Poemas y coplas de Liu Yong

La copla del primer ministro Liu Yong (Liu Luoguo) es la siguiente:

Las montañas siguen al cuadro;

Las nubes quedan para la poesía.

Apreciación: Pintura copla inscrita.

En el cuadro, las montañas comenzaron a moverse, como si estuvieran vivas; las nubes se quedaron en el valle, como si fueran retenidas por los versos del poeta.

Cultivo de la lealtad y la rectitud;

Apunta a Qiren.

Agradecimiento: Inscrito en el copla de la antigua mezquita de Taiyuan, Shanxi.

El Islam se introdujo en China e incorporó muchos conceptos e ideas confucianos, por lo que Liu Yong (Liu Luoguo) utilizó las palabras "lealtad" y "benevolencia" para inscribir coplas en las mezquitas (lugares de culto islámicos).

Sosteniendo la luna en el agua;

Mi ropa se llena de la fragancia de las flores.

Agradecimiento: Inscrito en el pareado de cuatro fotografías del pabellón en Shihu Garden, Weifang, Shandong.

La luna brillante está en el cielo, sostén el agua del estanque en tu mano y observa cómo la luna brilla en tu mano; deambula por los sinuosos senderos de flores, y la fragancia de las flores llena tu ropa.

El libro ilustrado de Yunshan;

Las flores y los pájaros ayudan a la poesía.

Agradecimiento: Un pareado para tus suegros, You Zilin.

Las montañas están envueltas en nubes y niebla, y el hermoso paisaje es como abrir un rollo de imágenes; los pájaros en las montañas y los bosques cantan y las flores silvestres florecen, lo cual es conmovedor y poético.

El poema es elegante y tiene maestro;

Toca la flauta y busca grullas salvajes para escuchar.

Apreciación: El título de Suzhou Lion Forest hace referencia a la copla de Bai Xuan.

Cuando compongo poemas en el pabellón, algunos maestros vienen a armonizar con ellos; cuando me siento en el pabellón y toco la flauta, espero que grullas salvajes vengan a escuchar la música.

Después de la lluvia, dos pájaros vienen a ocupar el bambú;

En pleno otoño, una mariposa busca flores.

Agradecimiento: Inscrito en el pareado del Pabellón del Agua de Zhuoying en el Jardín Maestro de Redes de Suzhou.

Después de una lluvia otoñal, dos pájaros llegaron al bosque de bambú; a medida que el otoño se hacía más profundo, apareció una mariposa buscando flores.

Hay tres caminos de luz alrededor de la casa;

Un lecho de libros con una cortina llena de viento y lluvia.

Apreciación: Copla homónima.

Sanjingke se refiere a un ermitaño. Al final de la dinastía Han Occidental, Jiang Xu, el gobernador de Yanzhou, no estaba satisfecho con el poder autocrático de Wang Mang y regresó a su ciudad natal para vivir recluido debido a una enfermedad. Más tarde, la residencia después. su retiro se llamó "Tres Caminos".

Liu Yong utilizó este pareado homónimo para expresar su deseo de estar acompañado de poemas y libros después de retirarse a la reclusión, y de sonreír con orgullo ante la neblina.

Los artículos son tan limpios como el agua y el polvo del otoño;

La poesía es como nubes primaverales con una actitud elegante.

Apreciación: Copla homónima.

Los artículos son como agua de otoño, sin rastro y sin mancha; los poemas son como nubes de primavera, hermosos y coloridos.

Liu Yong utilizó este pareado homónimo para expresar sus nobles y elegantes aspiraciones creativas en poesía.

Miles de montañas y ríos ofrecen un canto de cisne;

Tres Aguas y Lunas de Otoño pueden utilizarse para la meditación.

Agradecimiento: Pareja inscrita en el templo Dinghui en Jiaoshan, Zhenjiang.

Hay miles de kilómetros de montañas y montañas que se pueden cantar, y hay aguas otoñales y lunas otoñales en las que se puede meditar e iluminar.

Feliz amor a la lluvia;

La fragancia sigue creciendo y los árboles y las flores florecen.

Apreciación: Pintura copla inscrita.

La alegría en mi corazón hace que la lluvia parezca tener emociones felices; la fragancia de las flores llena el aire, haciendo que las flores y los árboles se vuelvan uno.

Coleccionando libros de pinturas de la dinastía Qing, la fragancia antigua se desborda;

Comentarios militares, la luna brillante está en los escalones.

Agradecimiento: Inscrito en el Pareado de la Torre Taibai en Jining, Provincia de Shandong.

Ordena los cuadros, mira los libros, toda la casa está llena de caligrafías y pinturas antiguas; habla de la verdad y habla, los escalones están envueltos por la brillante luz de la luna.

Tres o cinco personas pueden formar mil tropas;

Seis o siete pasos pueden ser como viajar por el mundo.

Apreciación: Titulada Copla de Teatro.

Este pareado describe un pequeño escenario que interpreta el cielo y la tierra, la historia antigua y moderna, leyendas e historias, etc. En el escenario, tres o cinco actores pueden mostrar el impulso de miles de tropas y marchar sobre el seis o siete Un paso significa viajar por todo el mundo.

Puedo disfrutar de las bendiciones de la comida y la ropa sencillas;

Si la familia administra el país y el mundo, los hijos serán responsables de esas cosas.

Apreciación: Copla homónima.

Liu Yong utiliza un tono de broma para expresar su deseo de retirarse al campo y disfrutar de su vejez.

Lo anterior es sólo como referencia.