Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Analizar las principales técnicas de expresión utilizadas en "Shejiang Plucking Hibiscus"?

¿Analizar las principales técnicas de expresión utilizadas en "Shejiang Plucking Hibiscus"?

Todo el poema utiliza "escenas prestadas para expresar emociones" y "técnicas de dibujo lineal" para expresar el sentimiento de separación y falta de amor de un vagabundo frustrado en un lugar diferente. el vagabundo y la esposa desaparecida, expresando las fuertes emociones de la esposa desaparecida errante; utilizando técnicas de suspenso, el amor entre marido y mujer y el profundo afecto de la esposa por su marido se fortalecen en la combinación de lo virtual y lo real.

Poema original:

"Recogiendo hibiscos al otro lado del río" Dinastía Han: Anónimo

Al recoger hibiscos al otro lado del río, hay muchas hierbas fragantes en las orquídeas .

¿A quién quieres dejar atrás? Lo que estás pensando está muy lejos.

Todavía miro hacia atrás, a mi antigua ciudad natal, el largo camino es largo y vasto.

Compartimos el mismo corazón pero vivimos separados y terminamos en pena.

Interpretación:

Crucé el río para recoger flores de loto y las orquídeas que crecían en el agua estaban cubiertas de vainilla.

Pero ¿a quién debo regalarle las flores de loto? Quiero dárselas a mi amante que está lejos.

Mirando hacia atrás, a la ciudad natal donde vivíamos juntos, el viaje parecía interminable.

Dos corazones se aman pero no pueden estar juntos. Entonces tenemos que estar solos, miserables y tristes hasta que terminemos en una tierra extranjera.

Notas:

1. Hibisco: otro nombre para loto.

2. Lanze: un pantano con pasto azul.

3. Legado (wèi): don.

4. Yuandao: Sigo hablando de "lejos".

5. Mirar atrás: mirar atrás, mirar atrás.

6. Jiuxiang: ciudad natal.

7. Manhaohao: Al igual que "manmanhaohao", describe el camino largo e interminable. Describe lo ilimitado.

8. Tongxin: modismo comúnmente utilizado en la antigüedad, utilizado principalmente para el amor entre hombres y mujeres o la relación armoniosa entre marido y mujer, refiriéndose a sentimientos profundos.

9. Fin de la vida: pasar la vejez hasta la muerte.

Información ampliada:

"Arrancando hibiscos a través del río" era muy simple cuando lo leí por primera vez, y esta "simplicidad" en realidad se refleja en la sutil elegancia. A primera vista, parece que no hace falta mayor explicación para entender su propósito, que expresa la nostalgia de un vagabundo en un lugar lejano. El poema "Sigo mirando mi antigua ciudad natal, el largo camino es tan largo" expresa el anhelo del vagabundo por la "vieja ciudad natal" y la dificultad de regresar, lo cual es extremadamente triste.

El cambio de verano y otoño es la hermosa estación en la que las flores de loto están en plena floración. Bajo el hermoso viento y el sol, navegar en un pequeño bote por el lago donde "hay hojas de loto en los campos" y "flores de loto sobre la cabeza", y comenzar la actividad anual de recolección de lotos, es una alegría para las campesinas del al sur del río Yangtsé. Al recoger flores de loto, recoger algunas hermosas flores de loto rojas y dárselas a tus seres queridos es un reflejo del afecto sincero de las esposas y las niñas.

Es más, hay innumerables orquídeas y juncos a lo largo de la orilla del lago, que se recogen en las mangas y se insertan en la línea del cabello, y la fragancia es asombrosa, lo que embriaga a la gente. ——Esta es la pintoresca escena que muestran las dos frases "Cuando cruzas el río para recoger hibiscos, hay muchas hierbas fragantes en las orquídeas". Si escuchas con atención, los lectores seguramente escucharán estallidos de bromas y risas provenientes del lago y de "Lanze".

Pero esta bella y alegre escena fue instantáneamente cambiada por los suspiros que llenaron los versos de la poesía. La cámara tomó rápidamente una panorámica y la gente descubrió que el suspiro procedía de una mujer parada en la proa del barco. A diferencia de las risas y bromas de muchas chicas, ella miró fijamente el hibisco que tenía en la mano y se quedó sin palabras. En este momento, "Fu Rong" tenía una cara amigable y sonriente en sus ojos: él era el marido que esta mujer extrañaba tanto.

"¿A quién quieres dejar atrás? ¡Lo que estás pensando está muy lejos!" El largo suspiro señaló el origen de todas las preocupaciones de esta mujer: cuando las chicas competían para recoger las flores de loto. , afirmaron elegir los mejores. Cuando le regala una flor a su "novio", ¡el marido que la heroína extraña está muy lejos en el mundo! Cogió en vano el hibisco, que simbolizaba la belleza, pero no pudo dárselo a su amada.

La gente siempre piensa que si quieres expresar la soledad y la desolación de un personaje, lo mejor es situarlo solo en otoño, porque así se puede resaltar mejor el estado de ánimo desolado del personaje. Pero, ¿alguna vez has pensado que a veces colocar personajes sobre un hermoso y alegre fondo de recolección de lotos para expresar la tristeza de la heroína que extraña a su marido solo tiene un fuerte efecto al usar "alegría" para contrastar "dolor"?

El espacio de las siguientes dos frases cambia repentinamente, y lo que aparece en la pantalla parece ya no ser la heroína sosteniendo flores y meditando, sino el marido que está "lejos": "Todavía mirando a mi antigua ciudad natal, creciendo". "Lu Manhaohao". La heroína está pensando en lo que está haciendo su marido, que es una técnica común en la poesía antigua. Y como telepáticamente, mientras la heroína pensaba solo en su marido, su marido lejano miraba hacia atrás, a la ciudad natal de su esposa, con infinita tristeza.

Por supuesto, no podía ver las montañas y los ríos de su ciudad natal y a su esposa recogiendo lotos en el lago al otro lado del río. Lo que se mostraba frente a sus ojos en ese momento no era más que un largo camino y el vasto humo y nubes que bloqueaban montañas y ríos. Muchos lectores piensan que estas dos frases describen la realidad de esperar con ansias la "vieja ciudad natal", creando así la ilusión de que el protagonista del poema es un vagabundo alejado de su ciudad natal.

De hecho, el " La perspectiva" de estas dos frases todavía está en el sur del río Yangtze, todavía expresa los dolorosos pensamientos de la mujer que recoge lotos. Sin embargo, en términos de escritura, adopta el método de "adivinar el significado de la canción opuesta, y las palabras también deben mirar hacia atrás a la ciudad natal y lamentar la larga distancia" ("Apreciación de los poemas antiguos" de Zhang Yugu). El método del "suspenso" crea una maravillosa escena virtual de "poemas volando desde el lado opuesto"

Enciclopedia Baidu: Recogiendo hibiscos al otro lado del río