¿Qué es el poema de Liu Yuxi "El otoño es mejor que la primavera"?
De los poemas de otoño de Liu Yuxi en la dinastía Tang
Desde la antigüedad, cada otoño me ha dado tristeza. Y la soledad, pienso más en otoño que en primavera.
No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul.
Traducción:
Me he sentido triste y solo cada otoño desde la antigüedad, pero creo que el otoño es mejor que la primavera.
En el cielo despejado, una grulla voló hacia las nubes, lo que despertó mi interés poético por el cielo azul.
El otoño, en la naturaleza, siempre juega un papel triste. Su "delgadez" ha sido durante mucho tiempo una imagen única, masticada y recordada por generaciones de personas. Entonces, el otoño murmuraba en las páginas marchitas y los caracteres chinos cuadrados, confundiendo dolor, tristeza, anhelo y cuidado.
Los "Poemas de otoño" de Liu Yuxi adoptan un enfoque diferente, alabando la belleza del otoño con el mayor entusiasmo en un estilo pervertido. Lo que es aún más raro y valioso es que "Autumn Poems" se escribió después de que el poeta fuera degradado a Langzhou, lo que hace que la gente admire la actitud de Liu Yuxi hacia los demás.
"Desde la antigüedad, el otoño ha sido triste y solitario. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera."? Desde que Song Yu dejó una frase famosa en "Nine Debates", la tristeza se ha convertido en el color y la emoción del otoño. La tristeza se ha convertido en otoño en mi corazón. Pero al comienzo del poema, el poeta comienza con una discusión, negando categóricamente el concepto anterior de otoño triste, mostrando un tono poético radical y ascendente. Me refiero al desparpajo del poeta, que, aunque infectado, tiene un tinte lamentable. Sin embargo, la mente amplia del poeta resolvió significativamente esta desgracia. "Victoria en la dinastía primaveral" es el pleno reconocimiento por parte del poeta del paisaje otoñal. Este tipo de reconocimiento no es sólo un impulso emocional momentáneo, sino el pensamiento racional de alto nivel del poeta sobre el otoño.
"Las grullas que vuelan en el cielo despejado traen poesía a Bixiao Fairy". El poeta capturó el paisaje otoñal único de "una grulla volando hacia el cielo" y expresó la apertura del otoño con aire fresco. , cielo despejado y escena de nubes blancas. La grulla que volaba entre las nubes también llevaba los versos del poeta y nadaban juntas hacia el cielo. Aunque esta grúa es solitaria, tiene un impulso extraordinario. El profundo significado contenido en la palabra "Pai" es evidente. Quizás el poeta use "grulla" como metáfora, o quizás el poeta considere "grulla" como la encarnación de lo inquebrantable. Aquí hay implicaciones filosóficas, encanto artístico, invitaciones a la reflexión y cánticos. Ofrece a los lectores no sólo la vitalidad y los colores sencillos del otoño, sino también un espíritu elevado y un sentimiento noble.
Liu Yuxi (772-842), de nacionalidad Han, nació en Pengcheng (actualmente Xuzhou) en la dinastía Tang de China. Originario de Luoyang, fue escritor y filósofo de la dinastía Tang. Afirmó ser descendiente del rey Shanjing de Hanzhong. Era censor y miembro de la facción Wang Bianfa. Famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang, es conocido como el "Gran Poeta". Su familia es una familia de eruditos confucianos transmitida de generación en generación. La defensa de la reforma política es una de las figuras centrales de las actividades de reforma política de la facción Wang. Más tarde, la reforma de Yongzhen fracasó y fue degradado a Sima de Langzhou (ahora Changde, Hunan). Según la investigación del Sr. Zhou, historiador y coleccionista de Changde, Hunan, Liu Yuxi fue degradado a Sima Langzhou, durante el cual escribió el famoso "Han Shou Chun Wang".