Percusión texto original y traducción
El Libro de las Canciones·Beifeng·Tambores: Toca los tambores y aburrelos, y utiliza las tropas con entusiasmo. El canal de la ciudad de Tuguo, viajaré solo hacia el sur. De Sun Zi Zhong, Ping Chen y la dinastía Song. Si no regreso a casa, me sentiré preocupado. ¿Amor en el lugar correcto? ¿Amar y perder su caballo? ¿Para buscarlo? Bajo el bosque. El acuerdo entre la vida y la muerte es amplio, y lo dice Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos. Soy muy rico, pero no puedo vivir sin ti. Yu Xunxi, no te creo.
La traducción es la siguiente: El sonido de los tambores resuena y los soldados practican con valentía. Los que se quedaron en el campo construyeron la ciudad, pero yo me dirigí al sur. Siguiendo a Sun Tzu Zhong, resolvió las disputas entre Chen y Song. No dejarme ir a casa me preocupa todos los días. ¿Dónde está la gente? ¿Dónde se perdió el caballo? ¿Dónde encontrarlo? En las montañas y los bosques. Vida y muerte, te dije una vez, toma tu mano y envejece contigo. Por desgracia, ha pasado tanto tiempo. No puedo conocerte. Desgraciadamente, con una distancia tan larga no puedo cumplir mi juramento.
Análisis del texto completo: Este es un típico poema de guerra. Describe que el protagonista del poema no puede regresar a casa debido a la guerra. Extraña a su esposa y usa el poema para expresar su resistencia a la guerra. El primer capítulo describe el rescate de Chen por parte del pueblo Wei, las dificultades que enfrentaron Chen y la dinastía Song, y los agravios del pueblo Wei. La última frase "Viajé solo al sur" expresa la insatisfacción personal del protagonista, que es la clave de todo el poema. La tercera línea del poema "Tu Guo Cheng Cao", aunque también es trabajo, pero en el campo, viajando hacia el sur para rescatar a Chen, el largo viaje es aún más difícil.
El capítulo 2, "De Sun Zi Zhong, a Ping Chen y la dinastía Song", continúa el artículo anterior "Viajé solo hacia el sur". Las dos últimas líneas del poema, "No se me permite volver a casa y estoy preocupado", que también expresan las emociones del protagonista. Después de "Ping Chen y la dinastía Song", "todavía no se me permite volver a casa". Estoy preocupado."
El tercer capítulo parece tratar de un episodio en el camino. El caballo se pierde y el caballo lo busca.
Capítulo 4: "El vínculo entre la vida y la muerte es amplio, y se lo he dicho a mi hijo. De la mano de mi hijo, envejeceré con mi hijo". poema. También es una de las frases célebres más familiares para nuestros descendientes. Expresa el anhelo infinito del protagonista por su esposa en el poema. El significado de estas líneas de poesía es: "Una vez te dije que quiero tomar tu mano y envejecer contigo, y que nunca estaremos separados en la vida o en la muerte".
El capítulo 5 es un suspiro. La promesa que te hice una vez, pero ahora ha pasado tanto tiempo y no podemos estar juntos. El viaje está muy lejos y no puedo cumplirlo. promesa.
Una de las líneas principales de este poema es el "resentimiento" del protagonista. El poeta se quejaba de la guerra, se quejaba de la falta de tiempo para regresar del servicio militar obligatorio, se quejaba de que la guerra le había hecho perder su vida feliz, e incluso podría haber perdido la vida. Todo el poema también refleja fielmente el verdadero estado de ánimo de los soldados durante la guerra.