Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Alguien sabe si la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi es un poema alegórico o un poema de amor?

¿Alguien sabe si la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi es un poema alegórico o un poema de amor?

La "Canción del dolor eterno" escrita por Bai Juyi, un destacado poeta de la dinastía Tang, no sólo era muy conocida por las mujeres y los niños de aquella época, sino que también se recitaba en casa y en el extranjero, y incluso hoy, al estudiar la poesía de la dinastía Tang. Las discusiones sobre el tema "La canción del dolor eterno" nunca han cesado. El punto principal del debate es si "Song of Everlasting Sorrow" es una obra satírica o una oda al amor de vida o muerte entre Li y Yang.

Para analizar este artículo, primero debemos reconocer la diferencia entre nuestra época y la del autor, seguir el principio de "conocer a las personas y analizar el mundo", realizar una investigación profunda y detallada del pensamiento del autor. y mentalidad creativa, y disipar el El sesgo histórico de la obra le da su propia perspectiva única. Entonces, analicemos primero los motivos de la creación de este poema. Chen Hong, un historiador y escritor legendario de la misma época que Bai Juyi, escribió una vez un libro llamado "La canción del dolor eterno", y en la última parte del libro, mencionó algunas cosas sobre la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi. ". Chen Hong nos dijo que "Canción del dolor eterno" fue compuesta por Bai Juyi a petición de Wang Zhifu de la dinastía Tang. Corresponde a Bai Juyi utilizar su talento, que es "más profundo que la poesía y más que la emoción", para "cantarlo" y "embellecerlo" para que esta "cosa de la historia" pueda durar mucho tiempo. El propósito del poema de Wang Zhifu es "advertir". Más adelante, en "La canción del arrepentimiento eterno", también se menciona el propósito de "resentir a la gente hermosa y asfixiar a aquellos que estén en problemas en el futuro". Por lo tanto, esta es la "motivación" de Bai para el poema, pero no puede llamarse el "tema".

Otra pregunta intrigante surgió inmediatamente. Después de que Bai Juyi completó el poema "Canción del dolor eterno", ¿por qué le pidió a Chen Hong que escribiera una biografía? Como todos sabemos, las técnicas de escritura y los tonos emocionales de "Song of Everlasting Regret" y "The Legend of Everlasting Regret" son muy diferentes, el método narrativo y la perspectiva objetiva y tranquila de Chen Hongchun le facilitan retirarse del amor entre ellos. hombres y mujeres, y le resulta más fácil comprender directamente la "formación como lección" de "este" propósito. En este caso, se puede decir que Bai Juyi le pidió a Chen Hong que escribiera una biografía de su "poesía" con algún propósito de "compensar", "completar" o "pulir". En pocas palabras, el "desinterés" de Bai Juyi al escribir "Song of Everlasting Sorrow" le hizo ignorar la distancia entre él y "las cosas del poema", por lo que el tema del trabajo final se desvió de la motivación original. Cuando se da cuenta de esto, el poema está terminado y no se puede cambiar. Utilizó las fortalezas de Chen Hong como historiador para escribir una "biografía" del poema, compensando este "problema" que consideraba un problema.

Porque la gente siempre ha estado embriagada por la hermosa dicción y el ritmo del poema, y ​​más aún por el persistente, patetismo y "leal" "amor" entre Tang Xuanzong y Yang Yuhuan. La gente cree que el objetivo principal de "Song of Everlasting Sorrow" es alabar el amor eterno entre Li y Yang. En la mente de algunas personas, "Song of Everlasting Sorrow" se considera incluso un clásico de la poesía de amor antigua. Por supuesto, el poeta también se dio cuenta de esto después de escribir el poema, por lo que apareció la "Canción del dolor eterno" escrita por Chen Hong más tarde.

Entonces, aunque hay evidencia suficiente para demostrar que existe una desviación obvia entre la intención original de Bai Juyi de escribir "Song of Everlasting Sorrow" y el tema real de la obra, es decir, el tema de "Song of Everlasting Sorrow" ya se ha desviado del establecido "Castigar a las bellezas y asfixiar los pasos colgará en el futuro". Sin embargo, la teoría de la alegoría sobre este poema ha circulado desde la antigüedad, mientras que la teoría de la poesía amorosa sólo apareció en gran número en los tiempos modernos. De hecho, para resolver este problema, primero debemos comenzar con la propia "Canción del dolor eterno". En la primera estrofa de este poema se puede decir que el poeta aún se encuentra muy sobrio. En este momento no ha olvidado su motivación para escribir, por lo que hay frases como "El emperador de la dinastía Han valoraba el color y el pensamiento". del país." En "Trescientos poemas Tang", complementado por Chen Wanjun, la frase "El emperador de la dinastía Han valoraba el color y pensaba en derrocar el país" se comentaba de la siguiente manera: "Un esquema general de siete palabras. Los pensamientos trastornan el país y el Los resultados abrumarán al país. Si lo quieres, lo obtendrás. ¿Por qué odiarlo?" Está lleno de negación y críticas al amor de Li Yang y sus consecuencias. Su "pensamiento sobre el país" como líneas generales se basa en el argumento de la "poesía alegórica". Y los alegoristas siempre han sostenido este argumento. Además, en la antigua sociedad feudal, desde el punto de vista moral y social de la época, la mayoría de la gente no propondría la teoría del amor, y mucho menos apoyaría este argumento. Por lo tanto, el verdadero tema de este poema se pierde en el polvo de la historia.

Sin embargo, lo que quiero criticar es que desde la perspectiva de la estructura narrativa de todo el poema, la afirmación de que "la primera frase es el esquema" es insostenible. Según lo entendido por Chen Wanjun, "El Emperador Han valoró el sexo y derrocó al país" significa que debido a que prestó más atención al sexo que a la política, al final incluso el destino del país se arruinó. ? Es precisamente por este entendimiento que lamentó que "los pensamientos abruman al país y los frutos abruman al país". Para él, "derrocar el país" era un crimen grave que "arruinaría el destino del país", y tuvo que recurrir a la sátira para rectificarlo.

Pero si examinamos la conexión lógica y la fuente de la alusión del poema, encontraremos una interpretación más razonable y apropiada: En primer lugar, "El emperador de la dinastía Han valoraba el color y el pensamiento de su país" no es una explicación completa. El poema está estrechamente relacionado con el siguiente "Yu Yu". Hay una conexión inherente que constituye el todo. Sólo media frase puede servir como "esbozo" de todo el poema. Me temo que es realmente un poco misterioso. Aquí, "Emperador de la dinastía Han" se refiere al estilo de escritura del período de primavera y otoño, tomando prestado al emperador Wu de la dinastía Han para escribir sobre el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Al mencionar "El amor del emperador Wu", uno pensará inmediatamente en lo que dijo la Sra. Li: "Hay una mujer hermosa en el norte, incomparable e independiente. Una vez que mires la ciudad de Qingren, mires el país de Qingren. Es mejor "No conocer a Qingcheng y Qingguo, no importa cuán rara sea una mujer hermosa". Por lo tanto, "Qingguo" aquí se transforma en la imagen de una belleza elegante e incomparable, y "pensar en Qingguo" es el complejo de "tener una mujer hermosa, no puedes olvidarlo". Es este tipo de "mujer hermosa que conquista el país" lo que "Yu Yu no ha podido pedir durante muchos años". Las dos primeras frases y catorce palabras son sólo el comienzo de "amor", no el capítulo final de "trastornar el mundo". Siendo así, no se puede establecer la teoría alegórica de que "el pensamiento abruma al país".

Ahora que hemos dejado claro que "Song of Everlasting Sorrow" no es un poema alegórico, también hemos reconocido la desviación entre la motivación creativa y el tema real de "Song of Everlasting Sorrow". Al mismo tiempo, debemos prestar atención a distinguir otros dos conceptos importantes. "Song of Everlasting Sorrow" trata sobre el amor, pero no se puede decir que su tema sea puro "amor" en sí.

Del análisis estructural de todo el poema, las primeras treinta frases son la escena de "hacer el amor juntos cuando estamos despiertos" día y noche, y la profundidad del amor va más allá del significado literal. Sólo hay cuatro frases breves que describen el proceso de fuga de la rebelión de Anshi hacia Shu, hacia el oeste, lo que demuestra que la "iluminación política" no ocupa una posición importante en este poema. Hay ocho líneas sobre el motín de Mawei y la muerte de la concubina imperial. Están extremadamente impotentes y entristecidos por la sangre y las lágrimas. Sin embargo, la historia sobre el anhelo de la concubina imperial por ella después de su muerte, sus recuerdos de las cosas y personas que vio y la historia de la montaña de hadas en el mar ocupan la mayor parte de la página. Por lo tanto, aunque es un poema narrativo con el tema del amor, su tema no se puede definir simplemente como la palabra "amor", porque no hay mucho espacio para describir el amor en este mundo, sino más bien sobre el amor anhelante y pausado después. La prosperidad se ha ido. Arrepentimiento eterno, trágico e indiferente.

A lo que también debemos prestar atención es a que la "posición" narrativa del autor ha cambiado naturalmente durante el proceso creativo. Al principio, el autor contó a los lectores una conmovedora historia de amor desde la perspectiva de un tercero, el poeta estaba mirando. Sin embargo, una postura narrativa tan armoniosa se vio rota por acontecimientos impactantes posteriores. En cambio, hay varias experiencias y sentimientos espirituales, incluida la historia posterior de "Fairy Mountain on the Sea", que brinda a la gente una sensación de inmersión. Todo esto muestra que el poeta ya no utiliza la posición narrativa de un tercero para contar una historia de amor a los lectores, sino que se sitúa él mismo en ella y expresa su propia experiencia mental y sus sentimientos en forma de "Monólogo de Xuanzong". Entonces, ¿es una anormalidad que este fenómeno aparezca tan obviamente en la obra? ¿Por qué el poeta adaptó sus propios sentimientos con tanta naturalidad al estado mental de Xuanzong? ¿Significa esto que el poeta integró sus propios sentimientos y pensamientos en el personaje de Xuanzong?

De hecho, hay otro secreto escondido en esto. Hizo que Ding Yi y Fang Chao pensaran en el artículo "Una revisión de (Canción del dolor eterno)" que este poema es una obra de Bai Juyi para expresar sus propios sentimientos cantando figuras históricas. El artículo decía que cuando el poeta era joven, se enamoró de Xiang Ling, una chica de una familia común y corriente. Sin embargo, debido a los obstáculos del estatus familiar y las costumbres, no pudo casarse oficialmente. Cuando se separaron, el poeta escribió un poema triste: "No puedo llorar, pero no puedo separarme de ti; no puedo hablar, te extraño en secreto; nadie sabe de los dos corazones... Allí La voluntad mutua no tiene fin". El artículo señalaba que "La canción del dolor eterno" fue compuesta unos meses antes del matrimonio del autor. El poeta sufría por perder la posibilidad de conocer a Xiang Ling. En "La colección de Bai Juyi", hay un poema escrito cinco años antes de la Canción del dolor eterno (es decir, el año 16 de Zhenyuan) que merece atención:

Una noche en el tocador frío

La colcha de seda está fría en medio de la noche y tengo demasiada pereza para dormir.

El incienso de la jaula se quema y las lágrimas de la toalla se convierten en hielo. Para hacer compañía a la sombra, dejé las luces encendidas toda la noche.

Este tipo de poesía rara vez se veía en la vida de Bai Juyi. El aire de maquillaje y resentimiento es extremadamente fuerte. Los comentarios sobre el poema en las antologías antiguas también son vagos. No puedo evitar pensar en la legendaria tragedia amorosa entre Bai Juyi y la mujer de Xuzhou, Xiang Ling, en su juventud. De hecho, este tipo de amor que se extiende por todo el mundo está condenado a la tragedia desde el principio. ¿No es el mismo el amor entre Xuanzong y su concubina? Por lo tanto, es este dolor espiritual complejo y contradictorio, por un lado, la injusticia hacia la vida y el destino de la concubina imperial, y por otro lado, está integrado con el fuerte anhelo y sentimentalismo de Xuanzong, lo que genera el tema de " Canción del dolor eterno".

Hasta ahora, hemos analizado más a fondo varios aspectos de "Song of Everlasting Sorrow".

También se puede concluir de esto que no podemos simplemente atribuir este poema a un poema alegórico o un poema de amor. Está escrito en una época especial y debido a la experiencia especial del poeta

y al estado de ánimo especial, y también. debido a la diferencia entre la motivación de su redacción y el artículo en sí, es un éxito o un fracaso especial. Quizás, en lo que a poesía se refiere, sea un eterno "canto al arrepentimiento".