Torre del Fénix y Torre de la Grulla Amarilla
¿Por qué hay versos tan parecidos? ¡Hay una historia maravillosa!
Según la leyenda, hace mucho tiempo, había un hombre llamado Wen Fei, que luego se convirtió en un dios. A menudo llevaba una grulla amarilla a descansar en un edificio en Wuchang, provincia de Hubei, como lo llamaba la gente. este edificio Edificio Yellow Crane.
La Torre de la Grulla Amarilla atrajo a muchos literatos porque era conocida como el hada que vivía allí. Un día, Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, también vino aquí. Subió a la Torre de la Grulla Amarilla y contempló el río Yangtze y la concepción artística que lo rodea. De repente se relajó y sus pensamientos se aceleraron. Quería utilizar esta escena para escribir poesía y expresar sus sentimientos. De repente vi un poema de Cui Hao en la pared, titulado "Torre de la Grulla Amarilla".
Hace mucho tiempo, una grulla amarilla llevó a un santo al cielo.
Ahora sólo queda la Torre de la Grulla Amarilla.
Grulla Amarilla nunca ha regresado a la tierra,
Las nubes blancas siempre volarán donde él no está.
Cada árbol en Hanyang se vuelve claro en el agua,
Parrot Island es un nido de hierba dulce.
Pero miré hacia casa y el crepúsculo se hacía más denso.
Una capa de niebla se cernía sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.
Después de que Li Bai leyó "La Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao, no pudo evitar admirarla. Quería escribir un poema en ese momento, pero sintió que la concepción y la intención no eran tan buenas como las de Cui Hao, por lo que abandonó la idea de escribir un poema, suspiró y dijo: "Hay una escena frente a ti". de mí, y Cui Hao escribió un poema sobre ello."
Sin embargo, Li Bai siempre recordó este arrepentimiento y siempre quiso tener la oportunidad de escribir un poema para rivalizar con Cui Hao. Más tarde, cuando Li Bai visitó la Torre Fénix en Jinling, escribió un poema de siete caracteres "Ascendiendo a la Torre Fénix en Nanjing" usando la rima original de la Torre de la Grulla Amarilla.
Los Fénix alguna vez actuaron aquí, por lo que este lugar recibió su nombre.
Ahora están abandonados en este río desolado.
El camino hacia el palacio del rey Wu estaba torcido por la maleza,
La ropa de Jin estaba hecha de polvo antiguo.
Tres medias montañas caen fuera del cielo,
Como esta isla de garcetas que divide el río.
Entre la luz del cielo y yo se levanta una nube,
ocultando su ciudad de mi corazón melancólico.
De esta manera, "Yellow Crane Tower" de Cui Hao y "Ascend the Phoenix Terrace in Nanjing" de Li Bai permanecen en el mundo de la poesía. Estos dos poemas son muy hábiles y se complementan, haciéndolos famosos a lo largo de los siglos.
Torre de la Grúa Amarilla