Un breve análisis del libro "Dai Tian visita el taoísmo" de Li Bai
Li Bai tenía mucho talento en sus primeros años. Cuando estudiaba en Big Mine, hizo un dibujo muy colorido de la visita de un sacerdote taoísta. Se desconoce el nombre del sacerdote taoísta. Todo el artículo pretende describir el paisaje, que es verdadero y natural, y reproduce vívidamente el hermoso reino de la vida del Paraíso Taoísta.
Todo el poema está dividido en tres niveles. Las primeras cuatro oraciones son un nivel, las oraciones quinta y sexta son dos niveles y las dos últimas oraciones son un nivel. Las primeras cuatro frases son lo que el poeta vio y escuchó de camino a visitar al sacerdote taoísta. El poeta caminó junto al arroyo, a ambos lados del camino. Las flores de durazno están en plena floración y los pétalos están cubiertos de gotas de rocío. Esto demuestra que el poeta salió temprano en la mañana. El agua que fluye del arroyo y los ladridos de los perros forman armoniosamente una música interesante. La casa del sacerdote taoísta no está muy lejos. El poeta caminó desde la mañana hasta el mediodía, pero no escuchó el sonido del sacerdote taoísta tocando la campana. Sólo veía alces de vez en cuando en lo profundo del bosque. La belleza de estas dos frases es que implican que el sacerdote taoísta no está en el templo taoísta, lo que allana el camino para las dos frases siguientes. Las cuatro frases anteriores describen vívidamente el ambiente fresco y pacífico de los sacerdotes taoístas lejos de las bulliciosas calles del mundo. Las dos primeras frases hablan de los ladridos de los perros, el gorgoteo de los arroyos y las gotas de rocío de las flores de durazno, que son lo que el poeta ve y oye por la mañana. La frase "Puedes ver ciervos bajo los árboles, pero no puedes oír la campana al mediodía" describe lo que viste y oíste al mediodía. En diferentes épocas y lugares, las historias y experiencias descritas por los poetas también son diferentes. Aquí, el sentido del tiempo y del espacio. Extraordinariamente claro.
La frase "Los bambúes silvestres se separan en una niebla verde y los manantiales voladores están colgados de picos azules" es un primer plano de la oficina del sacerdote taoísta. Los bambúes silvestres se elevan hacia las nubes y se mezclan con el aire verde. Fluyen río abajo desde los picos verdes, formando un hermoso y espectacular país de hadas. Los personajes "vuelan" y "cuelga" son imágenes de cascadas que caen. La palabra "fen" parece ser imponentes bambúes salvajes que separan las nubes azules en el cielo, pero en realidad son imponentes bambúes verdes que están conectados a las nubes azules y se integran en uno, formando una escena maravillosa donde el bambú y el cielo están el mismo color. La palabra "salvaje" delante de la corona de bambú significa que el bambú crece de forma natural y no se cultiva artificialmente, por lo que es más hermoso y hermoso. "Ai" está coronado con la palabra "Qing", que armoniza con el color del bambú y se funde en uno. "Fei Quan Hang Qing Feng" es bastante espectacular y parece la Vía Láctea cayendo del cielo. Tiene el encanto artístico de introducir el éxito y hacer que la gente se olvide de irse.
En las dos últimas frases, acabo de señalar el título poético de "Visitar el taoísmo en nombre de la montaña Tianshan". La gente tiene este sentido común: cuando visita a familiares y amigos, no poder verlos la inquieta. Li Bai fue a visitar al sacerdote taoísta, pero éste no estaba en el templo y nadie sabía adónde iba. ¿Cómo podría no estar ansioso? Aunque el sacerdote taoísta estaba ausente, el poeta no regresó inmediatamente. Recorrió todo el camino y siempre quiso ver al sacerdote taoísta y hablar con él. "Dolor por dos o tres pinos" es extremadamente vívido. El poeta esperó a que regresara el sacerdote taoísta y se apoyó en dos o tres pinos frente a la puerta del sacerdote taoísta. El sacerdote taoísta todavía no regresaba. La palabra "dolor" es bastante vívida y pone ansioso al poeta. La descripción es clara y vívida. "Nadie sabe adónde ir" es una afirmación generalizada. Simplemente significa que el sacerdote taoísta no sabe dónde está. Es la base del dicho “preocúpate por dos o tres cabos sueltos”.
El concepto de esta obra no es complicado. Lo que el poeta ve y oye es para resaltar temas que el sacerdote taoísta no ha encontrado. Por lo tanto, Wu Dashou dijo: "No hay ninguna palabra sobre los sacerdotes taoístas que no se pueda conocer, pero cada palabra es inalcanzable y cada palabra es inalcanzable cuando se visita". Por supuesto, esto no significa que los poemas de Li Bai hayan sido perfeccionados. Li Bai es un gran poeta romántico. Sus últimos poemas maduros son muy libres y sencillos, vigorosos y elegantes, y los versos están llenos de heroísmo. Sin embargo, las características de su poesía a este respecto no son lo suficientemente obvias ni ricas. Esto demuestra que esta obra todavía contiene vestigios de sus trabajos anteriores.