Escribe un poema antiguo sobre el monte Lu
1. Poemas antiguos sobre el monte Lu
Baladas del monte Lu enviadas al barco virtual de Lu Shi Yu
Li Bai
Yo soy. Un loco de Chu, cantando salvajemente Ríete de Confucio. Sosteniendo un bastón de jade verde, se despide de la Torre de la Grulla Amarilla. Nunca voy muy lejos para encontrar inmortales en las Cinco Montañas y pasaré mi vida viajando a montañas famosas. La belleza de la montaña Lushan se eleva desde el sur de Douban, con nueve pliegues de nubes repartidos por la pantalla y las sombras que caen sobre el lago Minghu se reflejan en la luz azul y verde. Hay dos picos largos frente a la Torre Dorada y tres vigas de piedra que cuelgan boca abajo de la Vía Láctea. La cascada Xianglu se mira una frente a la otra en la distancia, y los picos de los acantilados alcanzan la cima. Las sombras verdes y las nubes rojas reflejan el sol de la mañana y los pájaros no pueden volar a Wu Tianchang. Subiendo alto y espectacular, entre el cielo y la tierra, el vasto río nunca volverá. Las nubes amarillas se mueven miles de kilómetros y las olas blancas fluyen sobre las montañas cubiertas de nieve. Es bueno para las baladas de Lushan y es popular gracias a Lushan. Mirar en el espejo de piedra aclara mi corazón y el musgo desaparece donde te agradezco. Si tomas la pastilla temprano y no tienes sentimientos mundanos, los tres pliegues del corazón del piano se completarán. Vi a un inmortal en las coloridas nubes en la distancia, sosteniendo un hibisco hacia Yujing. Estoy sudando por todo Jiugai de antemano y me gustaría llevar a Lu Ao de gira a Taiqing.
Mirando el Wulaofeng de la montaña Lushan
Li Bai
Wulaofeng en el sureste del monte Lushan,
Se recorta un hibisco dorado del cielo azul.
Se puede contemplar el hermoso paisaje de Jiujiang.
Aquí anidaré los pinos de las nubes.
Cascada de la montaña Wanglu (Parte 1)
Li Bai
Humo púrpura se eleva desde el quemador de incienso en Rizhao,
Mirando el cascada frente al río en la distancia.
La corriente voladora cayó en picado tres mil pies,
Se sospechaba que la Vía Láctea había caído hacia el cielo.
Cascada Lushan Xu Ning
La cascada tiene miles de pies rectos,
El trueno se precipita hacia el mar sin detenerse.
Ahora y en el pasado ha sido tan larga como una mosca blanca,
Una frontera se abre paso entre el color de las verdes montañas.
Despedir a los invitados en el río para visitar el monte Lu
Zhang Ji
Los invitados de Chu se despiden,
Primavera de Wen Shang orilla del agua.
Hace buen tiempo por la tarde,
Iremos en el barco fluvial al mismo tiempo.
Las flores reflejan el nuevo banco del bosque,
Las nubes florecen y las cascadas brotan.
Aquí es donde debe estar el consuelo,
A quién puedo pasar las buenas palabras.
Quedarme hasta tarde en Xunyang y contemplar el pico Xianglu
Meng Haoran
He viajado miles de kilómetros, pero
no Encontré montañas famosas.
Bozhou Xunyangguo,
La primera vista del pico Xianglu.
Intenta leer la biografía de Yuan Gong,
Siempre atesoraré mis huellas.
El Donglin Jingshe está cerca.
Al anochecer, puedo escuchar la campana en el cielo.
Noche sola en el monte Lushan
Yuan Zhen
El cielo frío está cubierto de nieve,
La luna se pone sobre Jiujiang y las nubes se están levantando.
¿De dónde conoces el sonido de la campana?
Huela en los árboles verdes. 2. Poemas antiguos que describen la montaña Lushan
En el pico Wulaofeng, en el sureste de la montaña Lushan, se recorta un hibisco dorado en el cielo azul. ——Li Bai mirando los cinco viejos picos del monte Lu
La corriente fluye hacia abajo a tres mil pies, lo que se sospecha que es la Vía Láctea cayendo del cielo. ——Cascada de la montaña Li Bai Wanglu (Parte 1)
Los tiempos actuales y antiguos son tan largos como el vuelo blanco, y un límite atraviesa el color de la montaña verde. ——Cascada Xu Ning Lushan
Las flores reflejan el nuevo banco del bosque y las nubes florecen en el manantial de la cascada. ——Zhang Ji despidiendo a los invitados en el río para visitar el monte Lu
Cuando estacioné mi bote en Xunyangguo, vi por primera vez el pico Xianglu. ——Meng Haoran Quedarse en Xunyang por la noche y mirar el pico Xianglu
Hay nieve en el cielo frío y la luna se inclina sobre el río Jiujiang. ——Yuan Zhen, Noche sola en el monte Lushan
En Wulaofeng, en el sureste del monte Lushan, se recortan hibiscos dorados en el cielo azul. ——Montaña Li Bai Wanglu Pico Wulao
El quemador de incienso bajo el sol produce humo púrpura y la cascada Guaqianchuan se puede ver en la distancia. ——Li Bai mirando la cascada de Lushan
Si quieres conocer la cara de la montaña de Lushan, debes haber sido un viejo amigo en sus años. ——Su Shi ingresa a la montaña Lushan por primera vez
Estudia en la montaña Lushan y se convierte en un condado al pie de la montaña Lushan. ——Su Shi escaló la montaña Lushan para abrazar a Li Shishijun Bo
El pabellón del pico Zixiao y el elegante convento de piedra blanca. ——Su Shi pasando al pie del monte Lu
No conozco la verdadera cara del monte Lu, solo porque estoy en esta montaña. ——Inscripción de Su Shi en la pared del templo Xilin
Al comienzo de su vida, bebió el agua de la montaña Lushan y luego solo participó en Xuedou Zen.
——Poesía Guo Yuantong de Su Shi 3. Poemas sobre la montaña Lushan
La cultura del paisaje de la montaña Lushan es un reflejo maravilloso de la cultura del paisaje chino y el epítome histórico de la cultura del paisaje chino.
La naturaleza en la montaña Lushan es a la vez naturaleza poética y naturaleza "humanizada". Desde la dinastía Jin del Este, los poetas han compuesto más de 4.000 poemas y canciones alabando el Monte Lu con su pasión heroica y su brillante escritura.
El poeta Tao Yuanming creó con el Monte Lu como telón de fondo a lo largo de su vida. El estilo de poesía pastoral que creó influyó en todo el mundo de la poesía china después de él.
El poeta Li Bai de la dinastía Tang lo visitó. Monte Lu cinco veces y dejó un poema sobre el Monte Lu. Sus 14 poemas, incluido "Enviar a Lu Shi Yuxu Zhou desde lejos" y su "Mirando la cascada de Lushan", junto con la cascada de Lushan, han sido muy conocidos en todas partes. la tierra de China y las comunidades chinas de ultramar, y se han convertido en las obras maestras de la poesía china antigua de Su Shi, un poeta de la dinastía Song. La "Inscripción en el muro del bosque occidental" ha tenido una amplia circulación y una influencia de gran alcance. "No conozco la verdadera cara del Monte Lu, sólo porque estoy en esta montaña", que se ha convertido en una frase famosa llena de filosofía dialéctica... Mirando la cascada del Monte Lu, el sol de Li Bai brilla sobre el incienso. Quemador y el humo púrpura se eleva. Mirando la cascada frente al río en la distancia.
Volando a tres mil pies, se sospecha que la Vía Láctea está cayendo en el cielo [Breve análisis] Esto. es un poema paisajístico escrito por el poeta Li Bai cuando tenía unos cincuenta años y vivía recluido en Lushan.
El poema representa vívidamente el majestuoso paisaje de la cascada de Lushan, reflejando el amor infinito del poeta por los grandes. ríos y montañas de la patria.
"Quemador de incienso" se refiere al quemador de incienso en la montaña Lushan. Este pico está ubicado en el noroeste de la montaña Lushan. quemador de incienso.
Debido a la cascada y el vapor de agua que se eleva, bajo el sol brillante, parece que hay un quemador de incienso que se eleva hacia el cielo. Una nube de humo púrpura. " describe vívidamente la escena de humo y nubes que se elevan.
Esta frase establece un fondo majestuoso para la cascada y también añade atmósfera a la descripción directa de la cascada. "Mirar la cascada desde la distancia y Guaqianchuan".
Las cuatro palabras "Mirando la cascada desde la distancia" hacen eco del título "Cascada de la montaña Wanglu". "Guaqianchuan" significa que la cascada es como una enorme cadena blanca que cuelga directamente del acantilado hasta al frente.
La palabra "colgar" convierte el movimiento en quietud, y las dos primeras frases del poema están escritas desde una perspectiva amplia, describiendo la vista panorámica: humo violeta en la cima. la montaña. Las montañas están rodeadas de montañas blancas, y los rápidos corren bajo las montañas, formando una imagen hermosa y magnífica.
La tercera frase "Volando hacia abajo tres mil pies" es una descripción detallada de la. cascada desde una distancia cercana "Expresa la cascada que se dispara desde el cielo, brotando y cayendo.
"Straight down" no sólo describe la pendiente de la pared de roca, sino también la rapidez del flujo de agua. "Tres mil pies" es una exageración para describir la altura de la montaña.
El poeta sintió que el majestuoso impulso de la cascada no se había expresado vívidamente, por lo que luego escribió una frase: "Es". Sospeché que la Vía Láctea cayó del cielo", decir que la cascada "fluyó hacia abajo" hizo que la gente sospechara. Es la Vía Láctea cayendo del cielo.
La palabra "sospechoso" se usa en un sentido etéreo Y vivaz, como si fuera real o imaginario, y atrae la imaginación de la gente, añadiendo al color mágico de la cascada. Este poema utiliza metáforas y metáforas con mucho éxito, la concepción es única y el lenguaje es vívido. , conciso y brillante.
Su Dongpo admiró mucho este poema y dijo: "El emperador envió la Vía Láctea a la línea, y en la antigüedad solo había poemas sobre el destierro de los inmortales". El "inmortal exiliado" es Li Bai.
La "Cascada Wanglushan" es de hecho un ejemplo de descripción de paisajes y expresión de emociones a través de objetos. Sobre el autor: Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang.
Escribió una gran cantidad de poemas que alababan al país, exponían la oscuridad de la sociedad y despreciaban a los poderosos. Sus poemas tienen un profundo impacto en las generaciones futuras.
Mirando a Shimen Bao Zhao visitó el mundo y se perdió en reclusión. Era un erudito espiritual de las montañas. El cabello brillante hace vibrar la corona de nubes y los dedos de los pies se elevan muy lejos.
La cima dura medio día y el acantilado tiene miles de kilómetros de largo. La niebla arrastra las estrellas y los estanques, valles, cuevas y ríos se inundan.
Los dientes son tan afilados como los dientes de un tigre y los dientes son tan afilados como las orejas de un oso. Puede que se necesiten cien años para quedar enterrado en el hielo, pero se necesitarán mil años para que crezca un árbol.
Los gallos cantan en el claro arroyo y los simios rugen en las nubes blancas. Yaobo se abre en el cielo y rocas nefelinas se elevan desde la cima.
Los Hui no son idénticos entre sí, pero sí todos parecidos. Escuche al invitado de la tráquea y mire al hijo del dragón pescador.
Qué sucia está la ciudad antes de que los pinos y los osmantos llenen las rodillas. · [Introducción a Bao Zhao] Bao Zhao, nombre de cortesía Mingyuan, nació en Donghai (ahora condado de Guanyun, provincia de Jiangsu) en el décimo año de Yixi en la dinastía Jin (414).
Debido a su origen humilde y a vivir a finales de la dinastía Jin del Este, cuando prevalecían los privilegios familiares, sufrió mucha discriminación y ataques a lo largo de su vida, y solo sirvió como funcionario menor durante unos pocos mandatos. . Murió en el segundo año de Taishi (466), el reinado del emperador Ming de la dinastía Song del Sur.
Zhong Rong dijo en "Poesía": "Es una pena que sus talentos sean insignificantes, por lo que ha descuidado la era contemporánea". Sus obras están llenas de quejas y resentimiento porque los talentos no son apreciados y. su estilo poético es vigoroso y desenfrenado. Tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores de poetas, especialmente en Li Bai.
Cuando fue a Jiangzhou para asumir el cargo en el año 16 del emperador Wen de la dinastía Song (439), visitó el monte Lu. Subiendo a la cima de la montaña Lushan y contemplando las distintas montañas. No hay límite de tiempo para caminar por las montañas. No puedes detenerte cuando has viajado tan lejos.
Pero si quieres ahogarte y desmayarte, entonces tu menstruación será redonda y escasa. El desfiladero de Jixia se reabre repentinamente y el camino llano desapareció.
Hay muchos lugares en la montaña, pero no queda rastro de las idas y venidas. El sol y la luna están bloqueados día y noche, y hay heladas y nieve en invierno y verano.
·[Introducción a Xie Lingyun] Xie Lingyun nació en Yangxia, condado de Chen (cerca de lo que hoy es Taikang, provincia de Henan). Más tarde se mudó a Kuaiji y fue nieto de Xie Xuan. Décimo año de Taiyuan (385) del emperador Xiaowu de la dinastía Jin. Durante el reinado del emperador Xiaowu de la dinastía Jin, se le concedió el título de duque Kang Le.
Liu Yu llegó a la dinastía Jin y se convirtió en un asistente habitual de Sanqi. Cuando era un joven emperador, se convirtió en prefecto de Yongjia.
En el octavo año de Yuanjia (431), el emperador Wen de la dinastía Song le pidió que sirviera como historiador interno de Linchuan. Pronto, fue acusado de traición y huyó a Guangzhou.
Fue asesinado en Guangzhou en el décimo año de Yuanjia (433) a la edad de 49 años. Le gusta viajar a las montañas y a los ríos, y él y sus invitados parten de la montaña Ningnan, cortan árboles y abren un camino hacia el mar, seguido de cientos de personas.
Su poesía paisajística puede reproducir la belleza de la naturaleza, y su lenguaje está lleno de color y brillantez. Es el fundador de la poesía paisajística china. Visitó el monte Lu dos veces en el séptimo u octavo año de Yixi (. 411-412), y se reunió con Hui Hui lejos de ser amigable. ·[Explicación del título] El autor expresó sus sentimientos cuando subió al pico más alto de la montaña Lushan y miró los caminos montañosos circundantes.
Inscrito en la pared del Bosque Occidental por Su Shi, parece una cresta en el costado y un pico en el costado, con diferentes alturas cerca y lejos. No conozco la verdadera cara del Monte Lu, sólo porque estoy en esta montaña.
[Breve análisis] Cuando Su Shi fue degradado de Huangzhou a Ruzhou para servir como enviado adjunto de entrenamiento del regimiento, pasó por Jiujiang y visitó el monte Lu. Las magníficas montañas y ríos le provocaron grandes pensamientos, por lo que escribió varios poemas de viaje sobre el monte Lu.
"Tixilinbi" es un resumen después de visitar el monte Lushan. Describe la apariencia cambiante del monte Lushan y utiliza el paisaje para razonar, señalando que el problema de observación debe ser objetivo y completo si es subjetivo. y unilateral, no será posible obtener la respuesta correcta en conclusión. Las dos primeras frases, "Visto desde un lado, parece una cresta y un pico en el costado, con diferentes alturas de cerca y de lejos", que es una descripción realista de lo que ves cuando viajas a las montañas.
La montaña Lushan es una gran montaña con colinas entrecruzadas y picos ondulados. Los visitantes verán diferentes paisajes dependiendo de su ubicación. Estas dos frases resumen y describen vívidamente el movimiento. 4. Poemas que describen la montaña Lushan
Subir a la cima de la montaña Lushan y mirar las montañas
Xie Lingyun
El viaje a las montañas no está limitado, y la distancia no se puede detener.
Pero si quieres ahogarte y desmayarte, entonces tu menstruación será redonda y escasa.
Ji Gorge se vuelve a abrir de repente y el camino llano ha desaparecido.
Hay muchos lugares en la montaña, pero no queda rastro de las idas y venidas.
El sol y la luna están bloqueados día y noche, y hay heladas y nieve en invierno y verano.
Poesía de Lushan
Zhu Yuanzhang
Las sombras de bambú en la montaña Lushan duran miles de años y el agua fluye naturalmente en la cima de la esclusa de nubes.
Miles de kilómetros de cinturón de jade flotan a lo largo del río Yangtze, y una luna brillante se convierte en una bola dorada.
El camino está a tres mil reinos al noroeste y es abrumador para millones de estados en el sureste.
El hermoso paisaje no se puede ver por un tiempo y Tianyuan tiene la oportunidad de regresar.
Despedir a los invitados en el río para visitar el monte Lu
Zhang Ji
Los invitados de Chu se despiden,
Primavera de Wen Shang orilla del agua.
Hace buen tiempo por la tarde,
Iremos en el barco fluvial al mismo tiempo.
Las flores reflejan el nuevo banco del bosque,
Las nubes florecen y las cascadas brotan.
Aquí es donde debe estar el consuelo,
A quién puedo pasar las buenas palabras.
Quedarme hasta tarde en Xunyang y contemplar el pico Xianglu
Meng Haoran
He viajado miles de kilómetros, pero
no Encontré montañas famosas.
Bozhou Xunyangguo,
La primera vista del pico Xianglu.
Intenta leer la biografía de Yuan Gong,
Siempre atesoraré mis huellas.
El Donglin Jingshe está cerca.
Al anochecer, puedo escuchar la campana en el cielo.
Noche sola en el monte Lushan
Yuan Zhen
El cielo frío está cubierto de nieve,
La luna se pone sobre Jiujiang y las nubes se están levantando.
¿De dónde conoces el sonido de la campana?
Huela en los árboles verdes. 5. Poemas y poemas antiguos que describen el monte Lushan
No conozco la verdadera cara del monte Lushan, sólo porque estoy en esta montaña. ——"Inscripción en la pared del bosque occidental" de Su Shi
El humo púrpura sale del quemador de incienso bajo el sol, y se puede ver la cascada colgando frente al río en la distancia. ——"Mirando la cascada de Lushan" de Li Bai
Hay muchos colores hermosos en Lingshan y el agua vacía es densa. ——Zhang Jiuling "Manantial de la cascada Hukou Wanglushan/Agua de la cascada Hukou Wanglushan"
He viajado miles de millas y nunca me encontré con montañas famosas. ——"Tarde en Xunyang y mirando la montaña Lushan" de Meng Haoran
La montaña Lushan es hermosa en el sur de Douban y la pantalla está cubierta con nueve pliegues de nubes. ——"La balada del monte Lu a Lu Shi Yuxuzhou" de Li Bai
El año pasado fui al puente Siluo y este año como la canción del monte Lu cuando hace frío. ——Song Zhiwen, "Estación Hanshi Jiangzhou Mantang"
El pasado y el presente son tan largos como una mosca blanca, y un límite atraviesa las montañas verdes. ——La "Cascada Lushan" de Xu Ning
El sol y la luna están bloqueados día y noche, y hay infinitas heladas y nieve en invierno y verano. ——Xie Lingyun "Subir a la cima del Monte Lu y contemplar los distintos picos" 6. Poemas antiguos sobre el Monte Lu
1. "Mirar las cascadas del Monte Lu"
El autor fue Li Bai durante la dinastía Tang
El quemador de incienso en Rizhao produce humo púrpura y la cascada Kageqianchuan se puede ver a lo lejos.
La corriente voladora cae a tres mil pies y se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.
Traducción vernácula:
Una neblina púrpura se eleva desde el pico Xianglu bajo la luz del sol. Desde la distancia, se puede ver la cascada colgando como seda blanca frente a la montaña.
La cascada que cae en el alto acantilado parece tener miles de pies de largo, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea estuviera cayendo del cielo a la tierra.
2. "Inscripción en el muro del bosque occidental"
Autor Su Shi, dinastía Song
Visto horizontalmente, forma una cresta y un pico en el costado , con diferentes alturas cercanas y lejanas.
No conozco la verdadera cara del Monte Lu, solo porque estoy en esta montaña.
Traducción vernácula:
Mirando las colinas y los picos imponentes del Monte Lu desde el frente y el costado, mirando el Monte Lu desde la distancia, desde cerca, desde arriba y desde abajo, Puedes ver que el Monte Lu muestra varios aspectos diferentes.
La razón por la que no puedo reconocer la verdadera cara del Monte Lu es porque estoy en el Monte Lu.
3. "Mirando la montaña Lushan en el lago Pengli"
Autor Meng Haoran, dinastía Tang
Taixu produce un halo de luna, y el barquero lo sabe el viento en el cielo.
Colgando la estera y esperando la llegada de Mingfa, el lago es vasto y vasto.
Kuangfu aparece en la corriente del medio, abrumando a Jiujiang Xiong.
El cielo está oscuro y oscuro, majestuoso en el cielo del amanecer.
Cuando se enciende el quemador de incienso por primera vez, la cascada forma un arco iris.
He querido perseguir a Shangzi durante mucho tiempo, pero ahora estoy embarazada del Duque desde lejos.
Vine aquí para servir y me incliné levemente antes de tomar un descanso.
El viaje a Huaihai está casi a la mitad del camino y Xingshuang está a punto de empobrecerse.
Aquellos que deseen vivir sobre la roca, después de todo, vendrán contigo.
Traducción vernácula:
La luna en el cielo crea un halo y el barquero sabe que el viento está a punto de soplar.
Zhang colgó las velas y esperó el amanecer, amarrando el barco en el vasto lago llano.
Kuanglu apareció de repente en medio del barco, y la majestuosa ciudad de Jiujiang era majestuosa.
Las montañas oscuras se volvieron de un color oscuro y las majestuosas montañas se alzaron en el cielo del amanecer.
Un sol rojo sale del pico Xianglu y la cascada se convierte en un arcoíris.
Hace mucho tiempo que quiero seguir a Shangzi y estoy aquí para recordar a mi tío lejano.
Estaba tan apurada en esta expedición que nunca tuve un momento para descansar en la montaña.
El viaje a Huaihai está a menos de la mitad del camino y volverá a ser invierno antes de que las estrellas giren y lleguen las heladas.
Le envío este mensaje a los maestros que viven en las montañas y los bosques, y me quedaré con ustedes al final de este viaje.
4. "Manantial de la cascada Hukou Wanglushan/Agua de la cascada Hukou Wanglushan"
Autor Zhang Jiuling Dinastía Dinastía Tang
Miles de pies de manantial rojo caen y el la distancia es la mitad de la atmósfera púrpura.
El agua que corre corre por los árboles y arroja pesadas nubes.
El sol brilla como un arcoíris, el cielo está despejado y huele a viento y lluvia.
Hay muchos colores hermosos en Lingshan y el agua en el cielo es densa.
Traducción vernácula:
La cascada Wanzhang fluye hacia abajo, como si cayera del cielo, rodeada por una niebla mitad roja y mitad púrpura.
Pasó a través de los árboles y descendió directamente, y pasó a través de las pesadas nubes y la niebla.
La luz del sol brilla como un colorido arcoíris. En este clima soleado, parece que se puede escuchar el sonido del viento y la lluvia.
Esta montaña Lushan es como una montaña de hadas, tan magnífica que el humo y el vapor de agua se fusionan en uno.
5. "Dos poemas sobre las cascadas del monte Lu"
Autor Li Bai, dinastía Tang
Sube al pico Xianglu hacia el oeste y contempla las cascadas hacia el sur . Fluye trescientos pies y se extiende a lo largo de decenas de millas.
Es como un relámpago que vuela, y es como un arco iris blanco que se eleva. El primer hombre del río, sorprendido, cayó, medio esparcido en el cielo.
Mira hacia arriba y observa cómo la situación cambia, es una magnífica hazaña de buena suerte. La brisa del mar sopla constantemente y la luna brilla sobre el río.
Disparando aleatoriamente en el aire, bañando las paredes azules a izquierda y derecha. Las cuentas voladoras dispersan las nubes luminosas y la espuma hierve sobre las piedras de la cúpula.
Disfruto de las famosas montañas y me siento a gusto con ellas. No importa cómo te enjuagues la cara, todavía tienes que lavarte la cara.
Mientras viva en armonía, siempre desearé morir en este mundo.
El quemador de incienso en Rizhao produce humo púrpura, y la cascada Guaqianchuan se puede ver a lo lejos.
La corriente voladora cae a tres mil pies y se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.
Traducción vernácula:
Sube al pico Xianglu desde el oeste y mira hacia el sur para ver la cascada que cuelga en lo alto frente a la montaña.
El agua fluye trescientos pies y corre a lo largo del valle durante decenas de millas.
La velocidad era tan rápida como el viento y los relámpagos, y había un vago arco iris blanco elevándose hacia el cielo.
Al principio pensé que era la Vía Láctea cayendo del cielo, flotando en el aire.
Al mirar la cascada, el impulso es tan majestuoso. ¡Esta es la obra de la creación de Dios!
No importa lo fuerte que sea la brisa del mar, la luz de la luna en el río puede brillar.
El agua salpicaba libremente en el aire, bañando las paredes de piedra azul a ambos lados.
Las gotas de agua que vuelan emiten rayos de luz de colores y la espuma del agua hierve sobre las rocas.
Lo que más me gusta es visitar montañas famosas y tengo una mente aún más abierta cuando me enfrento a este paisaje.
No es necesario beber néctar para convertirse en inmortal, esta agua es suficiente para lavar el mundo mundano.
Es mi deseo más anhelado escapar del mundo y vivir en reclusión. Solo quiero vivir aquí por mucho tiempo y morir para siempre.
Una neblina púrpura se eleva desde el pico Xianglu bajo la luz del sol. Desde la distancia, se puede ver la cascada colgando como seda blanca frente a la montaña.
La cascada que cae en el alto acantilado parece tener miles de pies de largo, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea estuviera cayendo del cielo a la tierra.