Escribe un poema sobre cómo disfrutar el tiempo de tranquilidad.
Dinastía Tang: Li Bai
Hua'er bebe solo bajo una jarra de vino sin amigos. Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas.
La luna brillante no sabe beber y la sombra frente a ella está detrás de ella. Tenía que mezclarme con ellos y disfrutar de la alegría de la primavera.
Las canciones que canto son brillantes y errantes, y las canciones que bailo son las sombras antes de errar. Cuando nos despertamos, nos divertimos juntos y cuando nos emborrachamos, nos dispersamos por separado. (Hacer el amor con los demás: Hacer el amor con los demás)
Me gustaría estar con ellos para siempre y olvidar el dolor de la amistad, como la Vía Láctea de la Vía Láctea.
Traducción:
Puse una jarra de vino entre las flores y la serví yo mismo. No tengo familiares ni amigos a mi alrededor. Levanta tu copa al cielo, invita a la luna brillante, proyecta tu sombra sobre mí y nos convertimos en tres personas.
La luna no puede apreciar el placer de beber, y la sombra sólo puede seguirme en silencio. De momento, a la sombra de la brillante luna, las noches de primavera conviene aprovechar para comer, beber y divertirse.
Recito poesía, la luna se queda conmigo, baila con mis manos y la sombra se queda conmigo. Comparto la alegría contigo cuando estoy sobrio y cada uno toma caminos separados cuando estoy borracho.
Me gustaría formar una amistad eterna con ellos, olvidar el dolor y encontrarnos en el borde de la galaxia brumosa.
2. Nos reunimos tarde y fuimos solos al edificio oeste sin nada que decir
Cinco Dinastías: Li Yu
El ala oeste está solitaria, la luna. Es como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu.
Seguir cortando y clasificando cosas las vuelve desordenadas. Éste es el dolor de la separación. No cualquier gusto promedio. (Generalmente una obra: una vez)
Traducción:
El hombre solitario guardó silencio y lentamente subió solo al edificio oeste. Mirando al cielo, la luna menguante es como un gancho. Los plátanos del patio están solitarios y el patio profundo está envuelto en colores otoñales fríos y desolados.
Es el dolor de la subyugación nacional, y se sigue recortando y solucionando. Esta preocupación por el divorcio y el anhelo tiene ahora un sabor diferente en mi mente.
3. Sentado solo en la montaña Jingting
Dinastía Tang: Li Bai
Los pájaros se fueron volando sin dejar rastro, dejando a las nubes solitarias a sus anchas.
Tú me miras y yo te miro. Entre nosotros, solo estamos los ojos de Jingting Shanshan y yo. (Sólo una obra: Wei/Wei)
Traducción:
Los pájaros de las montañas se fueron volando uno a uno, y la última nube blanca se alejó flotando en el cielo.
Jingtingshan y yo nos miramos con asombro, ninguno de los dos podía tener suficiente. Parece que sólo Jingtingshan me entiende.
4. Imagen de pescando solo en el río Qiujiang.
Dinastía Qing: Wang Shizhen
Un barco con sombrero, un trozo de seda y un anzuelo de un centímetro de largo.
Canta una canción, bebe una botella de vino y pesca solo en un río.
Traducción:
Sentado en un barco con un sombrero y una fibra de cáñamo, un hilo de pescar de diez pies y un anzuelo de una pulgada de largo;
Canta fuerte una canción de pesca, bebe una botella de vino y pesca solo en el río este otoño.
5. Noche de otoño
Dinastía Tang: Du Mu
En la noche de otoño, la luz de las velas reflejaba la pantalla y Xiao Fan golpeaba a las luciérnagas con sus manos.
Los escalones de piedra estaban tan fríos como el agua fría por la noche, y me senté y miré al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora.
(La primera obra de la Orden Japonesa: Tianjie; acostado y mirando: sentado y mirando)
Traducción:
La luz de la vela plateada refleja el biombo de pintura desierto, sosteniendo un pequeño abanico y golpeando a las luciérnagas.
Los escalones de piedra están tan fríos como el agua fría por la noche. Te sientas en silencio y contemplas a la pastora de vacas y a la tejedora a ambos lados del río Tianhe.