¿Cuáles son los principales aspectos de las características artísticas de Farewell Cambridge?
"Adiós, Cambridge" es una de las obras más influyentes de Xu Zhimo.
Este es un poema breve que describe la belleza de la naturaleza y el estado de ánimo del autor. El poeta es noble y alaba la naturaleza. La descripción del paisaje en el poema es verdadera y delicada, lo que demuestra que Cambridge ha dejado una profunda huella en la mente del poeta. Más que eso, Cambridge es el ideal de un poeta. Dijo: "Cambridge me enseñó a ampliar mis horizontes, Cambridge alimentó mi sed de conocimiento y Cambridge me dio la conciencia de mí mismo. Sin embargo, la devastada China se encuentra en una era de inversión del bien y del mal". y el sustento de la gente difícil se hace añicos gradualmente. El ideal de Cambridge del poeta. Este poema fue escrito en el camino de regreso a Inglaterra en 1928. Al volver a visitar su ciudad natal, escenas de acontecimientos pasados evocan los recuerdos del pasado del autor. La partida es inminente, ¿cómo no va a llenarse el sensible corazón del poeta de oleadas de tristeza? El tema de este poema es describir la belleza natural de Cambridge y mostrar el apego del autor a Cambridge y su melancolía interior.
Los poemas que expresaban el espíritu único de Xu Zhimo se volvieron furor. Sus poemas son ligeros y elegantes, gráciles y libres, integrando la concepción artística, la arquitectura, las sílabas y la pintura. Al mismo tiempo, integró el arte poético chino y extranjero y persiguió una especie de "poesía pura". Todo esto se puede ver en Adiós a Cambridge.
Este poema tiene una hermosa concepción artística, emociones profundas e implícitas y un pensamiento poético delicado y único. El poeta toma el paisaje natural de Cambridge como objeto lírico directo y utiliza métodos líricos indirectos para reflejar los sentimientos en el paisaje y la interacción entre las personas y el paisaje. Al leer todo el poema, no hay lugar que no describa el paisaje, y ningún lugar no contenga la leve tristeza del poeta por su despedida. La primera línea del poema: "Dulcemente, me voy, tan suavemente como llegué; me despido suavemente de las nubes en el cielo occidental". El estilo de escritura parece libre y fácil, pero en realidad es impotente y melancólico: el El poeta sabe que la belleza de Cambridge es eterna. Lo que no se puede quitar, cambia el estado de ánimo de las personas, pierde sus sueños y solo les quita el apego y la tristeza aparentemente simples. A continuación, el poeta utilizó metáforas para considerar a Liu Jin como la novia que ondulaba en su corazón, e incluso estuvo dispuesto a ser una planta acuática en el río Hekang, "resbaladiza y balanceándose bajo el agua". En el cuarto trimestre, ¿la clara primavera refleja el arco iris en el cielo, o el arco iris en el cielo se mezcla con la clara primavera? La concepción artística de "La luz de la luna es como el agua y el cielo" es amplia y de gran alcance, al igual que la leve pero omnipresente tristeza del poeta. Ese hermoso sueño del arco iris ha sido aplastado y asentado en él durante mucho tiempo. ¿Quizás un homenaje a los ideales de Cambridge del pasado? Las emociones continúan llegando a un clímax en cada concepción artística. Si las primeras cuatro estrofas del poema describen paisajes naturales, la quinta estrofa recuerda las actividades de la gente. El poeta parece verse vagando en el pasado, soñando en Cambridge. Estaba muy animado en ese momento. En realidad, el poeta no puede dejar de cantar, pero no puede cantar porque quiere irse y porque cuando se va se llena de tristeza y decepción. Esta noche sólo hay silencio en Cambridge. El estado de ánimo del poeta es como un arco tenso. Antes de que la flecha saliera de la cuerda, fue capturado vivo. Un leve anhelo surgió una vez en un instante, pero desapareció en un instante, tal como llegó silenciosamente, haciéndose eco del comienzo. Las claves emocionales del poema son: ligera tristeza - sublimación gradual - el momento del ascenso - regreso a la ligera tristeza. En tales pistas, todo el poema se funde con el paisaje. La exquisitez de la concepción del poeta se refleja en la ingeniosa selección de materiales. El inicio del poema: "En silencio, me voy" y el final del poema: "En silencio, me voy", lo que demuestra que el poeta capta el momento de "irse" más que el largo proceso desde la llegada hasta partida. . Este momento queda grabado para siempre en la mente del poeta. La serie de emociones del poeta en Cambridge y todas las concepciones artísticas que describió se completaron en un instante. Un momento es la eternidad. Quizás esta sea también la razón por la que el poema "Adiós a Cambridge" se destaca entre muchos poemas líricos de despedida, es amado por el mundo y sigue siendo popular durante mucho tiempo.
Estructuralmente hablando, este poema. Todo el poema tiene siete estrofas, cada estrofa tiene cuatro versos. Cada sección describe una escena y una concepción artística, y cada sección está interconectada y sirve como vínculo entre el pasado y el siguiente. Tomemos como ejemplo los párrafos segundo y tercero. En la segunda estrofa, las dos primeras frases describen los sauces dorados junto al río, y las dos últimas frases utilizan capas para profundizar la emoción. La tercera sección se basa en la "Luz de onda" escrita en la segunda sección para escribir "Limpieza submarina". Se puede ver que las oraciones y las subsecciones están entrelazadas. El poeta concede gran importancia a la función estética de las líneas. Sus poemas son exquisitos y limpios en su forma. Esta pulcritud se centra en la planificación ordenada del orden general de los poemas, y no hay un límite estricto en la extensión de los poemas. Este poema utiliza la forma de un poema y los poemas pueden ser largos o cortos. Todo el poema está bien proporcionado pero no es monótono, lo que permite a las personas sentir visualmente la belleza del patrón desigual y la armonía de los cambios en rigor y estabilidad.
El poeta dijo: "La belleza de la poesía no reside en su significado literal, sino en sus esquivas sílabas". Se puede observar que el poeta persigue el ritmo y la rima de las sílabas. En sus poemas, sílabas y contenidos logran una unidad natural y perfecta. "Dulcemente, me voy, tal como vine suavemente." La superposición de los dos "gentilmente" no es tanto la interpretación de una concepción artística, sino más bien la intención del poeta de realzar la ligereza del ritmo. El poeta considera el ritmo como la vida interior de la poesía. Lo que él llama "equilibrio de sílabas" tiene más que ver con el número igual de "pausas" entre líneas que con el número igual de palabras. Pausa, es decir, distinguir sílabas según los diferentes componentes de la oración. Por ejemplo, la última frase del poema se puede dividir según el grupo de significados: "En silencio, / me fui, así como / en silencio / vine; / agito / mis mangas, sin tomar / una sola nube". frase del poema El número de pausas intermedias es aproximadamente igual, lo que le da a todo el poema un ritmo general consistente. En términos de fonología, este poema rima con pareados y dos o cuatro oraciones en la misma estrofa riman, produciendo una especie de belleza melódica. En el canto rítmico del poeta también cambia y se difunde la concepción artística del poema y la melancolía del poeta.
Este poema, en forma de lengua vernácula moderna, hereda la elegancia y la elegancia de la poesía clásica tradicional china y también adopta un modelo gramatical fonológico. Se puede decir que es una combinación de estilos chino y occidental. La belleza del color de la pintura también se refleja claramente en el poema. En el poema, las nubes, los sauces dorados, las flores verdes, los manantiales claros y el arco iris en el cielo tienen colores vívidos y describen la belleza de Cambridge. Una imagen tan colorida no contradice el estado de ánimo del poeta. ¡Es precisamente por su belleza que a los poetas les resulta tan difícil desprenderse de ella!
Leer "Adiós Cambridge" es como mirar un edificio, cantar o apreciar cuadros, pero lo que sientes es el leve sentimiento de despedida del poeta.