Escribe un poema sobre la concubina Yang en la piscina Huaqing
Poema sobre Huaqing Pool 1 de Yang Guifei. Poemas sobre el Palacio Huaqing
El antiguo emplazamiento del Palacio Huaqing está situado en la montaña Lishan en Lintong, provincia de Shaanxi. Fue el palacio de la dinastía Tang. Aquí hay aguas termales, hermosos paisajes, cálidos en invierno y frescos en verano. Li Longji y Yang Yuhuan suelen venir a jugar. Se dice que a Yang Yuhuan le gustaba comer lichis frescos. Li Longji ordenó a Pegasus de Sichuan y Guangdong que los transportara a Chang'an todos los años, matando a muchas personas. Esta es la primera de las tres canciones "Crossing the Qing Palace". Este poema expone vívida y profundamente la vida decadente del emperador feudal a través del típico incidente del transporte de lichis frescos.
Este poema épico fue escrito por Du Mu cuando llegó a Chang'an a través del Palacio Huaqing. Sintió que Tang Xuanzong y Yang Guifei eran disolutos y habían malinterpretado a su propio país. El Palacio Huaqing fue una vez el patio de recreo de Tang Xuanzong y Yang Guifei. Según el "¿Nuevo libro de Tang?" "La biografía de la concubina Yang" registra: "Debo haber nacido con mi amor por los lichis. Ella viajó miles de kilómetros sin cambiar su gusto y, por lo tanto, llegó a la capital en el camino de Sichuan a Chang'an". , muchos policías estaban exhaustos y los caballos de posta cayeron muertos. La cuarteta de Viajando por el Palacio Qing intercepta este hecho histórico, critica la arrogancia y la ignorancia de los gobernantes feudales, utiliza la historia para satirizar el presente y advierte al monarca.
El poema elogia el Palacio Huaqing, pero comienza con "Mirando hacia atrás a Chang'an", guiando a los lectores a ingresar gradualmente al reino más profundo a partir del desarrollo de la escena frente a ellos. La primera frase describe la vista panorámica de Huaqing que vio el poeta cuando miró hacia el Palacio Huaqing en Chang'an. La palabra "mirar hacia atrás" no es sólo una verdadera escritura, sino también un vínculo entre el pasado y el futuro. El significado de "Xiudui" es un juego de palabras. No solo señala que Lishan está rodeado por Dongxiuling y Xixiuling, sino que también muestra que hay innumerables edificios majestuosos y en capas escondidos en él, como un montón de paisajes espléndidos. Kaiyuan es como flores. Como resultado, el poeta de repente sintió la responsabilidad de revisar y reflexionar sobre la historia, y expresó sus sentimientos sobre la historia desde la escena. Son las siguientes tres frases, "Mil puertas se abren en la cima de la montaña", continúa mirando hacia atrás. La segunda frase enfoca la cámara en la parte superior de la "pila de bordados", revelando el profundo palacio y los jardines, desde donde podemos ver el lujo de la vida de Tang Xuanzong y Yang Guifei en esos años, y plantea una pregunta a los lectores: ¿Por qué? ¿Se debe abrir la puerta del palacio porque es muy pesada? ¿"Miles de puertas en la cima de la montaña"? Las primeras cuatro palabras de la tercera frase, "Cabalgando en el polvo rojo", son como la técnica de montaje de una película, trasladando la perspectiva del lector a la carretera de montaña: el loess vuela y montar a caballo es como volar. La gente no puede evitar regenerar el suspense gracias a estas dos escenas de salto: se abre la puerta prohibida y se pasa al caballo. ¿Hay algún incidente militar? Pero la palabra "risas de concubina" de repente dio un giro, haciendo que la gente se sintiera aliviada pero aún más confundida. Incluso debido a la atmósfera misteriosa, el poeta insistió en conocer el resultado de inmediato, revelando el secreto de manera implícita y eufemística: "Nadie sabía que era lichi". Cuando vio pasar galopando a "Riding the Red Dust", supo que había llegado el lichi para satisfacer sus antojos, por lo que "rió" felizmente. Otros pensaron que era urgente, ¡pero quién pensó que eran lichis frescos de Fuzhou! La conclusión del poema es el punto culminante de todo el poema y revela la causa fundamental de la "Rebelión An-Shi": ¡el lujo de este mundo próspero ha alcanzado un nivel inimaginable! La gente no puede evitar pensar en el momento en que el rey You de Zhou elogió a Bo y se rió de ello, y él no dudó en librar guerras entre príncipes, lo que llevó a la destrucción de la dinastía Zhou Occidental. El poeta recitó las anécdotas de Tianbao para advertir a los futuros monarcas que no retrasaran los asuntos estatales por avidez de placer. Sin embargo, el poeta no escribió sobre la trágica situación de "Anshi", la apresurada fuga de Xuanzong, la actuación de Ma Youpo, ni enumeró el entretenimiento, la extravagancia y los fenómenos de vida extravagantes de Xuanzong. En cambio, de repente realizó una "pequeña cosa", como enviar lichis a miles de kilómetros de distancia para hacer sonreír a la concubina imperial, y descubrió problemas históricos en los detalles. "La princesa cabalgando sobre el polvo rojo" hace un maravilloso contraste entre el pobre funcionario que monta a caballo y entrega minuciosamente lichis frescos y la princesa sonriente. La palabra "sonrisa" expresa un tema histórico tan serio y resume muy bien el sexo y la tipicidad. .
2. La historia del Palacio Huaqing y los poemas de Yang Yuhuan.
La noble concubina era favorecida por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y jugaba todo el día. Nombró a su hermano menor Yang el ministro adecuado y sus tres hermanas eran todas esposas. Pero más tarde, Tang Xuanzong favoreció a su hermana, la Sra. Guo, y la llamó en privado, lo que despertó insatisfacción. Al final, se reconciliaron como antes, y en la noche del día de San Valentín chino, juraron al pastor de vacas y a la tejedora en el palacio de Changsheng que nunca se separarían. Para complacer a Yang Yuhuan, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang no dudó en recolectar lichis frescos de la isla de Hainan y entregárselos a Yang Yuhuan, lo que destruyó los cultivos y condujo a un callejón sin salida.
Porque se quedó todo el día, ignoró los asuntos políticos y favoreció a Yang y la Rebelión de Anshi, que condujo a la Rebelión de Anshi. Él y los funcionarios que lo acompañaban huyeron de Chang'an, y los sargentos de Majipo en Sichuan se amotinaron, exigiendo que Yang He fuera sentenciado a muerte. Tang Xuanzong tuvo que dejar que Yang Yuhuan se ahorcara.
Después de la muerte de Yang Yuhuan, se arrepintió profundamente y fue perdonado por los dioses. "Está bien arrepentirse", dijo Vega.
Guo Ziyi lideró a sus tropas para derrotar a An Lushan. Después de que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang regresó a Chang'an, extrañó a Yang Yuhuan día y noche. Se sintió desconsolado cuando escuchó la campana y se entristeció cuando vio la luna. Lloró amargamente ante la estatua de Yang Yuhuan y envió alquimistas al extranjero para encontrar la Montaña Inmortal Penglai. Finalmente, trasladó a la hija de Tiansun y finalmente se reunió en el Palacio de la Luna.
3. Poemas sobre el Palacio Huaqing
1, "Dedicando el poder del rey"
Era: Tang Autor: Chu Guangxi
Jiu Como dijo Dios, viene un caballo. Pero está el Palacio Huaqing, pero no hay una plataforma de deidades.
Su Su estuvo mucho tiempo inactivo, la puerta estaba en silencio y nadie la abrió.
2. "Ve a las montañas Qinling a trabajar y, si te atrapa un ladrón, volverás a casa".
Era: Tang Autor: Chu Guangxi
Fuera del bosque de animales salvajes, subí a la cima de la montaña. Mis sirvientes siguen las nubes y caminan conmigo por el espacio.
Huiling de Xi y Shu se conectaron repentinamente con el oeste. Mirando hacia atrás, parece un arcoíris.
Nueve altos y poderosos, Wuling es remoto. Los ciervos deambulan por el Daming Hall y el Palacio Huaqing está mojado por la niebla.
Cuando atrapes mosquitos, presta atención a la parte delantera del oso. Si te pierdes y vas a Jianghan, no tendrás ningún mérito.
El aire impulsa las estrellas, y el alma sigue al viento. Significa que el universo es claro, al igual que Che Shu.
Los árboles están cubiertos de escarcha y las montañas son rojas. El pingüino extiende sus alas, contemplando las espinas.
Prometí comerme la lechuza antes de regresar a Kongtong.
3. "Libro oficial de Zhao Ying"
Era: Tang Autor: Wang Jian
La sede del condado está al norte del Palacio Huaqing, y el Los edificios y ambientes son iguales. Qingyun se originó en la época,
Royal Fruit es apto para todos los gustos. No se congela cerca de las aguas termales durante el duodécimo mes lunar y hace mucho más frío en verano.
Los dos funcionarios habían sido inmovilizados durante mucho tiempo por los funcionarios y estaban ocupados yendo al pabellón para patrullar el arroyo.
4. "Los árboles del Palacio Huaqing no pueden sobrevivir en otoño"
Era: Dinastía Song Autor:
Los árboles del Palacio Huaqing no pueden sobrevivir en otoño. Las nubes están desoladas y el agua que fluye fluye. ¿Quién ve las corridas de toros en el día de San Valentín chino? Una vez arriba. El agua está lejos y las montañas son largas.
5. Pabellón de la Primavera Fría
Era: Dinastía Song Autor: Bai Wei
Lingshan es puro y está lleno de manantiales.
Si Lingshan vuela solo, esta agua será diferente.
Las montañas tienen infinitas sombras y el cielo es exquisito.
Despeja miles de pies de hielo sin dudar de los fríos insectos.
Jingluo tiene mucho polvo. Ven aquí y lávate.
No hay que pensar dos veces en el frío y hay viento en el aire.
Quedándote y guardando el cielo de Brahma, serás pobre después de la calamidad.
Hay aguas termales en la montaña Lishan y el Palacio Huaqing fue construido en vano.
4. Poemas sobre Yang Guifei
En el mundo de los mortales, la princesa charlaba y reía, pero nadie sabía que Lychee venía hacia ella. Quiero ropa y flores para que la brisa primaveral atraviese el umbral. Si no fuera por el grupo de personas en Yushan, Revlon se encontraría con Yaotai bajo la luna. Este es un sonido sin voz> Todos no tienen objeciones a la primera canción. Esta canción describe la apariencia de flor y la figura de hada de la concubina imperial.
Pero hay un problema. ¿Qué tipo de nube es "la ropa de la señorita Yun"? -¿Es una nube oscura? ¿Es Huoyun? ¿O Caiyun? Creo que es Baiyun. Mire las dos últimas oraciones nuevamente: "Si no hubiera visto a Yushan por primera vez, habría conocido a Yaotai bajo la luna". ¿No es así como se siente el blanco? Por tanto, no debe haber duda de que la concubina imperial vestía ropa blanca en ese momento.
En segundo lugar, un trozo de rocío rojo, fragancia que se condensa, sexo y lluvia, Wushan, tiempo perdido y desconsolado. ¿Puedo preguntar quién en el Palacio Han es como una pobre golondrina apoyada en maquillaje nuevo? Creo que esta canción trata sobre peonías. "Una rama de rocío rojo es fragante": tiene la forma de una flor.
"Wushan Yunyu tiene el corazón roto": significa que las flores tienen espíritu, aunque Wushan Yunyu no tiene paralelo. La naturaleza de Wushan es un fenómeno natural y las peonías también son paisajes naturales. ¿No es simplemente comparable? Si el sexo tiene dioses, las flores famosas deberían ser más espirituales.
En el pasado, el rey Chu Xiang estaba desconsolado por la belleza de la montaña Wushan, pero no sabía que la belleza de las peonías es aún mejor ahora. "Disculpe, quién es como el Palacio Han, golondrinas lamentables apoyadas en su nuevo maquillaje" - "Palacio Han" se refiere al Palacio Tang, "Yan Fei" se refiere a la concubina imperial, y hay tres mil bellezas en el Palacio Tang . ¿Quién puede compararse con la belleza de las peonías? Sólo la concubina imperial.
Sus tres famosas bellezas enamoraron al país y el rey a menudo se reía de ellas. Muestra que la brisa primaveral odia el Pabellón Agarwood y está ubicado en el norte. La belleza del país y la flor incomparable "se respetaban como invitados", y el rey la miró con una sonrisa.
Las peonías florecen a finales de primavera y luego se marchitan. ¿Cómo puede existir la brisa primaveral sin odio? Y en este momento, ¿qué odias? En resumen, la primera canción de "Qingping Diao" trata sobre personas, la segunda canción trata sobre flores y la tercera canción trata sobre reyes. Si desea describir la belleza de una persona, use flores para describirla: "La brisa primaveral sopla en el umbral, mostrando riqueza y honor.
"
Escribe sobre la belleza de las flores y luego usa a personas para compararlas: "Pobre Yan Fei Yi Xinzhuang". A las mujeres hermosas les gusta naturalmente este tipo de flores famosas.
Pero a mí No lo sé La mantis acecha a la cigarra, y la oropéndola la sigue, lo que hace muy feliz al rey que está a mi lado. El emperador de China, deseoso de sacudir la belleza de un imperio, la buscó durante muchos años y nunca la encontró.
Hasta que una Yang. La hija de la familia, que apenas había crecido, creció en la habitación interior y nadie la conocía, pero debido al don de Dios y al no ocultamiento, ella estaba. finalmente elegida para ser real.
Solo giró la cabeza y sonrió, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecieron sin dejar rastro. Era principios de primavera y la bañaron en el. piscina pura, calentando y suavizando su piel cremosa cristalina.
Porque estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador la notó y la eligió como su novia. revoloteó sobre ella en una noche de primavera.
Pero las noches de primavera eran cortas y el sol salía demasiado rápido, y desde entonces el emperador abandonó su audiencia temprana, dedicando todo su tiempo a fiestas y juergas. Era el amante de la primavera, el tirano de la noche.
Había otras damas en su corte, tres mil en total, pero él el favor de tres mil personas se concentraba en una sola persona. La casa estaba vestida para pasar la noche, y cuando las mesas en la torre de jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.
Las hermanas están en el campo, porque ella se ilumina y glorifica. su familia, y trae felicidad a cada padre y cada madre en el imperio cuando nace una niña en lugar de un niño... High Rose Li Gong, en las nubes azules, y la amplia brisa lleva las notas mágicas, los ojos del emperador. No puedo mirarla lo suficiente
Hasta que llegó Yuyang. El sonido de los tambores de guerra sacudió toda la tierra, rompiendo la melodía de las faldas de arcoíris y los abrigos de plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba. El polvo, y miles de carruajes y caballos marcharon hacia el suroeste.
La bandera imperial abrió el camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, después de pasar la puerta oeste. El ejército se movía hasta quedar bajo los cascos de sus caballos.
Podían pisotear esas hermosas cejas. Su horquilla cayó al suelo, y nadie la recogió, sino una hosta verde y blanca y una dorada. pájaro emplumado. El emperador no pudo salvarla, por lo que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar, estaba cubierto de sangre y lágrimas.
Escondido en el polvo amarillo. Viento frío, en la grieta del camino de la Torre de la Daga, pasaron a través de una línea de nubes bajo el Monte Emei, y las banderas y estandartes se estaban desvaneciendo. El color se perdió con la luz del sol. Siempre es verde y las montañas siempre son azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo. Mirando la luna desolada, escuchó el sonido de la lluvia al anochecer, cortando su pecho. y la tierra es redonda, el carro del dragón regresa a casa y el emperador nunca se va. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .
Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.
Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? . Los melocotoneros y los ciruelos están en flor y, con el viento primaveral, después de la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.
Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer. El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y los eunucos en su patio de pimientos. .
Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir. Las campanas y los tambores sonarían lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían.
Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade está frío, quién sigue a quién * * *. La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.
En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. La gente estaba tan conmovida por las constantes cavilaciones del emperador que le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.
Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo. Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.
Entonces escuchó el relato de una isla encantada en el mar, con montañas en la nada. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.
Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. Entonces fue a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a Shuangfeng.
La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores. Apartó la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y encendió la pantalla.
Como caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban hacia un lado, y cuando caminaba por la plataforma, su sombrero de flores también se soltaba. Una brisa soplaba en su capa, agitando sus movimientos como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.
Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral. Pero sus ojos brillaron con amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.
Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas. Pero cuando giró la cara y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, sólo había niebla y polvo.
Expresó su amor por el anciano y le envió una caja de conchas y una horquilla de oro a través de su enviado especial. Pero una rama de la horquilla y un lado de la caja fueron retenidos, y el oro de la horquilla se rompió y el caparazón de la caja se rompió.
“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos. Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole un juramento que sólo sus dos corazones conocían.
El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche. Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se vuelven uno, creciendo en la tierra, dos ramas de un árbol...
La tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.
5. ¿Qué poemas hay sobre Yang Guifei?
1. Una de las tres cuartetas sobre el Palacio Huaqing
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Du Mu
Mirando hacia Chang' An, la montaña Lishan es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra.
Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.
Interpretación vernácula: Mirando hacia atrás desde Chang'an, la montaña Lishan parece un montón de paisajes brillantes. En la cima de la montaña, las miles de puertas del Palacio Huaqing se abrieron una tras otra. Tan pronto como monté, se levantaron humo y polvo y la princesa sonrió levemente. Nadie sabía que se habían enviado frutas frescas de lichi desde el sur.
Este poema critica fuertemente la vida extravagante de Xuanzong y la concubina Yang a través del típico incidente del envío de lichis. El efecto artístico es sutil, exquisito y popular.
2. Canción del dolor eterno (este poema describe las palabras de Yang Guifei con ejemplos)
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Bai Juyi
Hasta que una niña Yang, que apenas había crecido, creció en la habitación interior, nadie la conocía.
Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza.
Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.
Traducción vernácula: La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer y es muy hermosa. Se crió en un tocador y los de afuera no sabían que era absolutamente hermosa. Naturalmente hermosa, su belleza era difícil de ocultar en el mundo, y no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en la concubina de Tang. Ella miró hacia atrás y sonrió, tan encantadora que todas las demás concubinas quedaron eclipsadas.
Datos ampliados
Yang Yuhuan, músico y bailarina de la corte de la dinastía Tang, era buena cantando y bailando. Fue elogiada por las generaciones futuras como una de las cuatro bellezas de la antigüedad. Porcelana. Aunque tiene una figura regordeta, los libros de historia también registran que es una maestra de danza y también domina la danza Hu Xuan. Su figura se balanceaba y saltaba como el viento, lo cual era deslumbrante.
Después de entrar al palacio, Yang Yuhuan siguió el sistema judicial feudal, pero no preguntó sobre asuntos gubernamentales ni intervino en luchas de poder.
Con su talento musical encantador, gentil y extraordinario, Xuanzong lo favoreció en todos los aspectos. Aunque Xuanzong estaba enojado por los celos y fue expulsado del palacio dos veces, al final Xuanzong todavía no pudo dejarlo ir.
Si Yang Yuhuan nació en otras épocas, puede que no sea Yang Guifei. En la dinastía Tang, la gordura se consideraba belleza, mientras que Yang Yuhuan era "condensado y colorido". Incluso la grasa comienza a "congelarse" y exuda un color brillante como el colorete, lo que requiere ciertas habilidades.
Enciclopedia Baidu: tres canciones de paso por el palacio de Huaqing
Enciclopedia Baidu: canción del dolor eterno
Enciclopedia Baidu: Yang Yuhuan
6. ¿Qué pasa con los poemas de "Yang Guifei"?
"Qingping Diao" de Tang Li Bai
En primer lugar:
Ver las nubes brillantes, pensar en sus vestidos, viendo Vengan y vean la belleza de las flores.
Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi. "Qingping Diao" de Li Bai
Segundo:
Un rocío rojo es fragante y la lluvia es desgarradora.
¿Quién se parece a Han Gong? La mala deglución depende de los cosméticos nuevos.
"Qingping Diao" de Tang Li Bai
Tercero:
Las flores famosas se enamoran y sonríen como reyes.
Muestra que la brisa primaveral es infinitamente odiosa, y el Pabellón Agarwood se apoya en el umbral hacia el norte.
"Tres poemas al pasar por el Palacio Huaqing" de Du Mu de la dinastía Tang
Mirando hacia Chang'an, el monte Li es como un montón de brocados, y las puertas de El Palacio Huaqing en la cima de la montaña se está abriendo uno tras otro.
Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.
Li Shangyin de la dinastía Tang, "Reubicación del rinoceronte Mamayan"
La prostituta ecuestre trasladó a Yanxi al suelo, lo enterró con polvo rojo y lo convirtió en cenizas.
Si un rey puede derrocar a su país, ¿no se convertirá el jade en un arma si no se pule?
7. Li Yue en los poemas del Palacio Huaqing
Palacio Guo Huaqing
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Li Yue
p>
Texto original:
Wang Youyou es liviano y lidera las tropas con toda su ropa puesta.
El carro de jade ha ascendido al cielo y hay árboles inmortales en la Ciudad Prohibida.
Traducción
El monarca persigue el libertinaje y se toma muy a la ligera cuestiones importantes de la economía nacional y el sustento de la gente. Como resultado, hubo un motín y el emperador ascendió al cielo, pero el árbol milenario aún creció erguido.
Haz un comentario de agradecimiento
El Palacio Huaqing, un antiguo palacio en China, es famoso por sus aguas termales. Se encuentra al pie norte de la montaña Lishan en el distrito de Lintong, provincia de Shaanxi Occidental. Los documentos registran que Qin Shihuang una vez construyó una piedra aquí, y también se construyeron estanques de sopa en las dinastías Han occidental, Wei del norte, Zhou del norte y Sui. El Palacio Huaqing se hizo famoso en las generaciones posteriores, y Tang Xuanzong y Yang Guifei eran indispensables. La epopeya con el tema del "Palacio Huaqing" siempre ha estado estrechamente relacionada con Tang Xuanzong y Yang Guifei. El "Palacio Guo Huaqing" de Li Yue es uno de ellos. Este poema▼