Colección de citas famosas - Colección de consignas - Contrato de servicio de mano de obra acuícola

Contrato de servicio de mano de obra acuícola

Ejemplo de contrato de servicio laboral en la industria ganadera (6 artículos generales)

A medida que aumenta la conciencia jurídica de las personas, cada vez más personas median en las relaciones civiles a través de contratos, que pueden proteger las relaciones legales. . Entonces, ¿cómo redactar un contrato detallado? El siguiente es un modelo de contrato laboral para la industria de la cría que he recopilado cuidadosamente (6 artículos generales). Puede aprender de él y consultarlo. Espero que le resulte útil.

Contrato 1 de Servicio Laboral de la Industria Cría

Parte A: Razón social ____________________________

Parte B: ____________ DNI (_________________________)

Para Mejorar los beneficios económicos de la granja porcina del Partido A, aprovechar al máximo los recursos y las ventajas geográficas de la granja porcina del Partido A y mejorar la imagen de la granja porcina después de la negociación entre ambas partes y de acuerdo con la "Ley Laboral del". República Popular China" y otras leyes y reglamentos, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso, celebran este acuerdo, establecen una relación laboral y lo respetan y ejecutan conjuntamente.

1. La duración de este acuerdo es de ______año______mes______ a ______año______mes______día; la duración del acuerdo es de ______año_____ _ meses cuando expire el contrato, si la Parte B quiere continuar trabajando en la granja porcina de la Parte A; se decidirá mediante negociaciones separadas.

2. Tareas y responsabilidades laborales de la Parte B

La Parte A contrata a la Parte B como ____________________ La Parte B debe completar las tareas laborales normalmente organizadas por la Parte A a tiempo, como el trabajo de la Parte B. para la granja de cerdos del Partido A Una serie de tareas incluyen el diseño y la planificación de granjas de cerdos, la prestación de orientación técnica, la capacitación de los empleados de las granjas de cerdos, la prevención de epidemias y el tratamiento de enfermedades. La Parte B obedecerá los requisitos de gestión de la Parte A, no dejará su puesto sin autorización, completará las tareas laborales y los indicadores económicos asignados por la Parte A y guardará los secretos de los negocios, la tecnología y los documentos relacionados de la Parte A. La Parte B no realizará ninguna segunda ocupación que sea similar al ámbito comercial de la Parte A, ni trabajará horas extras ni viajará de acuerdo con los requisitos laborales de la Parte A. Durante el período del contrato, la Parte A y la Parte B no son responsables de la responsabilidad mutua por daños o pérdidas causados ​​por fuerza mayor, como pólizas o desastres naturales.

3. Remuneración laboral

El salario estándar para que el Partido A contrate al Partido B es: ___________ yuanes/mes. La Parte A pagará el salario de la Parte B en forma monetaria de forma regular todos los meses al final del año, y se otorgará un cierto salario de incentivo por desempeño en función de los beneficios económicos de la granja porcina.

IV. Arreglos de la vida diaria

(1) La Parte A proporcionará a la Parte B buenas condiciones de alojamiento y comida de forma gratuita (instalación de aire acondicionado, televisores, etc. en el dormitorio). ).

(2) Proporcionar oportunidades de formación y estudio al aire libre en un momento determinado cada año.

(3) El Partido A proporciona al Partido B las condiciones de oficina necesarias, como oficinas, computadoras de oficina y teléfonos de oficina, etc.;

5. Protección laboral y condiciones laborales (1) Horas de trabajo Las horas de trabajo del Partido B generalmente no exceden las 8 horas al día. Si hay circunstancias especiales, el Partido A puede hacerlo. organizarlos de manera flexible de acuerdo con las responsabilidades laborales de la Parte B (2) Dos días de licencia por mes Si existen circunstancias especiales en el país, las licencias se pueden transferir juntas, pero generalmente no excederán una semana.

6. Cambio y rescisión del contrato de trabajo (1) La Parte A puede rescindir el contrato debido a cambios en las circunstancias objetivas en las que se firmó el contrato si la Parte B solicita cambiar o rescindir este contrato debido; por motivos personales, deberá Este contrato podrá modificarse o rescindirse mediante notificación por escrito a la otra parte con treinta días de antelación y previo consenso alcanzado por ambas partes. (2) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B.

(3) La Parte A podrá rescindir este contrato si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias 1. Si se demuestra que la Parte B no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba; 2. Viola gravemente la disciplina laboral; o las leyes y reglamentos de la Parte A Aquellos que cumplan con las reglas y regulaciones de la Parte A y cumplan con las condiciones para la expulsión, destitución o despido 3. Negligencia grave en el cumplimiento del deber, mala práctica para beneficio personal o divulgación de secretos comerciales, que causen daños significativos. daño a los intereses de la Parte A; 4. Ser penalmente responsable conforme a la ley. (4) La Parte B puede rescindir este contrato en cualquier momento si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales según lo estipulado en este contrato 2. La Parte A usa violencia, amenazas o restricciones; libertad personal y otros medios ilegales. Obligar al Partido B a trabajar y manejar asuntos ilegales.

7. Resolución de disputas que surjan de la ejecución de este contrato Si surge alguna disputa entre las dos partes que surja de la ejecución de este contrato, primero deben resolverla mediante negociación si la negociación fracasa, pueden presentar un conflicto laboral con la Parte A dentro de los 30 días a partir de la fecha del conflicto. El Comité de Mediación solicita la mediación, o solicita arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días a partir de la fecha de ocurrencia del conflicto.

8. Las cuestiones no previstas en este acuerdo se implementarán de conformidad con las leyes, reglamentos y normas vigentes del país.

Este acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Surtirá efectos luego de ser firmado por los representantes legales de ambas partes.

Representante de la Parte A (firma, sello):

Parte B (firma, sello):

Año, mes, día, contrato de servicios laborales de la industria ganadera 2

Parte A: _____ (en adelante, Parte A)

Parte B: _____ (en adelante, Parte B)

De acuerdo con el " Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y De conformidad con las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, después de una negociación equitativa entre ambas partes, este contrato se concluye de la siguiente manera:

1. Período del contrato laboral: desde _______________ Si la Parte A necesita ampliar el período de trabajo, se renovará el contrato de trabajo.

2. Lugar de trabajo: _______________. Contenido del trabajo: Administrar huertos, cría y otros asuntos en los terrenos contratados por la Parte A.

3. Remuneración laboral: salario mensual ___ yuanes. El partido A proporciona alojamiento pero no comida y los salarios se pagan _____ veces al mes. La Parte A recompensará a la Parte B en función del desempeño de la Parte B al completar las tareas de producción (si la Parte B completa la producción con una eficiencia relativamente buena, la Parte A la recompensará de acuerdo con la situación real; de lo contrario, si la Parte B toma sus propias decisiones y no no escuchar la gestión técnica, lo que resultará en una disminución en la producción y la eficiencia, se deducirá del salario de la Parte B según las circunstancias).

4. Disciplina laboral: la Parte B debe implementar los planes y tareas de producción de la Parte A y obedecer la gestión de la Parte A. Si hay razones especiales para abandonar el puesto de producción, la Parte A debe obtener el consentimiento dentro del plazo. un año no excederá el _____ cielo.

El Partido B debe hacer un buen trabajo para el Partido A de todo corazón y completar las tareas de producción asignadas por el Partido A. El Partido B no puede realizar una segunda ocupación. Si el Partido B necesita realizar una segunda ocupación, debe hacerlo. Obtenga el consentimiento de la Parte A. Una vez descubierto, se impondrá una multa única_ ____ yuanes, dos veces _____ yuanes, tres veces _____ yuanes.

5. Modificación, rescisión y resolución del contrato:

1. El contenido relevante de este contrato podrá modificarse con el consentimiento de ambas partes.

2. Si la Parte B es incompetente en el trabajo y no corrige la grave violación de la disciplina laboral después de haber sido señalada, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificar a la Parte B con _____ meses de anticipación.

3. Si la Parte A deduce o incumple los salarios de la Parte B sin motivo, la Parte B puede rescindir el contrato, pero debe notificar a la Parte A con _____ meses de anticipación. (La Parte B sólo puede irse después de que la Parte A encuentre a otra persona)

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral:

1. Este contrato no puede ejecutarse por culpa de cualquiera de las partes A o B O si la ejecución no se puede realizar en su totalidad, la parte culpable asumirá la responsabilidad legal, si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán la responsabilidad legal respectivamente según la situación real;

2. Si cualquiera de las Partes A o B viola este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá pagar una compensación a la otra parte en función de las consecuencias y el alcance de la responsabilidad.

3. Si durante la ejecución de este contrato se produce un conflicto laboral, la Parte A y la Parte B lo resolverán mediante negociación.

VII. Otros:

1. Una vez celebrado el presente contrato conforme a derecho, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente.

2. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (firma): _____ Parte B (firma): _____

Fecha de firma: _____ mes _____ día, _____ año Fecha de firma: _____ año ____ Industria de cría Contrato de servicio laboral 3 el _mes______

Partido A:

Partido B:

De acuerdo con la “Ley Laboral de la República Popular China”, De conformidad con lo establecido en la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, después de una negociación equitativa entre ambas partes, este contrato se concluye de la siguiente manera:

1. La duración del contrato de trabajo: desde día, mes, año a año Termina el día siguiente si la Parte A necesita extender el plazo de este contrato, el contrato de trabajo será renovado por la Parte A y la Parte B;

2. Lugar de trabajo: ciudad de Sandu, condado de xx.

Contenido del trabajo: la Parte B gestiona los estanques de peces, la cría y otros asuntos en el terreno contratado por la Parte A.

3.

(1) Remuneración laboral: el salario mensual del Partido B es yuanes. El Partido B será responsable de la alimentación y el alojamiento por sí mismo. Con el consentimiento del Partido B, el salario del Partido B se pagará cada tres meses. El momento específico para el pago del salario es el tercer día de cada tres meses.

(2) Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A tiene derecho a recompensar y castigar a la Parte B de acuerdo con la finalización de las tareas de producción por parte de la Parte B. El sistema específico de recompensa y castigo se acordará mutuamente. por la Parte A y la Parte B. La Parte B promete: El sistema de recompensas y sanciones acordado por ambas partes es una parte auxiliar de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato. (El sistema de recompensa y castigo se forma en un texto separado, firmado y confirmado por ambas partes A y B)

4. Disciplina laboral:

El Partido B debe implementar el plan de reproducción del Partido A y tareas, obedecer la dirección del Partido A, y no deberá ser aprobado por el Partido A, el ausentismo, el trabajo lento, la salida anticipada, etc., y la licencia personal no debe exceder los diez días dentro de un año. El Partido B debe hacer un buen trabajo para el Partido A de todo corazón y completar las tareas de reproducción asignadas por el Partido A. Si el Partido B no puede realizar sus deberes, el Partido A tiene derecho a castigar al Partido B de acuerdo con la "Disciplina Laboral" y la "Recompensa". y Sistema de Castigo" determinado por ambas partes en función de la violación del contrato por parte de la Parte B. Se acuerda que el salario de la Parte B será deducido o no pagado. (La disciplina laboral debe estar escrita en un documento separado, firmado y confirmado por la Parte A y la Parte B)

5. La Parte B deberá respetar conscientemente los procedimientos operativos seguros al participar en operaciones de reproducción y no violará los procedimientos operativos seguros designados por el criadero, la Parte B asumirán todas las consecuencias y no tienen nada que ver con la Parte A. (El acuerdo aquí viola las disposiciones legales, no es válido y se recomienda eliminarlo). Se recomienda cambiarlo a: La Parte B debe cumplir conscientemente con los procedimientos operativos seguros al participar en operaciones de reproducción y no debe violar los procedimientos operativos seguros. designado por el sitio de reproducción Si la Parte B opera en violación de las regulaciones, la Parte A sufrirá pérdidas, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B por las pérdidas causadas por la violación de la Parte B. (Los "Procedimientos operativos" deben escribirse en un texto separado, firmado por ambas partes para su confirmación)

6. No hay vallas de seguridad en los estanques naturales de peces y la Parte B no puede traer personas que no tienen nada que ver con la granja sin el permiso de la Parte A. Si hay alguna infracción, especialmente para los niños, la Parte A será responsable de compensar a un tercero debido a accidentes de seguridad en la granja de cría. Después de que la Parte A asuma la responsabilidad. compensación, la Parte A tiene derecho a recuperar de la Parte B una compensación por sus pérdidas.

7. La Parte B cumplirá estrictamente con los procedimientos operativos de reproducción formulados por la Parte A, informará el estado de reproducción con regularidad y se dedicará al trabajo. Si la Parte A sufre pérdidas debido a una operación inadecuada por parte de la Parte B, A tiene derecho a reclamar una indemnización a la Parte B.

8. Si la Parte A obtiene beneficios no planificados después de adoptar el plan de cría científico proporcionado por la Parte B, la Parte A proporcionará las recompensas correspondientes a la Parte B a cambio. El monto de las recompensas se determinará en función de las ganancias. . (El sistema de recompensa y castigo debe incluir el contenido de la recompensa)

9. La parte B debe tener un informe de examen físico de un hospital nacional de Clase III A antes de asumir el trabajo y no debe tener enfermedades tradicionales. ; enfermedades profesionales; hipertensión arterial; enfermedades cardíacas y diversas enfermedades infecciosas. Si la Parte B oculta su enfermedad y va a trabajar mientras está enferma, la Parte A no tiene nada que ver con los accidentes y accidentes causados ​​por la enfermedad.

10. Modificación, rescisión y resolución del contrato:

1. Los contenidos relevantes de este contrato pueden modificarse con el consentimiento de ambas partes.

2. Si la Parte B es incompetente en el trabajo y no corrige la grave violación de la disciplina laboral después de haber sido señalada, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación.

3. Si la Parte A deduce o incumple los salarios de la Parte B sin motivo, la Parte B puede rescindir el contrato.

10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral:

1. Si este contrato no puede cumplirse o no puede cumplirse en su totalidad por culpa de cualquiera de las partes A o B, la parte culpable. asumirá la responsabilidad legal; si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán la responsabilidad legal de acuerdo con la situación real.

2. Si cualquiera de las Partes A o B viola este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá pagar una compensación a la otra parte en función de las consecuencias y la magnitud de la responsabilidad.

3. Si se produce un conflicto laboral durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B lo resolverán mediante negociación. Si la negociación no puede resolverse, se manejará de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes.

Otros Once:

1 Las materias no previstas en este contrato se tratarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley del Trabajo y la Ley de Contrato de Trabajo.

2 Una vez celebrado este contrato de conformidad con la ley, ambas partes deben cumplirlo estrictamente.

3 Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (firma):

Parte B (firma): Contrato de Servicio Laboral de la Industria Cría 4

Parte A:

Parte B:

De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, después de una negociación equitativa entre ambas partes, este contrato se concluye de la siguiente manera:

1. Duración del contrato de trabajo: Desde el octavo día del primer mes lunar hasta el trigésimo día del final del año, si el trabajo de la Parte A requiere una prórroga, se renovará el contrato de trabajo.

2. Lugar de trabajo: Caotou Village, la piedra original del embalse de Badu. Contenido del trabajo: Administrar huertos, cría y otros asuntos en los terrenos contratados por la Parte A.

3. Remuneración laboral: salario mensual 20xx yuanes. El Partido A proporciona comida y alojamiento, y los salarios se pagan una vez cada tres meses. La Parte A recompensará a la Parte B en función del desempeño de la Parte B al completar las tareas de producción (si la Parte B completa la producción con una eficiencia relativamente buena, la Parte A la recompensará de acuerdo con la situación real; de lo contrario, si la Parte B toma sus propias decisiones y no no escuchar la gestión técnica, lo que resultará en una disminución en la producción y la eficiencia, se deducirá del salario de la Parte B según las circunstancias).

4. Disciplina laboral: la Parte B debe implementar los planes y tareas de producción de la Parte A y obedecer la gestión de la Parte A. Si hay razones especiales para abandonar el puesto de producción, la Parte A debe obtener el consentimiento. no excederá de diez días dentro de un año.

El Partido B debe hacer un buen trabajo para el Partido A de todo corazón y completar las tareas de producción asignadas por el Partido A. El Partido B no puede realizar un segundo trabajo. Una vez descubierto, el Partido B será multado con 1.000 yuanes por única vez. , 20xx yuanes por dos veces y 3.000 yuanes por tres veces.

5. Modificación, rescisión y resolución del contrato:

1. El contenido relevante de este contrato podrá modificarse con el consentimiento de ambas partes.

2. Si la Parte B es incompetente en el trabajo y no corrige la grave violación de la disciplina laboral después de haber sido señalada, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación.

3. Si la Parte A deduce o incumple el salario de la Parte B sin motivo alguno, la Parte B puede rescindir el contrato, pero debe notificar a la Parte A con tres meses de antelación.

6. Responsabilidad por incumplimiento del contrato de trabajo:

1. Si este contrato no puede cumplirse o no puede cumplirse en su totalidad por culpa de cualquiera de las partes A o B, la parte en la culpa asumirá la responsabilidad legal Responsabilidad; si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán la responsabilidad legal respectivamente de acuerdo con la situación real.

2. Si cualquiera de las Partes A o B viola este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá pagar una compensación a la otra parte en función de las consecuencias y el alcance de la responsabilidad.

3. Si se produce un conflicto laboral durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B lo resolverán mediante negociación, o podrán solicitar mediación al departamento laboral. Si la mediación fracasa, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

VII. Otros:

1. Una vez celebrado el presente contrato conforme a derecho, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente.

2. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

Contrato de servicio laboral de la industria ganadera _______año____mes__________año____mes________ 5

Parte A:

Dirección registrada:

Dirección comercial:

Parte B:

Sexo:

Número de identificación de residente:

Dirección residencial:

Código postal:

Dirección residencial actual:

Código postal:

Provincia (ciudad) distrito (condado) calle donde se encuentra el registro del hogar (Municipio)

Fecha de firma: Año, mes, día

De acuerdo con la Ley de Contratos Laborales de la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes, las Partes A y B celebrarán este acuerdo sobre la base de la igualdad, el libre albedrío, la consulta y la consulta. firmar un contrato laboral basado en los principios de coherencia, legalidad, equidad y buena fe, y comprometerse a cumplir con lo siguiente:

Artículo 1 Tipo y duración del contrato

(1) Plazo fijo, autodeterminación Del 8 de septiembre de 20xx al 7 de septiembre de 20xx, ***5 años.

(2) El período de prueba comienza el 8 de septiembre de 20xx y finaliza el 7 de diciembre de 20xx, por un período de 3 meses.

Artículo 2 Contenido del trabajo y lugar de trabajo

(1) De acuerdo con las necesidades de trabajo de la Parte A, la Parte B acepta participar en posiciones (de incubación, de crianza) de acuerdo con las necesidades de trabajo de la Parte A. , La Parte B deberá acordar entre la Parte A y la Parte B mediante negociación que el lugar de trabajo puede cambiarse, pero no excederá el alcance del trabajo en el condado de Yangxin.

(2) La Parte B deberá completar la cantidad prescrita de trabajo a tiempo y cumplir con los estándares de calidad prescritos de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 3 Horario de trabajo, descanso y vacaciones

(1) La Parte B implementa el siguiente sistema de horario de trabajo (2).

1. Si se implementa un sistema de trabajo fijo, la jornada laboral promedio diaria no excederá las 8 horas, y la jornada laboral promedio diaria no excederá las 60 horas semanales.

2. Si se implementa un sistema de horario de trabajo irregular, las horas de trabajo y el descanso y las vacaciones se arreglarán mediante consulta entre la Parte A y la Parte B.

(2) Si la Parte A acuerda extender las horas de trabajo de la Parte B debido a necesidades laborales, la Parte B deberá acordar el mismo tiempo libre o pagar salarios por horas extras a la Parte B de acuerdo con la ley.

(3) La Parte B disfrutará de los días festivos prescritos por el estado y del sistema de vacaciones prescrito por la unidad de conformidad con la ley.

Artículo 4 Protección laboral y condiciones de trabajo

(1) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B las medidas de protección de seguridad necesarias basadas en las necesidades de los trabajadores de producción y de acuerdo con las regulaciones laborales nacionales. seguridad y salud, distribuir insumos necesarios de protección laboral.

(2) La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. La Parte B cumplirá estrictamente con el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales, evitará accidentes durante el trabajo y; reducir los riesgos laborales.

(3) La Parte A establecerá y mejorará el sistema de responsabilidad para la prevención y el control de enfermedades profesionales, fortalecerá la gestión de la prevención y el control de enfermedades profesionales y mejorará el nivel de prevención y control de las enfermedades profesionales.

Artículo 5 Remuneración laboral

(1) El salario del período de prueba del Partido B es del 8 de octubre de 20xx al 7 de diciembre de 20xx, con un salario mensual básico fijo de 1.000 RMB / mes. La Parte A liquidará el pago de la Parte B en efectivo o transferencia bancaria.

(2) Después de que expire el período de prueba de la Parte B, la Parte A determinará el salario y la remuneración de la Parte B en función del sistema salarial de la unidad y la naturaleza del puesto de la Parte B.

(3) En función del desempeño de la empresa y del desempeño laboral del Partido B, el Partido B recibirá los subsidios o bonificaciones laborales correspondientes.

(4) La Parte A pagará la remuneración laboral mensual en efectivo.

(5) Durante el período del contrato, la Parte A le dará a la Parte B la oportunidad de aumentar los salarios en función del desempeño de la Parte B.

Artículo 6 Seguro Social y Beneficios de Bienestar

(1) El Partido A y el Partido B deben participar en el seguro social obligatorio prescrito por el gobierno local de conformidad con la ley e informar a al departamento de trabajo y seguridad social a tiempo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. La institución de seguro social afiliada paga las primas de seguro social, de las cuales la parte pagadera de la Parte B será retenida y pagada por la Parte A de los salarios de la Parte B (o pagada junto con los salarios).

(2) Si la Parte B resulta lesionada (muerte) o padece una enfermedad profesional debido al trabajo, tendrá derecho a recibir tratamiento médico y compensación económica de conformidad con la ley.

(3) Si el Empleador B enferma o se lesiona fuera del trabajo durante el período del contrato laboral, disfrutará del período médico prescrito por el Estado de conformidad con la ley.

(4) Los beneficios de bienestar del Partido B se implementarán de acuerdo con las regulaciones del estado y del Partido A.

Artículo 7 Modificación, cancelación, rescisión y renovación del contrato de trabajo

(1) La Parte A y la Parte B podrán modificar este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Ambas partes llegaron a un consenso mediante consultas sin perjudicar los intereses del país, del colectivo y de otros;

2. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato laboral han sufrido cambios importantes, y después de consultar con el Consenso de la Parte B mediante consulta;

3. El contrato laboral no puede cumplirse en su totalidad debido a factores de fuerza mayor

4. Las leyes y regulaciones en las que se basa el contrato laboral; se concluyó que están desactualizados;

5. Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos.

(2) Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver este contrato:

1. Durante el período de prueba, se demuestra que no cumple con los requisitos. condiciones de empleo;

2. Violación grave de la disciplina laboral y de las normas y reglamentos del Partido A

3. Negligencia grave en el cumplimiento del deber, negligencia para beneficio personal, que causa un daño significativo a los intereses del Partido A;

4. Al mismo tiempo, establecer relaciones laborales con otros empleadores tiene un impacto grave en la realización de las tareas laborales de la Parte A, o negarse a hacer correcciones después de la sugerencia de la Parte A

5. Utilizar fraude, coerción o aprovecharse del peligro de otros para provocar que la Parte A celebre o modifique un contrato laboral sin verdadera intención.

6. Ser penalmente responsable conforme a la ley.

(3) La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de antelación:

1. La Parte B está enferma o enferma Lesión debido al trabajo, y después de que expire el tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A

2. La Parte B no puede trabajar duro y después de recibir capacitación o; ajustando el puesto de trabajo, todavía no es competente para el trabajo

3. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato de trabajo original y una el acuerdo sobre el cambio del contrato laboral no puede modificarse después de la negociación entre la Parte A y la Parte B;

(4) La Parte B puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. La Parte A no puede proporcionar a la Parte B una remuneración razonable a tiempo y en cantidad.

2. La Parte A no proporciona a la Parte B beneficios de seguro a tiempo y en cantidad.

3.

4. El Partido A no proporciona al Partido B mejores oportunidades de desarrollo

8. Otros términos acordados

p>

(1) Cuando la Parte A financia la capacitación para la Parte B, las dos partes firmarán un "Acuerdo de Capacitación/Educación" por separado. Si el contrato laboral se rescinde por adelantado, la Parte B compensará a la Parte A por la capacitación y otros. gastos Las normas específicas de compensación se ajustarán a lo establecido en el “Acuerdo de Capacitación/Educación”.

(2) Antes de que la Parte B firme un contrato laboral, la Parte A tiene derecho a conocer la información básica de la Parte B directamente relacionada con el contrato laboral, incluidos, entre otros, la educación, el currículum y las calificaciones del empleado. o certificado de trabajo (claro) Y si la relación laboral anterior ha sido extinguida o extinguida, etc. Los trabajadores deben explicar con sinceridad y prometer su autenticidad por escrito. Si la Parte A es engañada para firmar un contrato laboral debido a omisiones intencionales u ocultación de la información básica anterior, y es descubierta por la Parte A o procesada por la unidad original, la Parte B lo considerará un acto fraudulento y dará lugar a graves malentendidos por parte de la Parte A, y la Parte A tiene derecho a solicitar legalmente para determinar que este contrato es inválido desde el principio, y las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas en su totalidad por la Parte B.

(3) Si la Parte B no llega a trabajar en la fecha de llegada estipulada en el artículo 1 de este contrato, este contrato quedará automáticamente inválido al vencimiento de la fecha de llegada, excepto cuando la Parte A lo apruebe. Las pérdidas causadas a la Parte A serán íntegramente soportadas por la Parte B.

(4) Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Sin embargo, si hay algún conflicto o inconsistencia entre los términos de este contrato y los archivos adjuntos, prevalecerá el contenido de los archivos adjuntos.

(5) Durante la ejecución de este contrato, si la Parte A cambia de nombre, representante legal, responsable principal, inversionistas, etc., no afectará la ejecución de este contrato si la Parte A; sufre una fusión o escisión, etc., este contrato seguirá siendo válido y seguirá siendo ejecutado por la unidad sucesora.

(6) Durante la vigencia del contrato, todas las patentes, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual generados por la Parte B que sean parte de sus funciones laborales o que utilicen principalmente las condiciones materiales y técnicas de la Parte A pertenecen a la Parte A, y la Parte B no tiene derecho al desarrollo comercial.

(7) Después de que ambas partes firmen este contrato, la Parte B no empleará ninguna otra unidad para participar en el mismo o similar negocio que la Parte A o que tenga conflictos competitivos durante el período del contrato.

(8) La Parte B mantendrá confidencial la inteligencia, la información y otros secretos comerciales obtenidos sobre la Parte A y sus empresas afiliadas durante el período del contrato, y no los revelará a ningún tercero (incluidos aquellos no requeridos). por trabajo) empleados del Partido A). El incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad por parte de la Parte B se considerará un incumplimiento grave del presente contrato y se considerará causa suficiente de despido. Esta obligación de confidencialidad seguirá siendo vinculante para la Parte B en cualquier momento después de la terminación o vencimiento de este contrato.

(9) Si las leyes y reglamentos prevén asuntos no cubiertos en este contrato, se implementarán de acuerdo con las leyes y reglamentos, si las leyes y reglamentos no los prevén, se resolverán mediante negociación; por ambas partes; este contrato podrá ser modificado si ambas partes llegan a un consenso mediante negociación. Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo o se produce un conflicto laboral, deben solicitar la mediación ante la agencia de mediación legal y presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

(10) Este contrato se realiza por triplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes; cada parte deberá poseer una copia. La Parte A deberá establecer una lista de empleados para su revisión de acuerdo con las regulaciones y completar los procedimientos de presentación ante el departamento de trabajo.

(11) Los anexos son parte integrante de este contrato.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

_____________mes____________año____mes______ Industria de cría Contrato de servicio laboral 6

Parte A:

Parte B:

Debido a necesidades laborales, la Parte A contrata a la Parte B para participar en la producción integrada y servicios laborales de plantación y mejoramiento De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B celebran este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas, y se ejecutará conjuntamente.

1. Período de contrato:

El período de vigencia de este contrato es del año y mes al año y mes

2. Contrato de trabajo: <; /p>

1. Cuando expire el contrato laboral, si la Parte A continúa reteniendo a la Parte B, el contrato puede renovarse. Si la Parte A ya no conserva el cargo, se rescindirá el contrato laboral

2. Si la Parte B solicita renunciar durante el período del contrato laboral, la Parte A será notificada por escrito u oralmente con un mes de anticipación; .

3. Responsabilidades laborales:

1. La parte B debe obedecer los arreglos laborales de la parte A, obedecer las asignaciones y completar el trabajo a tiempo, de acuerdo con la calidad y cantidad de acuerdo con las responsabilidades laborales. determinado por el Partido A

2. El Partido B debe cumplir conscientemente las reglas y regulaciones del Partido A, cumplir con las reglas y disciplinas y garantizar la asistencia

3. El Partido B debe implementar concienzudamente las reglas; "Sistema de Responsabilidad Laboral" y "Procedimientos Operativos Seguros" para prevenir diversos accidentes;

4. La Parte B no dañará los intereses de la Parte A durante el período de empleo. La Parte B debe asumir la plena responsabilidad por cualquier situación económica. pérdidas causadas a la Parte A por conducta personal

4. Horario de trabajo:

1. Si se implementa un sistema de horario de trabajo irregular, el horario de trabajo y el descanso y las vacaciones se arreglarán a través de consulta entre el Partido A y el Partido B.

2. La Parte B deberá estar totalmente presente durante el número de días hábiles especificado. Aquellos que estén ausentes deberán solicitar permiso a la Parte A por escrito o verbalmente con un día de anticipación, de lo contrario se considerarán ausentismo (. a los ausentes se les deducirán 150 yuanes por cada día laborable) );

3. A los que estén ausentes del trabajo se les descontará el salario de ese día, pero la licencia de ausencia no excederá los 3 días. el límite será rescindido del contrato laboral por incompetente para el trabajo

5. Protección laboral y condiciones laborales:

1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B las herramientas laborales necesarias y; los suministros de protección laboral de acuerdo con las necesidades laborales La Parte B debe devolver las herramientas laborales a la Parte A al momento de la transferencia

2. La Parte A no despedirá a la Parte B sin razón o por razones indebidas; > 3. La Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente por las lesiones relacionadas con el trabajo de la Parte B durante este período

6. Remuneración laboral:

1. La distribución salarial de la Parte A seguirá el principio de; distribución según el trabajo

2. La Parte A pagará a la Parte B en RMB cada mes (pago mensual) o anualmente. p> 3. Si la Parte B paga mensualmente, debe pagar un depósito de 1.500 yuanes o se retendrá durante 15 días

7. Bajo una de las siguientes circunstancias, la Parte A Este acuerdo puede rescindirse :

1. El Partido B viola las disciplinas, normas y reglamentos laborales del Partido A

2. El Partido A sufre pérdidas debido a la negligencia del Partido B

3. Desobedecer encargos, cometer infracciones disciplinarias ilegales o graves

4. No implementar el "Sistema de Responsabilidad Laboral" y los "Procedimientos Operativos de Seguridad"

5, la Parte B es investigada por delito; responsabilidad o reeducación por el trabajo conforme a la ley

6. La Parte A declara su disolución

8. Otros:

1. Ambas partes deben cumplir estrictamente y; ejecutar este contrato si alguna de las partes no cumple con el contrato, se otorgará una compensación financiera según la situación

2. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A y la Parte B

3. Asuntos no cubiertos en este contrato, revisado y complementado después del consenso alcanzado por la Parte A y la Parte B

4. Este contrato se redacta en dos copias, con la Parte A y la Parte B cada una; sosteniendo una copia.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día;