se ha enfriado. ¿Quién sigue a quién?

La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños. En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y podía convocar espíritus mediante su concentración.

Pensando en el rey, rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, mirando hacia arriba y hacia abajo, buscando por todas partes.

Arriba buscó el vacío verde, y abajo, el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares. Luego escuchó la narración de una isla mágica en el mar, con montañas en la nada.

Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro. Y una de ellas, a quien llamaban Forever True, tenía un rostro como el suyo de nieve y flores.

Así que llegó a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a esta persona perfecta. Después de enterarse del mensajero de la familia Han, se sorprendió al ver las nueve flores y los pabellones en su sueño.

Tira de la ropa, empuja la almohada hacia adelante y hacia atrás, se abre la pantalla de lámina perlada. Debido a que caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban a un lado y su sombrero de flores también se soltaba mientras caminaba por la plataforma.

El viento soplaba al hada, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas. Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron. Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas.

Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo. Entonces ella, emocionada, sacó la ficha que él le había dado y, a través de su mensajero, le entregó una caja de conchas y una horquilla de oro.

Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja. “Nuestras almas se pertenecen unas a otras”, dijo, “como este oro y esta concha”, y en algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.

Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían. El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol... la tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.

Pero en "La cola de caballo" de Liu Yuxi, la concubina Yang no se ahorcó, ¡sino que murió tragando oro! Ma Youxing Autor: Liu Yuxi Lvtian Luma. La tumba de Yang Guiren al borde de la carretera tiene tres o cuatro pies de altura.

Pero cuando le pregunté al hijo del medio, todos dijeron que tenían mucha suerte en Shu. La familia militar castiga a toda la familia y el emperador abandona a la hechicera.

Un grupo de funcionarios se agachó sobre la cortina de la puerta y los nobles sostenían la ropa del emperador. Los hermosos ojos están bajos y el día ventoso está en calma.

La gente noble bebió fichas de oro y de repente evitaron a Mu Ying. He estado tomando Xingdan toda mi vida y el color es realmente el mismo.

Si estás lejos del tráfico, ven y echa un vistazo al callejón. * * * Me encanta el maquillaje de cara, el Rey del Zorzal.

No había rastros de zapatos y las luces del juego de zapatos no estaban apagadas. Cuando veo gente trepando por la roca, veo calcetines Lingbo.

El cartero ama el camino y desata el nudo con sus propias manos. Difundida ante miles de ojos, la fragancia nunca se detiene.

El anillo brilla y las joyas no tienen precio. Estaban a punto de entrar en la ciudad de Xianyang y Jia Hu se sorprendió.

¡Cómo murió la concubina Yang sigue siendo un misterio para las generaciones futuras! Un poema incluido en "Poemas completos de la dinastía Tang" está dedicado a Zhang, cuyas mangas son fragantes. El humo del otoño es rojo y ligero, el viento se mece en la cresta de Yunling y el agua que fluye junto al estanque de sauces.

3. ¿Cuáles son la primera y la tercera cuarteta de los poemas de Yang Guifei? Una dinastía: Dinastía Tang Autor: Du Mu Mirando hacia atrás, a la pila de bordados en Chang'an, hay miles de puertas que se abren en la cima de la montaña.

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur. Interpretación vernácula: Mirando hacia atrás desde Chang'an, la montaña Lishan parece un montón de paisajes brillantes. En la cima de la montaña, las miles de puertas del Palacio Huaqing se abrieron una tras otra.

Tan pronto como monté, el humo y el polvo se elevaron y la princesa sonrió levemente. Nadie sabía que se habían enviado frutas frescas de lichi desde el sur. A través del típico incidente del envío de lichis, este poema critica duramente la vida extravagante de Xuanzong y Yang Guifei. El efecto artístico es sutil, exquisito y popular.

2. "Canción del dolor eterno" (este poema describe las frases de Yang Guifei como ejemplo) Dinastía: Dinastía Tang Autor: Bai Juyi Hasta que llegó un hijo de la familia Yang, que apenas había crecido. una habitación interior Mientras crecía, nadie la conocía. Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente fue elegido para ser miembro de la realeza algún día.

Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro. Traducción vernácula: La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer y es muy bonita. Se crió en un tocador y los de afuera no sabían que era absolutamente hermosa.

Nacida con belleza, su belleza era difícil de ocultar en el mundo, y no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en la concubina de Tang. Ella miró hacia atrás y sonrió, tan encantadora que todas las demás concubinas quedaron eclipsadas.

Yang Yuhuan, músico y bailarín de la corte de la dinastía Tang, era bueno cantando y bailando. Su talento musical era poco común entre las emperatrices de las dinastías pasadas, y las generaciones futuras la elogiaron como una de las cuatro bellezas de la antigua China. Aunque tiene una figura regordeta, los libros de historia también registran que es una maestra de danza y también domina la danza Hu Xuan. Su figura se balanceaba y saltaba como el viento, lo cual era deslumbrante.

Después de entrar al palacio, Yang Yuhuan siguió el sistema judicial feudal, pero no preguntó sobre asuntos gubernamentales ni intervino en luchas de poder. Con su talento musical encantador, gentil y extraordinario, Xuanzong lo favoreció en todos los aspectos. Aunque Xuanzong estaba enojado por los celos y fue expulsado del palacio dos veces, al final Xuanzong todavía no pudo dejarlo ir. Si Yang Yuhuan nació en otras épocas, es posible que no sea Yang Guifei.

En la dinastía Tang, la gordura se consideraba belleza, mientras que Yang Yuhuan era "congelado y colorido". Incluso la grasa comienza a "congelarse" y exuda un color brillante como el colorete, lo que requiere ciertas habilidades. Enciclopedia Baidu - Tres poemas del Palacio Huaqing - Enciclopedia Baidu de la canción del dolor eterno - Yang Yuhuan.

4. El antiguo poema "Canción del dolor eterno" que describe a la concubina Yang, Bai Juyi de la dinastía Tang, el emperador de China, anhelaba la belleza que podría sacudir un imperio después de gobernar durante muchos años. , buscó y buscó, pero nunca lo encontró.

Hasta que una niña de la familia Yang, apenas adulta, creció en la habitación interior, nadie la conocía. Pero gracias al regalo de Dios y sin ocultamiento, un día finalmente fue seleccionado como miembro de la realeza.

Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro. Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.

Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa. En una noche de primavera, la cálida cortina de hibisco cubría su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.

Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador abandonó su audiencia temprana. Pasando todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.

Había otras damas en su corte, tres mil de ellas eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona. El Salón Dorado estaba decorado para el servicio de la noche, y cuando las mesas en la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.

Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar. Cuando nació una niña en lugar de un niño, trajo felicidad a todos los padres y madres del imperio.

...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas. Cantando y bailando lentamente, el emperador no podía mantener sus ojos en ella lo suficiente.

Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudió toda la tierra y rompió la melodía de las faldas arcoíris y los abrigos de plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba entre el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste.

La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste. Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes de polilla.

Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.

Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de Dagger Tower, atravesaron una línea de nubes. Al pie del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.

Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo. Se quedó mirando la luna desolada desde su palacio temporal y escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.

El cielo y la tierra vuelven a ser redondos, el carro del dragón regresa a casa y el emperador nunca se marcha. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .

Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.

Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? . Los melocotoneros y los ciruelos están en flor y, con el viento primaveral, después de la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.

Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer. El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y los eunucos en su patio de pimientos. .

Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir. Las campanas y los tambores sonarían lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían.

Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade está frío, quién sigue a quién * * *. La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.

En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. La gente estaba tan conmovida por las constantes cavilaciones del emperador que le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo. Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.

Entonces escuchó el relato de una isla encantada en el mar, con montañas en la nada. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.

Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. Entonces llegó a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a este hombre perfecto.

La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores. Apartó la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y encendió la pantalla.

Como caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban hacia un lado, y cuando caminaba por la plataforma, su sombrero de flores también se soltaba. Una brisa agitaba su capa, agitando sus movimientos como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.

Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral. Pero sus ojos brillaron con amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.

Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas. Pero cuando giró la cara y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, sólo había niebla y polvo.

Expresó su amor por el anciano y le envió una caja de conchas y una horquilla de oro a través de su enviado especial. Pero una rama de la horquilla y un lado de la caja fueron retenidos, y el oro de la horquilla se rompió y el caparazón de la caja se rompió.

“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos. Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole un voto que sólo sus dos corazones conocían.

El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche. Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se vuelven uno, creciendo en la tierra, dos ramas de un árbol...

La tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.

5. El poema que describe a Yang Guifei es 1.

Las nubes quieren ropa, flores y apariencia, y la brisa primaveral sopla en el umbral para mostrar riqueza.

Si no fuera por el jefe de Yushan, habría conocido a Yaotai bajo la luna.

Traducción en rima:

Las nubes son su ropa, y las flores son su belleza;

La brisa primaveral sopla sobre las barandillas, y el rocío humedece y los hace coloridos.

Si no puedes verlo desde la cima de la Montaña de Jade,

¡debe ser bajo la luna de Yaotai donde podremos encontrarnos!

2.

El rocío rojo es fragante,

El sexo es una pérdida de tiempo.

¿Quién se parece a Han Gong?

La pobre Yanzi se apoyó en sus nuevos cosméticos.

Interpretación de la poesía

Eres como esa flor de peonía de color rojo brillante, con las hojas llenas de rocío y la fragancia de la flor desbordante. Te enamoraste del rey. El legendario rey Chu y la diosa se encontraron en Wushan. Una vez comparado contigo, eres realmente inferior. ¿Puedes decirme quién era tan hermosa como tú en el Palacio Han en el pasado y era favorecida por el emperador? Probablemente solo Zhao, ¡es tan liviano como una golondrina y también puede bailar con las palmas!

Apreciación de la poesía y la prosa

La Diosa Wushan y el Palacio Han Feiyan son bellezas deslumbrantes, pero aún son ligeramente inferiores a las concubinas imperiales. El poeta utilizó metáforas antiguas para elogiar a Fei Yang. El lenguaje del poema es rico y cada palabra es exquisita. Al leer este poema, la gente siente que es una peonía, un hermoso color jade, y nada más.

3.

Las flores se extendían por todo el país, admirándose unas a otras, y era común ver al rey sonreír.

Mujeres hermosas y peonías rojas se complementan, y mujeres hermosas y flores famosas hacen sonreír a monarcas y reyes cuando las ven. Tocar la belleza es como la brisa primaveral, que puede eliminar el resentimiento infinito. En el norte del Pabellón Agarwood, la concubina está apoyada en la barandilla.

6. ¿Cuáles son los poemas que describen a la concubina Yang? 1.

Li Po

Las nubes necesitan ropa, flores y capacidad.

La brisa primaveral abre el umbral, mostrando su riqueza.

Si no fuera por la cabecera de las montañas Yushan,

habría conocido a Yaotai bajo la luna.

El rocío rojo es fragante,

El sexo es una pérdida de tiempo.

¿Quién se parece a Han Gong?

La pobre Yanzi se apoyó en sus nuevos cosméticos.

Flores famosas acudían al campo para admirarse unas a otras,

pareciendo un rey sonriente.

Explicando el odio infinito por la brisa primaveral,

El pabellón de madera de agar se marchitó en el norte.

2. Tres cuartetas sobre el Palacio Huaqing, la primera

Du Fu

Mirando hacia Chang'an, el Monte Li es como un montón de brocados. Y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra.

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Espero que sea adoptado, gracias.

7. Hay un poema que describe a Yang Yuhuan, "Tres cuartetas del Palacio Qing".

Du Mu

Mirando hacia Chang'an, el Monte Li es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra.

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Importancia

Mirando hacia atrás a Chang'an, la montaña Lishan parece un conjunto de paisajes magníficos. En la cima de la montaña, las miles de puertas del Palacio Huaqing se abrieron una tras otra.

Tan pronto como monté, el humo y el polvo se elevaron y la princesa sonrió levemente. Nadie sabía que se habían enviado frutas frescas de lichi desde el sur.

2. "Qing Ping Tiao Parte 1"

Li Bai

Ver las nubes brillantes, pensar en sus ropas, ver la belleza de las flores. y echa un vistazo.

Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi.

Significado

Las nubes son su ropa, y las flores son su belleza; la brisa primaveral sopla sobre las barandillas, y el rocío las vuelve coloridas.

¡No puedes ver la montaña en la montaña Yushan, pero puedes verla bajo la luna en Yaotai!

3. "En un tono claro y tranquilo, flores famosas se extienden por todo el país, cuidándose unas a otras."

Li Bai

La belleza de la belleza y las peonías rojas se complementan, la belleza y las flores largas son las reinas.

Tan delicada y hermosa como la primavera, puede eliminar el resentimiento infinito. En el norte del Pabellón Agarwood, mi concubina y mi concubina dependen la una de la otra.

Significado

Las mujeres hermosas y las peonías rojas se complementan, y las mujeres hermosas y las flores famosas hacen sonreír al rey. Tocar la belleza es como la brisa primaveral, que puede eliminar el resentimiento infinito. Al norte del Pabellón Agarwood, el rey y su concubina estaban apoyados en la barandilla.

4. "Qingping Diao Er"

Li Bai

Un rocío rojo es fragante y la lluvia es desgarradora.

¿Quién se parece a Han Gong? La mala deglución depende de los cosméticos nuevos.

Significado

La concubina imperial es en realidad una peonía con rocío, hermosa y fragante. Cuando la diosa Chu conoció a Wushan, se le rompió el corazón en vano. ¿Puedo preguntar entre las concubinas favoritas del Palacio Han, quién puede ser como ella? ¡La encantadora Zhao todavía necesita maquillaje nuevo!

5. "Mawei Bao"

[Dinastía Tang] Zheng Yi

Xuanzong Yang Guifei regresó a Chang'an, Yanglong estaba muerto y el país con Viejos sentimientos inolvidables comenzaron a revitalizarse.

Ejecutar a Fei Yang también fue una sabia decisión de Xuanzong, de lo contrario conduciría a la destrucción del país.

Importancia

Cuando Xuanzong regresó a Chang'an, la concubina Yang ya había fallecido y la patria comenzó a revitalizarse.

Fue una sabia decisión de Xuanzong ejecutar a Fei Yang, de lo contrario seguiría los pasos de la emperatriz Chen y haría perecer el país.