Compañía en la poesía clásica china
Diviértete esta noche. Éste es un buen momento. ¿Cómo es la noche cuando los reclutadores miran a lo lejos? No hay más participantes. De ahora en adelante, deja tu trabajo.
En el campo de batalla, mucho tiempo sin verte. Suspira y estrecha la mano para hacer las paces, las lágrimas te darán la vida.
Intenta amar las flores de primavera y no las olvides cuando estés feliz. Nacemos para regresar y morimos para estar enamorados durante mucho tiempo.
Desde que me convertí en marido y mujer contigo, nunca he dudado de que te amaré para siempre. ¡Qué momento para enamorarme de ti y divertirme esta noche! Pero mañana viajaré por mi país, así que tengo que levantarme y ver cuándo es antes del amanecer.
Cuando las estrellas desaparezcan en el horizonte, tendré que decirte adiós, porque no sé cuándo volveré a verte hasta que vaya al campo de batalla. Estoy feliz de haberte tomado de la mano durante mucho tiempo y derramo lágrimas involuntariamente porque esta puede ser la última vez para ti y para mí en esta vida.
Aprecio cada momento feliz ahora y nunca olvidaré el momento feliz y feliz de enamorarme de ti. Si tengo la suerte de vivir, definitivamente volveré contigo.
Si lamentablemente fallezco, te extrañaré para siempre.
2. ¿Cuáles son algunos poemas que describen la "compañía"? 1. Sólo yo he visto la luna antes, acompañando los pensamientos de las personas.
——Traducción de He Zhu de "Lavándose en la arena, una hoja repentinamente sobresaltó al otoño": Sólo cuando bebo vino puedo ver que la luna sigue siendo la misma, lo que me entristece. 2. El nido crece y crece, y los años lo acompañan.
——"Bienvenido Golondrina" traducido por Ge Tianmin: El nido de la golondrina ha sido construido y reparado hace mucho tiempo, e incluso la golondrina ha crecido. Una familia, un Yan y dos familias volvieron a pasar un tiempo maravilloso juntos.
3.¿Quién te acompañará en el terraplén? Barro primaveral media flor. ——Traducción de "Comida fría de Xiangyang a Yu Wenji" de Gong Du: Pero nadie me acompaña, estoy solo en la orilla del río y la tierra del camino está medio cubierta de pétalos de flores.
4. El sueño está medio claro. Escuchando en silencio a Silver Arrow.
Solo lágrimas y velas frente a la cama acompañadas de llantos rojos. ——Traducción de Liu Yong de "Sr. An, Dreams Cleared All Night": Me desperté de mi sueño en medio de la noche.
En silencio, escuchando atentamente y contando los pitidos. Frente a la cama, solo había lágrimas y la vela roja que estaba a punto de apagarse. 5. La intimidad sólo tallará a Yan Liang.
Sígueme. ——Traducción de Xu Wei de "* * *Una flor de primavera no conoce la superficie del Lago del Oeste": Sólo las golondrinas de primavera en las vigas talladas conocen mi corazón y vuelan conmigo.
6. La lámpara restante está fría, acompañada de una sombra solitaria. —— Traducción de Nalan Xingde de "Joven Belleza, el viento se apaga y el humo de la estufa está frío": El viento se apaga y el humo del quemador de incienso se ha enfriado, y el único compañero es mi figura solitaria.
7. En las ramas del promontorio, hay sombras sobre el arroyo claro, y de repente el espejo está vacío. La pequeña ventana es primavera.
Me compadezco de las pocas polillas en la fría noche, acompañadas del sol solitario. ——Traducción de "Hua Guan Xie Huangfu envía ramas de ciruelo antiguas en buenas noches" de Wu Wenying: Después de cortar las flores de ciruelo del árbol, la sombra de la rama de ciruelo reflejada en el arroyo se divide en dos, pero la sombra reflejada por el La corriente en el espejo es más etérea y cómoda.
Pon las flores de ciruelo en el alféizar de la ventana. La fragancia de las flores de ciruelo trae el aliento de la primavera a la residencia. Chang'e, que está solo en el frío, también ilumina las ramas de ciruelo con la luz de la luna. acompañarla. 8. ¿Quién acompañará la obra en la dinastía Ming? Nos encontraremos en un camino estrecho.
——Traducción de "Xia" de Liu Fu: Hay tanta gente yendo y viniendo, pero no hay nadie conmigo. La amistad en la juventud está pasando. 9. Las cosas buenas pasan sin lágrimas diligentes, y el viejo monje va acompañado de tristeza.
——Traducción de "Sending the Boy Down the Mountain" de Jin Dizang: Al verte partir, tuve que llorar, pero afortunadamente había nubes de humo que te acompañaban. 10. Me siento deprimido e intoxicado por el sonido del piano verde.
——Traducción de Xiang Hongzuo de "Flores de magnolia rotas, huele la canción que suena a través de la pared en una noche de primavera": En la noche oscura, la fragancia de las flores llena el ala oeste y estoy borracho. el Qingqin, sin nadie que me acompañara.
3. Junto a este poema, esperamos volar en el cielo, dos pájaros con las mismas alas, creciendo juntos en la tierra, dos ramas de un árbol...
Una vez. Hubo un tiempo en que era difícil encontrar agua en el vasto mar. Eternal Amber miró perezosamente las flores. La mitad del cielo es una práctica taoísta y la mitad del cielo es un monarca. Hace que la gente parezca demacrada y su ropa se ensancha cada vez más sin arrepentimiento. Después de una despedida, los dos lugares se juntaron, simplemente diciendo que eran marzo y abril. Quién hubiera pensado que en los últimos cinco o seis años no tenía intención de tocar la lira, el guión de ocho caracteres no se podía transmitir. , las nueve cadenas fueron interrumpidas y el pabellón de diez millas se llenó de desesperación, pero no pude evitar culparte.
Hay miles de palabras que decir, pero estoy aburrido y veo Jiutian Lone Goose. El Festival del Medio Otoño en agosto está lleno de gente y, a mediados de julio, se quema incienso para pedir al cielo. En junio, todo el mundo me sacude el corazón.
La granada es como el fuego en mayo, cuando cae una lluvia fría. En abril los nísperos no son amarillos y quiero mirarme al espejo confundida.
Las flores del melocotón giran con el agua en marzo. Cayendo y cayendo, la cuerda de la cometa se rompió en febrero, ¡ay! Lang Lang, realmente espero que tú seas una mujer y yo un hombre en la próxima vida.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por mi corazón y el tuyo, nos conoceremos y nos recordaremos profundamente.
Cuando estamos casados, el amor es incuestionable. Tú eres la roca y mi concubina es la caña.
La hierba de la pampa es tan dura como la seda y las rocas no se mueven. La montaña no tiene bordes, el cielo y la tierra se funden, ¡pero me atrevo a romper contigo! Nacemos para regresar y morimos para estar enamorados durante mucho tiempo.
A medida que pasa el tiempo, el amor es difícil de romper. ¡La tierra dura para siempre, el cielo dura para siempre; un día ambos terminarán y este dolor sin fin durará para siempre! Los tambores eran sordos y los soldados los utilizaban activamente.
Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur. De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song.
No, quiero irme a casa. Estoy ansioso. ¿Dónde vive? ¿Perdió su caballo? ¿Para ello? Bajo el bosque.
Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zi Cheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.
Soy rico, pero estoy vivo. Lo siento, pero lo creo.
0. Toma tu mano y escribe con tu hijo. Toma tu mano y duerme con tu hijo. Toma tu mano y envejecemos juntos. Toma tu mano y no pidas nada más. Entre estas cuatro frases, sólo "Tomar la mano de tu hijo y envejecer contigo" es el texto principal del "Libro de los Cantares" (también está la frase "Un caballero envejece juntos" en el "Libro de los Cantares") . 1. Que nuestros corazones estén unidos y nunca se separen.
De: Dos poemas de Baitouyin Han Yuefu Las montañas son tan blancas como la nieve y la luna brilla entre las nubes. Escuché que tienes dos corazones, así que vine a romper contigo.
Hoy es como la última reunión, y mañana tenemos que separarnos. Moví mis pies lentamente a lo largo del borde del camino. Mi vida pasada fluía como agua en una zanja y nunca regresó.
Cuando decidí llevarme al rey a un país extranjero, no lloré como una niña normal. Pensé plenamente que si me casaba con alguien que fuera compatible conmigo, podría enamorarme y ser feliz para siempre.
La caña de bambú está rizada y la cola del pez retorcida. Los hombres deben valorar la amistad. Ningún dinero puede compensar la pérdida del amor verdadero. 2. El rey es una roca y la concubina es una caña.
La hierba de la pampa es tan dura como la seda y las rocas no se mueven. Origen: El pavo real vuela hacia el sureste, desconocido en la dinastía Han. 3.
No hagáis ningún ruido cuando el arpa y el arpa estén en el atrio. De: La mujer dijo el canto del gallo en el Libro de los Cantares, la mujer dijo el canto del gallo en el período anterior a Qin, el erudito dijo la persona ignorante.
A los niños les gusta mirar la noche, pero las estrellas están podridas. Puede volar, volar, nadar y volar.
Juntos, Yi Yan es un hijo adecuado. Es mejor hablar sobre beber y envejecer junto con su hijo.
La música está en la cancha, así que no la hagas pública. Sabiendo que viene mi hijo, se lo daré.
Al escuchar la obediencia de su hijo, preguntó en tono confundido. Sé que la bondad de un niño será recompensada con elogios mixtos.
Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se vuelven uno, y yo quiero ser una rama conectada. Espero que sea adoptado, gracias.
4. Haz clic para responder al texto clásico chino "Shouyang Qu Xiaoxiang Night Rain". Nombre: Canción de Shouyang de doble tono "Xiaoxiang Night Rain" Alias: Estilo de flor de ciruelo que cae de doble tono "Xiaoxiang Night Rain" Era: Dinastía Yuan Autor: Ma Zhiyuan Género: Sanqu "Xiaoling Palace Diao": tono doble Marca musical: Canción de Shouyang (cayendo estilo flor de ciruelo) 2 canciones originales de Shouyang de doble nota "Xiaoxiang Night Rain" Las luces de pesca se atenúan y los invitados vuelven a soñar. Lo que quedó fueron algunas líneas de lágrimas. 3. Los fuegos de pesca en el río eran brillantes y tenues, y me desperté de mi sueño, con el corazón roto e incapaz de dormir. A altas horas de la noche, dejé a Wanli en este barco solitario, como si no fueran gotas de lluvia, sino las lágrimas de nostalgia de alguien lejano. 4. Apreciar a Xiaoxiang se refiere al área donde el tramo medio del río Xiangjiang se encuentra con el río Xiaoshui. O como otro nombre para el río Xiangjiang, recibe su nombre por su profundidad. Las Ocho Escenas de Pingyuan fueron escritas en términos del paisaje de Xiaoxiang. En ese momento, se las llamaba las Ocho Escenas de Xiaoxiang, o las Ocho Escenas. Los ocho paisajes son: gansos salvajes cayendo sobre la arena plana, regresando al lejano Pufan, sol brillante en las montañas, nieve al atardecer en el río, luna de otoño en Dongting, lluvia nocturna en Xiaoxiang, campana vespertina en el templo de roca y puesta de sol. en el pueblo de pescadores. Los nombres de las ocho canciones de Shouyang descritas por Ma Zhiyuan son exactamente iguales, lo que demuestra que las ocho canciones que describió también son iguales. No fue hasta finales de año que cambió su puesto oficial a Jiangxi. "Entonces, este poema puede ser la experiencia personal del autor desde Jiangxi hasta Hunan, y escribe sobre su nostalgia. La idea general de esta canción es que un vagabundo lejos de casa fue despertado por el sonido de la lluvia en un barco solitario y Sabía que se había ido de casa a miles de kilómetros de distancia. Lo único que lo acompañaba era la tenue luz. Bajo la luz de la lluvia nocturna, el vagabundo no podía dormir. Cuando pensó en su duro destino, sus familiares en el suyo. La ciudad natal no pudo evitar estallar en lágrimas y la lluvia continua fuera del barco.
Por lo tanto, esta canción llamada "Xiaoxiang Night Rain" es la unidad del escenario subjetivo y objetivo. La palabra "oscuro" al comienzo de esta canción crea la atmósfera lúgubre y triste de toda la canción. "Wanli "Lone Boat Watcher" escribe sobre el sufrimiento de estar lejos de casa. "Lone Boat" se ocupa de "Fish Lantern" y "Watchman" se ocupa de "Dream Return". "Wanli Home" se ocupa de " invitados ". Esta frase comienza desde el tiempo Los dos niveles de espacio y espacio describen la soledad del viajero que está lejos de su familia a altas horas de la noche, que es la primera capa de "angustia", revelando el contenido específico de las "lágrimas humanas". " y luego el dolor de la nostalgia, que es el "desamor". El segundo nivel. Sentirse triste al escuchar la lluvia y abandonar repentinamente el estado de ánimo es una técnica comúnmente utilizada en la poesía antigua. Combina lluvia, lágrimas, emociones y paisajes. Es conciso y profundo y puede considerarse una de las obras representativas de los poemas de Ma Zhiyuan (¿1250? - ¿1321?) Los escritores de Yuan Zaju Sanqu nacieron en el Beijing actual y son famosos por sus personajes nocturnos. Muestra la ambición de Tao Yuanming. Cuando era joven, le apasionaba la fama y tenía la ambición política de "ayudar". el mundo y sostiene las nubes", pero su carrera estuvo llena de obstáculos. Vivió una vida tranquila como un "amigo en el bosque" y un "extraño en el mundo". Después de su muerte, fue enterrado en su hogar ancestral. Hua, Li Er y otros artistas tienen relaciones.